Portrait des minorités de langue officielle au Canada
Pratiques linguistiques des enfants issus de familles francophones vivant dans un environnement linguistique minoritaire

Warning Consulter la version la plus récente.

Information archivée dans le Web

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.



par Émilie Lavoie et René Houle

Date de diffusion : 17 décembre 2015 Date de modification : si nécessaire

Faits saillants

Introduction et présentation

La présente étude porte sur les pratiques linguistiques des enfants issus de milieux francophones en situation minoritaire à l'extérieur du Québec. Elle a pour objectif de décrire les pratiques linguistiques et d'identifier les principaux déterminants de l'utilisation prédominante du français ou de l'anglais par les enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Ces activités sont l'écoute de la télévision, la navigation sur Internet, les activités sportives et non sportives organisées et la lecture. Les analyses et les résultats présentés sont tirés des données de l'Enquête sur la vitalité des minorités de langue officielle (EVMLO) réalisée par Statistique Canada en 2006.

Utilisation prédominante de l'anglais

  • L'utilisation de l'anglais est généralement prédominante dans les activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants de la minorité francophone.
  • L'utilisation de l'anglais est largement répandue dans quatre des cinq activités à l'étude. Elle est largement dominante lors de la navigation sur Internet et de l'écoute de la télévision par les enfants : il existe plusieurs situations où l'utilisation de l'anglais dans ces activités est supérieure à 90 %.
  • Les enfants utilisent plus souvent l'anglais que le français dans leurs activités sportives et non sportives organisées. L'utilisation de l'anglais y est toutefois moins dominante que pour la télévision et l'Internet.

Comportements linguistiques en lecture

  • La lecture se distingue des autres activités par une utilisation du français plus importante. Les comportements linguistiques des enfants lors de la lecture sont plus variés et ils fluctuent de façon plus importante selon les variables explicatives prises en considération. Le bilinguisme et l'utilisation prédominante du français y sont notamment plus répandus que dans les autres activités personnelles, parascolaires ou de loisir des enfants.

Facteurs de la transmission linguistique aussi associés aux pratiques linguistiques des enfants

  • L'étude a permis de faire ressortir un ensemble de facteurs associés aux pratiques linguistiques des enfants dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir. Ces facteurs rejoignent en grande partie ceux qui ont été identifiés dans la littérature comme étant liés à la transmission linguistique en situation minoritaire; des facteurs tels que le contexte régional et linguistique dans lequel évoluent les enfants, la composition linguistique de la famille et le milieu scolaire en milieu minoritaire.
  • Plus les indicateurs de la présence de la langue française au sein de la communauté sont forts, plus l'utilisation prédominante de l'anglais diminue et plus l'utilisation du français augmente.
  • L'utilisation prédominante du français se concentre surtout dans certaines régions du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario qui sont limitrophes du Québec. Les enfants qui résident au Nouveau-Brunswick ont les proportions d'utilisation prédominante du français les plus élevées au Canada à l'extérieur du Québec. Le Nouveau-Brunswick est notamment la seule région où les enfants utilisent davantage le français que l'anglais dans trois des cinq activités à l'étude (la lecture et les activités sportives et non sportives organisées). La navigation sur Internet et l'écoute de la télévision se déroulent plus en anglais qu'en français partout au Canada, même au Nouveau-Brunswick.
  • Les enfants issus de parents formant un couple endogame francophone ont des comportements linguistiques qui diffèrent de ceux des enfants issus de parents formant d'autres types linguistiques de couples : ils recourent davantage au français dans leurs activités personnelles, parascolaires ou de loisir.
  • Les enfants dont les parents forment un couple linguistiquement exogame où la mère est francophone utilisent généralement un peu moins l'anglais de façon prédominante que les enfants issus de couples linguistiquement exogames où le père est francophone.
  • Le rôle pivot de l'école dans l'adoption de la langue française comme langue privilégiée dans les activités a été montré par le truchement d'une variable synthétique de la trajectoire linguistique scolaire des enfants, ainsi que par l'étude des pratiques linguistiques des enfants de la minorité francophone selon l'âge de ces derniers.


Signaler un problème sur cette page

Quelque chose ne fonctionne pas? L'information n'est plus à jour? Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez?

S'il vous plaît contactez-nous et nous informer comment nous pouvons vous aider.

Avis de confidentialité

Date de modification :