Concordance: Standard Geographical Classification (SGC) 2011 and the Standard Geographical Classification (SGC) 2016

Newfoundland and Labrador

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Newfoundland and Labrador 2011 Newfoundland and Labrador 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
10 07 039 Savage Cove-Sandy Cove T 2C 10 07 039 Sandy Cove T
10 08 020 Fogo Island Region (Part) RG 4 10 08 099 * Fogo Island T
10 08 021 Fogo T 4 10 08 099 * Fogo Island T
10 08 022 Joe Batt's Arm-Barr'd Islands-Shoal Bay T 4 10 08 099 * Fogo Island T
10 08 023 Tilting T 4 10 08 099 * Fogo Island T
10 08 025 Seldom-Little Seldom T 4 10 08 099 * Fogo Island T

Prince Edward Island

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Prince Edward Island 2011 Prince Edward Island 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
11 03 005 Borden-Carleton COM 3 11 03 005 Borden-Carleton T
11 03 010 Central Bedeque COM 4 11 03 015 * Bedeque and Area COM
11 03 013 Bedeque COM 4 11 03 015 * Bedeque and Area COM

Nova Scotia

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Nova Scotia 2011 Nova Scotia 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
12 05 009 Annapolis, Subd. B SC Y 12 05 009 * Annapolis, Subd. B SC
12 05 012 Bridgetown T 4 12 05 009 * Annapolis, Subd. B SC
12 08 001 West Hants MD Y 12 08 001 * West Hants MD
12 08 004 Hantsport T 4 12 08 001 * West Hants MD
12 09 034 Halifax RGM Y 12 09 034 Halifax RGM
6 12 09 800 Wallace Hills 14A IRI
12 11 006 Cumberland, Subd. B SC Y 12 11 006 * Cumberland, Subd. B SC
12 11 008 Springhill T 4 12 11 006 * Cumberland, Subd. B SC
12 13 004 Guysborough MD Y 12 13 004 * Guysborough MD
12 13 006 Canso T 4 12 13 004 * Guysborough MD

New Brunswick

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
New Brunswick 2011 New Brunswick 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
13 01 006 Saint John CY 3 13 01 006 Saint John C
13 02 018 St. George T 3 13 02 018 St. George TV
13 02 026 Saint Andrews T 3 13 02 026 Saint Andrews TV
13 02 037 St. Stephen T 3 13 02 037 St. Stephen TV
13 03 012 Oromocto T 3 13 03 012 Oromocto TV
13 05 007 Hampton T 3 13 05 007 Hampton TV
13 05 022 Sussex T 3 13 05 022 Sussex TV
13 06 020 Riverview T 3 13 06 020 Riverview TV
13 07 009 Sackville T 3 13 07 009 Sackville TV
13 08 001 Dundas P Y 13 08 001 Dundas P
6 13 08 002 * Cocagne RCR
13 08 004 Wellington P 6 13 08 002 * Cocagne RCR
Y 13 08 004 Wellington P
13 09 036 Alnwick P Y 13 09 036 Alnwick P
6 13 15 002 * Tracadie RGM
13 09 044 Burnt Church 14 IRI 2 13 09 044 Esgenoôpetitj 14 IRI
13 10 018 Kingsclear P 6 13 10 017 Hanwell RCR
Y 13 10 018 Kingsclear P
13 10 032 Fredericton CY 3 13 10 032 Fredericton C
13 10 054 Nackawic T 3 13 10 054 Nackawic TV
13 11 012 Hartland T 3 13 11 012 Hartland TV
13 14 014 Campbellton CY 3 13 14 014 Campbellton C
13 14 017 Dalhousie T 3 13 14 017 Dalhousie TV
13 14 018 Grimmer P 4 13 14 020 * Kedgwick RCR
13 14 019 Kedgwick VL 4 13 14 020 * Kedgwick RCR
13 15 001 Saumarez P 4 13 15 002 * Tracadie RGM
13 15 003 Tracadie-Sheila TV 4 13 15 002 * Tracadie RGM
13 15 011 Bathurst CY 3 13 15 011 Bathurst C
13 15 021 Saint-Isidore P 6 13 15 002 * Tracadie RGM
Y 13 15 021 Saint-Isidore P
13 15 024 Inkerman P 6 13 15 002 * Tracadie RGM
Y 13 15 024 Inkerman P
13 15 028 Caraquet T 3 13 15 028 Caraquet TV
13 15 031 Shippagan T 3 13 15 031 Shippagan TV

Quebec

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Quebec 2011 Quebec 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
24 12 015 Saint-Antonin PE 3 24 12 015 Saint-Antonin
24 13 065 Saint-Michel-du-Squatec PE 3 24 13 065 Saint-Michel-du-Squatec
24 14 025 Sainte-Hélène 2 24 14 025 Sainte-Hélène-de-Kamouraska
24 14 055 Saint-Denis PE 23 24 14 055 Saint-Denis-De La Bouteillerie
24 14 080 Saint-Onésime-d'Ixworth PE 3 24 14 080 Saint-Onésime-d'Ixworth
24 19 045 Saint-Nérée PE 23 24 19 045 Saint-Nérée-de-Bellechasse
24 22 045 Sainte-Brigitte-de-Laval 3 24 22 045 Sainte-Brigitte-de-Laval V
24 26 070 Saint-Lambert-de-Lauzon PE 3 24 26 070 Saint-Lambert-de-Lauzon
24 30 015 Val-Racine PE 3 24 30 015 Val-Racine
24 39 020 Saint-Rémi-de-Tingwick PE 3 24 39 020 Saint-Rémi-de-Tingwick
24 39 130 Saint-Samuel PE 3 24 39 130 Saint-Samuel
24 39 165 Maddington CT 23 24 39 165 Maddington Falls
24 40 005 Saint-Joseph-de-Ham-Sud PE 23 24 40 005 Ham-Sud
24 42 020 Saint-François-Xavier-de-Brompton PE 3 24 42 020 Saint-François-Xavier-de-Brompton
24 42 025 Saint-Denis-de-Brompton PE 3 24 42 025 Saint-Denis-de-Brompton
24 46 025 Saint-Pierre-de-Véronne-à-Pike-River 2 24 46 025 Pike River
24 47 040 Saint-Joachim-de-Shefford PE 3 24 47 040 Saint-Joachim-de-Shefford
24 48 045 Saint-Théodore-d'Acton PE 3 24 48 045 Saint-Théodore-d'Acton
24 49 030 Saint-Lucien PE 3 24 49 030 Saint-Lucien
24 51 045 Saint-Justin PE 3 24 51 045 Saint-Justin
24 52 030 Sainte-Élisabeth PE 3 24 52 030 Sainte-Élisabeth
24 52 040 Sainte-Geneviève-de-Berthier PE 3 24 52 040 Sainte-Geneviève-de-Berthier
24 52 045 Saint-Ignace-de-Loyola PE 3 24 52 045 Saint-Ignace-de-Loyola
24 52 085 Saint-Gabriel-de-Brandon PE 3 24 52 085 Saint-Gabriel-de-Brandon
24 56 050 Saint-Sébastien PE 3 24 56 050 Saint-Sébastien
24 59 030 Calixa-Lavallée PE 3 24 59 030 Calixa-Lavallée
24 61 040 Saint-Ambroise-de-Kildare PE 3 24 61 040 Saint-Ambroise-de-Kildare
24 63 020 Saint-Alexis VL 4 24 63 023 * Saint-Alexis
24 63 025 Saint-Alexis PE 4 24 63 023 * Saint-Alexis
24 68 025 Saint-Patrice-de-Sherrington PE 3 24 68 025 Saint-Patrice-de-Sherrington
24 68 040 Saint-Jacques-le-Mineur PE 3 24 68 040 Saint-Jacques-le-Mineur
24 68 050 Saint-Michel PE 3 24 68 050 Saint-Michel
24 69 045 Hinchinbrooke CT 3 24 69 045 Hinchinbrooke
24 69 070 Saint-Anicet PE 3 24 69 070 Saint-Anicet
24 71 133 Rigaud 3 24 71 133 Rigaud V
24 99 060 Baie-James 2 24 99 060 Eeyou Istchee Baie-James
24 99 904 Baie-d'Hudson NO 6 24 99 895 Ivujivik TI
Y 24 99 904 Baie-d'Hudson NO

Ontario

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Ontario 2011 Ontario 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
35 01 020 South Dundas TP 3 35 01 020 South Dundas MU
35 02 036 Clarence-Rockland CY 3 35 02 036 Clarence-Rockland C
35 15 013 Cavan-Monaghan TP 2 35 15 013 Cavan Monaghan TP
35 15 015 Smith-Ennismore-Lakefield TP 2 35 15 015 Selwyn TP
35 15 044 Galway-Cavendish and Harvey TP 23 35 15 044 Trent Lakes MU
35 19 036 Markham T 3 35 19 036 Markham CY
35 22 010 East Luther Grand Valley TP 23 35 22 010 Grand Valley T
35 39 015 Strathroy-Caradoc TP 3 35 39 015 Strathroy-Caradoc MU
35 39 033 Middlesex Centre TP 3 35 39 033 Middlesex Centre MU
35 41 055 South Bruce Peninsula T Y 35 41 055 South Bruce Peninsula T
6 35 41 056 Chief's Point No. 28 IRI
35 43 050 Mnjikaning First Nation 32 (Rama First Nation 32) IRI 2 35 43 050 Mnjikaning First Nation 32 IRI
35 46 024 Dysart and Others TP 23 35 46 024 Dysart et al MU
35 48 022 Calvin TP 3 35 48 022 Calvin MU
35 48 034 East Ferris TP 3 35 48 034 East Ferris MU
35 51 006 Central Manitoulin TP 3 35 51 006 Central Manitoulin MU
35 51 017 Northeastern Manitoulin and the Islands T 3 35 51 017 Northeastern Manitoulin and the Islands MU
35 58 028 Shuniah TP 3 35 58 028 Shuniah MU
35 59 001 Atikokan TP 3 35 59 001 Atikokan T
35 59 092 Long Sault 12 IRI 7 35 59 030 Long Sault 12 IRI
35 60 021 Machin TP 3 35 60 021 Machin MU
35 60 102 MacDowell Lake S-É 2C 35 60 102 McDowell Lake S-É

Manitoba

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Manitoba 2011 Manitoba 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
46 02 025 Franklin RM 4 46 02 024 * Emerson-Franklin MU
46 03 033 Emerson T 4 46 02 024 * Emerson-Franklin MU
46 03 036 Rhineland RM 4 46 03 041 * Rhineland MU
46 03 038 Gretna T 4 46 03 041 * Rhineland MU
46 03 042 Plum Coulee T 4 46 03 041 * Rhineland MU
46 03 053 Morden T 3 46 03 053 Morden CY
46 04 033 Pembina RM 4 46 04 034 * Pembina MU
46 04 035 Manitou T 4 46 04 034 * Pembina MU
46 04 039 Louise RM 4 46 04 040 * Louise MU
46 04 044 Pilot Mound T 4 46 04 040 * Louise MU
46 04 046 Crystal City VL 4 46 04 040 * Louise MU
46 04 051 Roblin RM 4 46 04 052 * Cartwright-Roblin MU
46 04 053 Cartwright VL 4 46 04 052 * Cartwright-Roblin MU
46 04 063 Lorne RM 4 46 04 064 * Lorne MU
46 04 066 Somerset VL 4 46 04 064 * Lorne MU
46 05 031 Morton RM 4 46 05 032 * Boissevain-Morton MU
46 05 033 Boissevain T 4 46 05 032 * Boissevain-Morton MU
46 05 037 Winchester RM 4 46 05 038 * Deloraine-Winchester MU
46 05 039 Deloraine T 4 46 05 038 * Deloraine-Winchester MU
46 05 043 Brenda RM 4 46 05 044 * Brenda-Waskada MU
46 05 047 Waskada VL 4 46 05 044 * Brenda-Waskada MU
46 05 050 Arthur RM 4 46 05 056 * Two Borders MU
46 05 055 Edward RM 4 46 05 056 * Two Borders MU
46 05 058 Albert RM 4 46 05 056 * Two Borders MU
46 05 061 Cameron RM 4 46 05 062 * Grassland MU
46 05 063 Hartney T 4 46 05 062 * Grassland MU
46 05 067 Whitewater RM 4 46 05 062 * Grassland MU
46 05 070 Riverside RM 4 46 05 071 * Prairie Lakes RM
46 05 076 Strathcona RM 4 46 05 071 * Prairie Lakes RM
46 06 015 Sifton RM 4 46 06 016 * Sifton RM
46 06 018 Oak Lake T 4 46 06 016 * Sifton RM
46 06 028 Wallace RM 4 46 06 031 * Wallace-Woodworth RM
46 06 030 Elkhorn VL 4 46 06 031 * Wallace-Woodworth RM
46 06 037 Woodworth RM 4 46 06 031 * Wallace-Woodworth RM
46 07 038 South Cypress RM 4 46 07 039 * Glenboro-South Cypress MU
46 07 041 Glenboro VL 4 46 07 039 * Glenboro-South Cypress MU
46 07 045 Oakland RM 4 46 07 046 * Oakland-Wawanesa MU
46 07 047 Wawanesa VL 4 46 07 046 * Oakland-Wawanesa MU
46 07 051 Glenwood RM 4 46 07 052 * Souris-Glenwood MU
46 07 053 Souris T 4 46 07 052 * Souris-Glenwood MU
46 07 065 North Cypress RM 4 46 07 066 * North Cypress-Langford MU
46 07 075 Daly RM 4 46 07 076 * Riverdale MU
46 07 077 Rivers T 4 46 07 076 * Riverdale MU
46 08 031 South Norfolk RM 4 46 08 032 * Norfolk-Treherne MU
46 08 033 Notre Dame de Lourdes VL 4 46 04 064 * Lorne MU
46 08 038 Treherne T 4 46 08 032 * Norfolk-Treherne MU
46 08 045 North Norfolk RM 4 46 08 046 * North Norfolk MU
46 08 048 MacGregor T 4 46 08 046 * North Norfolk MU
46 08 054 Lansdowne RM 4 46 08 055 * Glenella-Lansdowne MU
46 08 059 Westbourne RM 4 46 08 060 * WestLake-Gladstone MU
46 08 061 Gladstone T 4 46 08 060 * WestLake-Gladstone MU
46 08 066 Lakeview RM 4 46 08 060 * WestLake-Gladstone MU
46 08 072 Glenella RM 4 46 08 055 * Glenella-Lansdowne MU
46 09 017 Grey RM 4 46 09 018 * Grey RM
46 09 020 St. Claude VL 4 46 09 018 * Grey RM
46 15 018 Langford RM 4 46 07 066 * North Cypress-Langford MU
46 15 023 Odanah RM 4 46 15 074 * Minto-Odanah MU
46 15 027 Saskatchewan RM 4 46 15 032 * Oakview RM
46 15 029 Rapid City T 4 46 15 032 * Oakview RM
46 15 033 Blanshard RM 4 46 15 032 * Oakview RM
46 15 036 Hamiota RM 4 46 15 037 * Hamiota MU
46 15 038 Hamiota T 4 46 15 037 * Hamiota MU
46 15 041 Miniota RM 4 46 15 056 * Prairie View MU
46 15 046 Archie RM 4 46 15 047 * Ellice-Archie RM
46 15 048 Ellice RM 4 46 15 047 * Ellice-Archie RM
46 15 051 St-Lazare VL 4 46 15 047 * Ellice-Archie RM
46 15 055 Birtle RM 4 46 15 056 * Prairie View MU
46 15 057 Birtle T 4 46 15 056 * Prairie View MU
46 15 061 Shoal Lake RM 4 46 15 063 * Yellowhead RM
46 15 064 Strathclair RM 4 46 15 063 * Yellowhead RM
46 15 069 Harrison RM 4 46 15 070 * Harrison Park MU
46 15 073 Minto RM 4 46 15 074 * Minto-Odanah MU
46 15 091 Clanwilliam RM 4 46 15 092 * Clanwilliam-Erickson MU
46 15 093 Erickson T 4 46 15 092 * Clanwilliam-Erickson MU
46 15 095 Park (South) RM 4 46 15 070 * Harrison Park MU
46 16 002 Rossburn RM 4 46 16 005 * Rossburn MU
46 16 007 Rossburn T 4 46 16 005 * Rossburn MU
46 16 019 Silver Creek RM 4 46 16 020 * Riding Mountain West RM
46 16 024 Russell RM 4 46 16 030 * Russell-Binscarth MU
46 16 029 Binscarth VL 4 46 16 030 * Russell-Binscarth MU
46 16 032 Russell T 4 46 16 030 * Russell-Binscarth MU
46 16 038 Shellmouth-Boulton RM 4 46 16 020 * Riding Mountain West RM
46 16 045 Hillsburg RM 4 46 16 048 * Hillsburg-Roblin-Shell River MU
46 16 049 Shell River RM 4 46 16 048 * Hillsburg-Roblin-Shell River MU
46 16 052 Roblin T 4 46 16 048 * Hillsburg-Roblin-Shell River MU
46 17 034 McCreary RM 4 46 17 035 * McCreary MU
46 17 036 McCreary VL 4 46 17 035 * McCreary MU
46 17 040 Ste. Rose RM 4 46 17 041 * Ste. Rose MU
46 17 042 Ste. Rose du Lac T 4 46 17 041 * Ste. Rose MU
46 17 045 Ochre River RM 4 46 17 075 * Lakeshore RM
46 17 053 Gilbert Plains RM 4 46 17 054 * Gilbert Plains MU
46 17 055 Gilbert Plains T 4 46 17 054 * Gilbert Plains MU
46 17 057 Grandview RM 4 46 17 058 * Grandview MU
46 17 060 Grandview T 4 46 17 058 * Grandview MU
46 17 063 Ethelbert RM 4 46 17 064 * Ethelbert MU
46 17 067 Ethelbert VL 4 46 17 064 * Ethelbert MU
46 17 071 Mossey River RM 4 46 17 072 * Mossey River RM
46 17 073 Winnipegosis VL 4 46 17 072 * Mossey River RM
46 17 076 Lawrence RM 4 46 17 075 * Lakeshore RM
46 18 052 Eriksdale RM 4 46 18 056 * West Interlake MU
46 18 057 Siglunes RM 4 46 18 056 * West Interlake MU
46 18 071 Bifrost RM 4 46 18 076 * Bifrost-Riverton MU
46 18 077 Riverton VL 4 46 18 076 * Bifrost-Riverton MU
46 20 037 Minitonas RM 4 46 20 051 * Minitonas-Bowsman MU
46 20 039 Minitonas T 4 46 20 051 * Minitonas-Bowsman MU
46 20 041 Swan River RM 4 46 20 042 * Swan Valley West MU
46 20 043 Benito VL 4 46 20 042 * Swan Valley West MU
46 20 052 Bowsman VL 4 46 20 051 * Minitonas-Bowsman MU
46 22 064 Ilford S-É Y 46 22 064 Ilford S-É
6 46 22 802 Mooseocoot IRI
46 23 062 Division No. 23, Unorganized NO Y 46 23 062 Division No. 23, Unorganized NO
6 46 23 800 Black Sturgeon IRI

Saskatchewan

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Saskatchewan 2011 Saskatchewan 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
47 01 047 Antler No. 61 RM Y 47 01 047 * Antler No. 61 RM
47 01 048 Antler VL 4 47 01 047 * Antler No. 61 RM
47 01 069 Golden West No. 95 RM Y 47 01 069 * Golden West No. 95 RM
47 01 811 Ocean Man 69B IRI 4 47 01 069 * Golden West No. 95 RM
47 01 819 Pheasant Rump 68 IRI 2 47 01 819 Pheasant Rump Nakota 68 IRI
47 02 014 Surprise Valley No. 9 RM Y 47 02 014 * Surprise Valley No. 9 RM
47 02 015 Gladmar VL 4 47 02 014 * Surprise Valley No. 9 RM
47 06 023 Pense VL 3 47 06 023 Pense T
47 08 046 Miry Creek No. 229 RM Y 47 08 046 * Miry Creek No. 229 RM
47 08 047 Shackleton VL 4 47 08 046 * Miry Creek No. 229 RM
47 11 068 Warman T 3 47 11 068 Warman CY
47 11 069 Blucher No. 343 RM Y 47 11 069 * Blucher No. 343 RM
47 11 074 Elstow VL 4 47 11 069 * Blucher No. 343 RM
47 13 032 Grandview No. 349 RM Y 47 13 032 * Grandview No. 349 RM
47 13 033 Ruthilda VL 4 47 13 032 * Grandview No. 349 RM
47 14 021 Kelvington No. 366 RM Y 47 14 021 Kelvington No. 366 RM
6 47 14 843 * Yellow Quill 90-9 IRI
47 14 023 Ponass Lake No. 367 RM Y 47 14 023 Ponass Lake No. 367 RM
6 47 14 843 * Yellow Quill 90-9 IRI
47 15 027 Hepburn VL 3 47 15 027 Hepburn T
47 15 066 Prince Albert CY Y 47 15 066 * Prince Albert CY
47 15 846 Chief Joseph Custer IRI 4 47 15 066 * Prince Albert CY
47 16 033 Round Hill No. 467 RM Y 47 16 033 * Round Hill No. 467 RM
47 16 034 Rabbit Lake VL 4 47 16 033 * Round Hill No. 467 RM
47 18 058 Sandy Bay NV Y 47 18 058 Sandy Bay NV
6 47 18 806 Wapaskokimaw 202 IRI
47 18 090 Division No. 18, Unorganized NO Y 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO
6 47 18 826 Southend No. 200A IRI
47 18 810 Potato River 156A IRI 4 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO
47 18 833 Fond du Lac 229 IRI 4 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO
47 18 846 Fond du Lac 232 IRI 4 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO
47 18 847 Fond du Lac 231 IRI 4 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO

Alberta

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Alberta 2011 Alberta 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
48 02 031 Newell County No. 4 MD 2 48 02 031 * Newell County MD
48 02 032 Tilley VL 4 48 02 031 * Newell County MD
48 06 017 Chestermere T 3 48 06 017 Chestermere CY
48 07 031 Flagstaff County MD Y 48 07 031 * Flagstaff County MD
48 07 034 Galahad VL 4 48 07 031 * Flagstaff County MD
48 07 041 Strome VL 4 48 07 031 * Flagstaff County MD
48 10 001 Camrose County MD Y 48 10 001 * Camrose County MD
48 10 008 New Norway VL 4 48 10 001 * Camrose County MD
48 10 026 Minburn County No. 27 MD Y 48 10 026 * Minburn County No. 27 MD
48 10 032 Minburn VL 4 48 10 026 * Minburn County No. 27 MD
48 12 037 Lac la Biche County MD Y 48 12 037 Lac la Biche County MD
6 48 12 038 * Improvement District No. 349 ID
48 13 036 Thorhild County No. 7 MD 2 48 13 036 Thorhild County MD
48 16 037 Wood Buffalo SM 6 48 12 038 * Improvement District No. 349 ID
Y 48 16 037 * Wood Buffalo SM
48 16 855 Charles Lake 225 IRI 4 48 16 037 * Wood Buffalo SM
48 16 856 Fort McKay 174 IRI 4 48 16 037 * Wood Buffalo SM
48 16 857 Namur River 174A IRI 4 48 16 037 * Wood Buffalo SM
48 16 858 Namur Lake 174B IRI 4 48 16 037 * Wood Buffalo SM
48 17 027 Big Lakes MD 2 48 17 027 * Big Lakes County MD
48 17 852 Kapawe'no First Nation (Halcro 150C) IRI 4 48 17 027 * Big Lakes County MD
48 17 858 Kapawe'no First Nation (Grouard 230) IRI 4 48 17 027 * Big Lakes County MD

British Columbia

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
British Columbia 2011 British Columbia 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
59 05 030 Kootenay Boundary B RDA 2 59 05 030 Kootenay Boundary B / Lower Columbia-Old-Glory RDA
59 05 050 Kootenay Boundary C RDA 2 59 05 050 Kootenay Boundary C / Christina Lake RDA
59 05 052 Kootenay Boundary D RDA 2 59 05 052 Kootenay Boundary D / Rural Grand Forks RDA
59 05 054 Kootenay Boundary E RDA 2 59 05 054 Kootenay Boundary E / West Boundary RDA
59 09 014 Fraser Valley A RDA Y 59 09 014 Fraser Valley A RDA
6 59 09 850 Boothroyd 13 IRI
59 09 036 Fraser Valley E RDA 6 59 09 035 Fraser Valley H RDA
Y 59 09 036 Fraser Valley E RDA
59 15 075 Maple Ridge DM 3 59 15 075 Maple Ridge CY
59 17 027 Capital F RDA 2 59 17 027 Saltspring IslandFootnote 1 RDA
59 17 029 Capital G RDA 2 59 17 029 Southern Gulf IslandsFootnote 2 RDA
59 17 054 Capital H (Part 1) RDA 2 59 17 054 Juan de Fuca (Part 1)Footnote 3 RDA
59 17 056 Capital H (Part 2) RDA 2 59 17 056 Juan de Fuca (Part 2)Footnote 4 RDA
59 19 809 Kuper Island 7 IRI 2 59 19 809 Penelakut Island 7 IRI
59 33 008 Thompson-Nicola M RDA 2 59 33 008 Thompson-Nicola M (Beautiful Nicola Valley - North) RDA
59 33 012 Thompson-Nicola N RDA 2 59 33 012 Thompson-Nicola N (Beautiful Nicola Valley - South) RDA
59 33 037 Thompson-Nicola I (Blue Sky Country) RDA Y 59 33 037 * Thompson-Nicola I (Blue Sky Country) RDA
59 33 060 Thompson-Nicola L RDA 2 59 33 060 Thompson-Nicola L (Grasslands) RDA
59 33 830 Klahkowit 5 IRI 4 59 33 037 * Thompson-Nicola I (Blue Sky Country) RDA
59 33 838 Neskonlith IRI 7 59 33 898 Neskonlith IRI
59 41 027 Cariboo I RDA Y 59 41 027 * Cariboo I RDA
59 41 819 Alexis Creek 24 IRI 4 59 41 039 * Cariboo J RDA
59 41 820 Alexis Creek 25 IRI 4 59 41 039 * Cariboo J RDA
59 41 842 Alexis Creek 17 IRI 4 59 41 039 * Cariboo J RDA
59 41 843 Seymour Meadows 19 IRI 4 59 41 039 * Cariboo J RDA
59 41 846 Toby's Meadow 4 IRI 4 59 41 039 * Cariboo J RDA
59 41 847 Alexis Creek 6 IRI 4 59 41 039 * Cariboo J RDA
59 41 865 Tatelkus Lake 28 IRI 4 59 41 027 * Cariboo I RDA
59 43 008 Alert Bay VL Y 59 43 008 Alert Bay VL
6 59 43 835 Nimpkish 2 IRI
59 49 041 Kitimat-Stikine D RDA Y 59 49 041 * Kitimat-Stikine D RDA
59 49 830 Kluachon Lake 1 IRI 4 59 49 041 * Kitimat-Stikine D RDA
Footnote 1

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital F on January 2, 1999. The census subdivision name has been changed to Saltspring Island in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to first footnote 1 referrer

Footnote 2

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital G on January 2, 1999. The government of British Columbia changed the name of this electoral area to Southern Gulf Islands on December 7, 2001. This census subdivision name change has been implemented in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to footnote 2 referrer

Footnote 3

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital H (Part 1) on January 1, 2001. The census subdivision name has been changed to Juan de Fuca (Part 1) in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to first footnote 3 referrer

Footnote 4

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital H (Part 2) on January 1, 2001. The census subdivision name has been changed to Juan de Fuca (Part 2) in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to footnote 4 referrer

Yukon

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Yukon 2011 Yukon 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
60 01 033 Two Mile Village S-É 4 60 01 045 * Yukon, Unorganized NO
60 01 034 Two and One-Half Mile Village S-É 4 60 01 045 * Yukon, Unorganized NO
60 01 045 Yukon, Unorganized NO Y 60 01 045 * Yukon, Unorganized NO
6 60 01 035 Two Mile and Two and One-Half Mile Village S-É

Northwest Territories

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Northwest Territories 2011 Northwest Territories 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
61 05 003 Enterprise SET 3 61 05 003 Enterprise HAM

Nunavut

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2011 and SGC 2016
Nunavut 2011 Nunavut 2016
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
62 05 027 Repulse Bay HAM 2 62 05 027 Naujaat HAM

Archived - Survey of Environmental Goods and Services, 2015

Environment, Energy and Transportation Statistics Division

Si vous préférez recevoir ce document en français, veuillez nous téléphoner au numéro sans frais suivant : 1-866-445-4323

Reporting Guide and Glossary of Terms

This guide is designed to provide additional information as you work through your questionnaire.

If further assistance is required, please call us.

A Statistics Canada employee will be happy to assist you.

Help Line: 1-866-445-4323

General Information

What is the Survey of Environmental Goods and Services and why is it important?

The Survey of Environmental Goods and Services (formerly known as the Environment Industry Survey) is conducted every second year to obtain detailed and accurate data on environmental and clean technology goods and services, which are recognized as being an important contributor to the Canadian economy.

The data from the survey are aggregated with information from other sources to produce official estimates of national and provincial/territorial economic activity related to environmental protection. Your responses are important to produce reliable statistics that may be used by businesses, non-profit organizations and all levels of government to make informed decisions in many areas.

The information from this survey can be used by your business to plan marketing strategies or to prepare business plans for investors. Governments may use the data to develop national and regional economic policies and to develop programs to promote domestic and international competitiveness. The data may also be used by trade associations, business analysts and investors to study the economic performance and characteristics of your industry.

How were you chosen to receive the Survey of Environmental Goods and Services?

Establishments believed to manufacture or import any of the selected environmental or clean technology goods or services described in this questionnaire are being asked to complete this survey.

Your assistance in completing this survey is vital to the estimation of Canadian economic activity in the area of environmental protection.

Is it a legal requirement to complete this survey?

Yes. The Survey of Environmental Goods and Services is collected under the authority of the Statistics Act, Revised Statutes of Canada, 1985, Chapter S19. This Act stipulates that the completion of questionnaires issued under the Act is mandatory. A copy of the Statistics Act can be found on the Department of Justice website (www.justice.gc.ca).

Data-sharing agreements

To reduce respondent burden, Statistics Canada has entered into data-sharing agreements with provincial and territorial statistical agencies and other government organizations, which have agreed to keep the data confidential and use them only for statistical purposes. Statistics Canada will only share data from this survey with those organizations that have demonstrated a requirement to use the data.

Section 11 of the Statistics Act provides for the sharing of information with provincial and territorial statistical agencies that meet certain conditions. These agencies must have the legislative authority to collect the same information, on a mandatory basis, and the legislation must provide substantially the same provisions for confidentiality and penalties for disclosure of confidential information as the Statistics Act. Because these agencies have the legal authority to compel businesses to provide the same information, consent is not requested and businesses may not object to the sharing of the data.

For this survey, there are Section 11 agreements with the provincial and territorial statistical agencies of Newfoundland and Labrador, Nova Scotia, New Brunswick, Quebec, Ontario, Manitoba, Saskatchewan, Alberta, British Columbia, and the Yukon.

The shared data will be limited to information pertaining to business establishments located within the jurisdiction of the respective province or territory.

Section 12 of the Statistics Act provides for the sharing of information with federal, provincial or territorial government organizations. Under Section 12, you may refuse to share your information with any of these organizations by writing a letter of objection to the Chief Statistician and returning it with the completed questionnaire. Please specify the organizations with which you do not want to share your data.

Chief Statistician of Canada
Statistics Canada
Care of Director, Environment, Energy and Transportation Statistics Division
170 Tunney’s Pasture Driveway
Ottawa, Ontario K1A 0T6

For this survey, there are Section 12 agreements with Natural Resources Canada; Industry Canada; Foreign Affairs, Trade and Development Canada; Environment Canada; Fisheries and Oceans Canada; Agriculture and Agri-Food Canada; Western Economic Diversification Canada and the statistical agencies of Prince Edward Island, the Northwest Territories and Nunavut.

For agreements with provincial and territorial government organizations, the shared data will be limited to information pertaining to business establishments located within the jurisdiction of the respective province or territory.

Filing of this questionnaire

A completed copy of this form should be returned within 21 days of receipt to:
Statistics Canada
150 Tunney's Pasture Driveway
Distribution Centre - SC 0505
Ottawa, Ontario K1A 0T6

Instructions

Establishment covered by this questionnaire

Please report the data for the establishment specified on the label on the front page of the questionnaire.

Note: an establishment is the smallest operating unit in your company that can report the following items:

  • Value of sales;
  • Cost of materials and supplies purchased;
  • Opening and closing inventories;
  • Number of employees and their salaries and wages.

Generally, an establishment corresponds to a plant, mill or factory. However, it may comprise more than one plant or location when your accounting records do not permit separate reporting of these items.

If your company has more than one establishment, a separate questionnaire should be completed for each establishment that is involved in the production or importing of environmental and clean technology goods or the provision of environmental and clean technology services.

If you are in doubt about the best way to report, or you are not sure what questionnaires are being completed by other establishments in your company, please telephone for assistance at 1-866-445-4323.

A - Reporting period information

  1. Please report information for this establishment’s 12-month fiscal period (normal business year) ending between April 1, 2015 and March 31, 2016. Please indicate the reporting period covered by this questionnaire.
  2. Please check the appropriate box to indicate any operational changes.

B – Total Revenue

  1. Total revenue is the sum of the value of sales (before royalties, taxes and other charges) and all other revenues, except contributions from owners.

When precise figures are not available please provide your best estimates. Report all monetary values in Canadian funds.

C1 - Sales of selected environmental and clean technology goods (machinery, equipment, and products)

Only selected environmental and clean technology goods are covered in this questionnaire.

Sales of environmental goods are defined as amounts derived from the sale of goods (cash or credits) falling within a business’s ordinary activities. Sales should be reported net of excise and federal, provincial or territorial sales taxes.

For the purposes of this survey, clean technology can be considered to consist of any product, process, or service designed with the primary purpose of contributing to remediating or preventing any type of environmental damage.

Include (where applicable):

  • Sales (domestic sales and export sales) of goods manufactured at a Canadian location
  • Sales of goods manufactured outside Canada and imported for sale in Canada
  • Number of units
  • Proportion of the sales of goods manufactured at a Canadian location, exported outside Canada

C2 - Sales of selected environmental and clean technology services

Only selected environmental services are covered in this questionnaire.

Sales of environmental and clean technology services are defined as amounts derived from the provision of environmental and clean technology services falling within a business’s ordinary activities. Sales should be reported net of excise and federal, provincial or territorial sales taxes.

Include (where applicable):

  • goods sold as part of a service delivered
  • domestic and export sales of services provided from a Canadian location
  • number of contracts

C3 - Total sales

Total sales of environmental and clean technology goods and services (sum of questions 4 to 15)

D – Exports of environmental and clean technology goods and services

This section is intended to measure the value of exports of selected environmental goods and services to clients/customers outside Canada.

E – Employment

This section measures total employment related to the production and sales of environmental or clean technology goods or services, as a percentage or portion of total overall employment.

Include:

  • Total number of full-time equivalents (FTE) employed at this establishment.
  • Number or percentage of full-time equivalents (FTE) involved in producing or providing environmental or clean technology goods or services sold by the establishment.

F - Additional Market Information

This section is intended to provide further market information of other businesses that also produce or provide environmental or clean technology goods and services.

Include:

  • contact information of other businesses to the best of your abilities. This could include an address, phone number, website or other contact information.

Glossary of Terms

Additives/catalysts: Products that enhance the rate of a chemical reaction.

Advanced batteries: Batteries incorporating materials that improve energy storage density, or reduce the weight and size, compared to traditional batteries. Examples may include but are not limited to nickel-hydride and lithium ion batteries.

Bioadhesives: Natural polymeric materials that act as adhesives; for example, a glue formed synthetically from biological monomers such as sugars.

Biochemicals: Synthesized chemicals made from vegetable oils derived from corn, soybean, canola, and corn starches. They can be made into solvents, lubricants, waxes, adhesives, acetic acid, succinic acid, glycerol and methanol without using traditional petroleum bases.

Biocomposite and biofibres: Natural fibres blended with petroleum-based polymers and resins to produce stronger/reinforced materials.

Bioenergy: Renewable energy produced from biological materials.

Biofoam: Biopolymers made from plant materials that are biodegradable and may be industrially composted at high temperatures. They are durable and suitable for long-term use in virtually all technical and packaging applications.

Biomaterials: Materials derived from nature or synthesized in the laboratory using a variety of chemical approaches utilizing plant oils, sugars, or starches to create bioplastics, biofoams, biorubber, or reinforced biocomposites and biofibres.

Biopolymers: Polymers built from non-petroleum based monomers (molecules), including plant-based sugars and oils.

Bioproducts: Products (other than food, feed, and medicines) made directly or indirectly with biological or renewable agricultural (plant or animal), marine or forestry biomass material.

Biorubber: Biodegradable elastomer made from biocompatible monomers.

Chipper: A machine used to mechanically reduce the size of feedstock wood material to a size suitable for further processing (e.g., for producing wood pellets or as an input into another bio-manufacturing process).

Carbon capture and sequestration (storage) technologies: Technologies used to capture, transport and store carbon dioxide produced as the result of an industrial process, before its release to the atmosphere.

Clean coal: Technology and processes that mitigate the emissions produced from the burning of coal for electrical power. Generally, to be considered “clean” the combustion should result in an emission intensity equal to or less than those produced by burning natural gas.

Clean technology: For the purposes of this survey, clean technology can be considered to consist of any product, process, or service designed with the primary purpose of contributing to remediating or preventing any type of environmental damage.

Centrifuges: Machines or equipment that spin a vessel at high speeds to create separation of materials. Centrifugation can be used to recover solids from slurries, to clarify liquids, or to clarify solids.

Compressed air: Compressed air energy storage (CAES) is a way to store energy by compressing air and storing it in underground caverns, depleted wells or aquifers.

Demand management: Technologies that encourage and enable customers to shift their demand for electricity from peak periods to off-peak times.

Digesters: A mechanical chamber which breaks down organic material using micro-organisms (bacteria) in an oxygen-free environment to produce renewable energy (biogas) and other biomaterials.

Distillation towers/columns: Equipment used to refine and separate purified products and aqueous streams during biofuel production.

Double layer capacitors: Capacitors with enhanced cycle stability and extremely high power capability; very efficient energy storage capability compared to traditional capacitors and batteries.

Dryers: Equipment used to remove moisture from a liquid/solid mixture. Dryers vary in application and function (rotating drum dryers, rotary dryers, flash dryers, fluidized bed dryers, spray dryers, conveyor dryers, tray dryers, thin-film dryers).

Emission control: Technologies that aid in reducing the amount of air pollutants, including greenhouse gases, released into the atmosphere.

Energy efficiency: Energy efficiency is a way of managing and restraining the growth in energy consumption. Something is more energy efficient if it delivers more services for the same energy input, or the same services for less energy input.

Energy storage: Machinery or equipment that stores energy to be used at a later point in time.

Environmental measurement apparatus: Equipment or instruments that assist in data collection involving the assessment of chemical, physical, or biological factors in the environment.

Environmental employment: Work that directly or indirectly contributes to preserving or restoring environmental quality. For example, this may include jobs that produce goods or provide services that help to: protect ecosystems and biodiversity; reduce the use of energy, materials, and water consumption in manufacturing processes; lower the carbon expenditure of industrial processes, or; minimize or altogether avoid generation of waste and pollution.

Flywheels: A rotating mechanical device that is used to store rotational energy.

Gas leak detection: A device that detects the presence of gases in an area, often as part of a safety system. This type of equipment is used to detect a gas leak and interface with a control system so a process can be automatically shut down. Gas detectors can be used to detect combustible, flammable and toxic gases, and oxygen depletion.

Glycerol: An organic waste generated by the biodiesel industry.

Green building certification: Refers to a certification body that approves a construction project as environmentally responsible and resource-efficient throughout a structure’s life-cycle.

Low emitting burners: High-efficiency burners that minimize the amount of pollutants produced during combustion.

Management systems: Software systems that employ artificial intelligence or rules based on process knowledge to control energy distribution.

Methanol: A component used in the production of biodiesel.

Mixers: Industrial mixers are able to blend combinations of solids, gases and liquids. Mixing is usually completed in either single-phase or multi-phase formats.

Phasor measurement unit: A phasor measurement unit (PMU) is a device which measures the electrical waves on a power grid to monitor and control load and detect faults.

Pumped hydro: A system for generating hydroelectric power for peak periods by pumping water from a lower to an upper reservoir during low-demand/off-peak periods (charging). When required, the water flows back from the upper to the lower reservoir to produce electricity (discharging).

Shredders: Equipment used to cut, shear, tear, slice, or rip apart materials into smaller pieces typically in a strip or chip-like output shape. Shredders may be used to process forestry and agricultural biomass to convert it into a more useable form for further biofuel or biomaterial processing.

Smart grid: Adaptions to a conventional power grid, allowing two-way communications, control and automation capabilities to make it more reliable, flexible, efficient, clean, safe and customer-friendly.

Smart inverters: Inverters that enable the integration of distributed photovoltaic power generation into the power grid.

Storage systems: Includes above and underground types of storage systems. The tanks can be used for storage, mixing, or as vessels for chemical processes.

Succinic acid: Bio-based chemical building block derived from plants.

Superconducting magnetic energy storage: Energy storage using a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil kept below its superconducting critical temperature.

Thermal storage systems: Encompasses a wide range of technologies that allow thermal energy to be collected and stored for later use. Storage mediums include water, bedrock, deep aquifers, and phase-change materials.

Washers: Refers to the washing step of biofuel refining where impurities are adsorbed using a material such as magnesium silicate. Purified biodiesel liquid is then separated from the solid dry wash adsorbent and filtered, resulting in clarified biodiesel.

Ultrasonic detection: Ultrasonic level measurement devices employ sound waves for detection of liquid levels.

Concordance: Standard Geographical Classification (SGC) 2016 and the Standard Geographical Classification (SGC) 2011

Newfoundland and Labrador

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Newfoundland and Labrador 2016 Newfoundland and Labrador 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
10 07 039 Sandy Cove T 2C 10 07 039 Savage Cove-Sandy Cove T
10 08 099 Fogo Island T 1 10 08 020 Fogo Island Region (Part) RG
10 08 021 Fogo T
10 08 022 Joe Batt's Arm-Barr'd Islands-Shoal Bay T
10 08 023 Tilting T
10 08 025 Seldom-Little Seldom T

Prince Edward Island

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Prince Edward Island 2016 Prince Edward Island 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
11 03 005 Borden-Carleton T 3 11 03 005 Borden-Carleton COM
11 03 015 Bedeque and Area COM 1 11 03 010 Central Bedeque COM
11 03 013 Bedeque COM

Nova Scotia

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Nova Scotia 2016 Nova Scotia 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
12 05 009 Annapolis, Subd. B SC Y 12 05 009 Annapolis, Subd. B SC
5A 12 05 012 Bridgetown T
12 08 001 West Hants MD Y 12 08 001 West Hants MD
5A 12 08 004 Hantsport T
12 09 034 Halifax RGM Y 12 09 034 * Halifax RGM
12 09 800 Wallace Hills 14A IRI 1 12 09 034 * Halifax RGM
12 11 006 Cumberland, Subd. B SC Y 12 11 006 Cumberland, Subd. B SC
5A 12 11 008 Springhill T
12 13 004 Guysborough MD Y 12 13 004 Guysborough MD
5A 12 13 006 Canso T

New Brunswick

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
New Brunswick 2016 New Brunswick 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
13 01 006 Saint John C 3 13 01 006 Saint John CY
13 02 018 St. George TV 3 13 02 018 St. George T
13 02 026 Saint Andrews TV 3 13 02 026 Saint Andrews T
13 02 037 St. Stephen TV 3 13 02 037 St. Stephen T
13 03 012 Oromocto TV 3 13 03 012 Oromocto T
13 05 007 Hampton TV 3 13 05 007 Hampton T
13 05 022 Sussex TV 3 13 05 022 Sussex T
13 06 020 Riverview TV 3 13 06 020 Riverview T
13 07 009 Sackville TV 3 13 07 009 Sackville T
13 08 001 Dundas P Y 13 08 001 * Dundas P
13 08 002 Cocagne RCR 1 13 08 001 * Dundas P
13 08 004 * Wellington P
13 08 004 Wellington P Y 13 08 004 * Wellington P
13 09 036 Alnwick P Y 13 09 036 * Alnwick P
13 09 044 Esgenoôpetitj 14 IRI 2 13 09 044 Burnt Church 14 IRI
13 10 017 Hanwell RCR 1 13 10 018 * Kingsclear P
13 10 018 Kingsclear P Y 13 10 018 * Kingsclear P
13 10 032 Fredericton C 3 13 10 032 Fredericton CY
13 10 054 Nackawic TV 3 13 10 054 Nackawic T
13 11 012 Hartland TV 3 13 11 012 Hartland T
13 14 014 Campbellton C 3 13 14 014 Campbellton CY
13 14 017 Dalhousie TV 3 13 14 017 Dalhousie T
13 14 020 Kedgwick RCR 1 13 14 018 Grimmer P
13 14 019 Kedgwick VL
13 15 002 Tracadie RGM 1 13 09 036 * Alnwick P
13 15 001 Saumarez P
13 15 003 Tracadie-Sheila TV
13 15 021 * Saint-Isidore P
13 15 024 * Inkerman P
13 15 011 Bathurst C 3 13 15 011 Bathurst CY
13 15 021 Saint-Isidore P Y 13 15 021 * Saint-Isidore P
13 15 024 Inkerman P Y 13 15 024 * Inkerman P
13 15 028 Caraquet TV 3 13 15 028 Caraquet T
13 15 031 Shippagan TV 3 13 15 031 Shippagan T

Quebec

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Quebec 2016 Quebec 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
24 12 015 Saint-Antonin 3 24 12 015 Saint-Antonin PE
24 13 065 Saint-Michel-du-Squatec 3 24 13 065 Saint-Michel-du-Squatec PE
24 14 025 Sainte-Hélène-de-Kamouraska 2 24 14 025 Sainte-Hélène
24 14 055 Saint-Denis-De La Bouteillerie 23 24 14 055 Saint-Denis PE
24 14 080 Saint-Onésime-d'Ixworth 3 24 14 080 Saint-Onésime-d'Ixworth PE
24 19 045 Saint-Nérée-de-Bellechasse 23 24 19 045 Saint-Nérée PE
24 22 045 Sainte-Brigitte-de-Laval V 3 24 22 045 Sainte-Brigitte-de-Laval
24 26 070 Saint-Lambert-de-Lauzon 3 24 26 070 Saint-Lambert-de-Lauzon PE
24 30 015 Val-Racine 3 24 30 015 Val-Racine PE
24 39 020 Saint-Rémi-de-Tingwick 3 24 39 020 Saint-Rémi-de-Tingwick PE
24 39 130 Saint-Samuel 3 24 39 130 Saint-Samuel PE
24 39 165 Maddington Falls 23 24 39 165 Maddington CT
24 40 005 Ham-Sud 23 24 40 005 Saint-Joseph-de-Ham-Sud PE
24 42 020 Saint-François-Xavier-de-Brompton 3 24 42 020 Saint-François-Xavier-de-Brompton PE
24 42 025 Saint-Denis-de-Brompton 3 24 42 025 Saint-Denis-de-Brompton PE
24 46 025 Pike River 2 24 46 025 Saint-Pierre-de-Véronne-à-Pike-River
24 47 040 Saint-Joachim-de-Shefford 3 24 47 040 Saint-Joachim-de-Shefford PE
24 48 045 Saint-Théodore-d'Acton 3 24 48 045 Saint-Théodore-d'Acton PE
24 49 030 Saint-Lucien 3 24 49 030 Saint-Lucien PE
24 51 045 Saint-Justin 3 24 51 045 Saint-Justin PE
24 52 030 Sainte-Élisabeth 3 24 52 030 Sainte-Élisabeth PE
24 52 040 Sainte-Geneviève-de-Berthier 3 24 52 040 Sainte-Geneviève-de-Berthier PE
24 52 045 Saint-Ignace-de-Loyola 3 24 52 045 Saint-Ignace-de-Loyola PE
24 52 085 Saint-Gabriel-de-Brandon 3 24 52 085 Saint-Gabriel-de-Brandon PE
24 56 050 Saint-Sébastien 3 24 56 050 Saint-Sébastien PE
24 59 030 Calixa-Lavallée 3 24 59 030 Calixa-Lavallée PE
24 61 040 Saint-Ambroise-de-Kildare 3 24 61 040 Saint-Ambroise-de-Kildare PE
24 63 023 Saint-Alexis 1 24 63 020 Saint-Alexis VL
24 63 025 Saint-Alexis PE
24 68 025 Saint-Patrice-de-Sherrington 3 24 68 025 Saint-Patrice-de-Sherrington PE
24 68 040 Saint-Jacques-le-Mineur 3 24 68 040 Saint-Jacques-le-Mineur PE
24 68 050 Saint-Michel 3 24 68 050 Saint-Michel PE
24 69 045 Hinchinbrooke 3 24 69 045 Hinchinbrooke CT
24 69 070 Saint-Anicet 3 24 69 070 Saint-Anicet PE
24 71 133 Rigaud V 3 24 71 133 Rigaud
24 99 060 Eeyou Istchee Baie-James 2 24 99 060 Baie-James
24 99 895 Ivujivik TI 1 24 99 904 * Baie-d'Hudson NO
24 99 904 Baie-d'Hudson NO Y 24 99 904 * Baie-d'Hudson NO

Ontario

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Ontario 2016 Ontario 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
35 01 020 South Dundas MU 3 35 01 020 South Dundas TP
35 02 036 Clarence-Rockland C 3 35 02 036 Clarence-Rockland CY
35 15 013 Cavan Monaghan TP 2 35 15 013 Cavan-Monaghan TP
35 15 015 Selwyn TP 2 35 15 015 Smith-Ennismore-Lakefield TP
35 15 044 Trent Lakes MU 23 35 15 044 Galway-Cavendish and Harvey TP
35 19 036 Markham CY 3 35 19 036 Markham T
35 22 010 Grand Valley T 23 35 22 010 East Luther Grand Valley TP
35 39 015 Strathroy-Caradoc MU 3 35 39 015 Strathroy-Caradoc TP
35 39 033 Middlesex Centre MU 3 35 39 033 Middlesex Centre TP
35 41 055 South Bruce Peninsula T Y 35 41 055 * South Bruce Peninsula T
35 41 056 Chief's Point No. 28 IRI 1 35 41 055 * South Bruce Peninsula T
35 43 050 Mnjikaning First Nation 32 IRI 2 35 43 050 Mnjikaning First Nation 32 (Rama First Nation 32) IRI
35 46 024 Dysart et al MU 23 35 46 024 Dysart and Others TP
35 48 022 Calvin MU 3 35 48 022 Calvin TP
35 48 034 East Ferris MU 3 35 48 034 East Ferris TP
35 51 006 Central Manitoulin MU 3 35 51 006 Central Manitoulin TP
35 51 017 Northeastern Manitoulin and the Islands MU 3 35 51 017 Northeastern Manitoulin and the Islands T
35 58 028 Shuniah MU 3 35 58 028 Shuniah TP
35 59 001 Atikokan T 3 35 59 001 Atikokan TP
35 59 030 Long Sault 12 IRI 7 35 59 092 Long Sault 12 IRI
35 60 021 Machin MU 3 35 60 021 Machin TP
35 60 102 McDowell Lake S-É 2C 35 60 102 MacDowell Lake S-É

Manitoba

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Manitoba 2016 Manitoba 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
46 02 024 Emerson-Franklin MU 1 46 02 025 Franklin RM
46 03 033 Emerson T
46 03 041 Rhineland MU 1 46 03 036 Rhineland RM
46 03 038 Gretna T
46 03 042 Plum Coulee T
46 03 053 Morden CY 3 46 03 053 Morden T
46 04 034 Pembina MU 1 46 04 033 Pembina RM
46 04 035 Manitou T
46 04 040 Louise MU 1 46 04 039 Louise RM
46 04 044 Pilot Mound T
46 04 046 Crystal City VL
46 04 052 Cartwright-Roblin MU 1 46 04 051 Roblin RM
46 04 053 Cartwright VL
46 04 064 Lorne MU 1 46 04 063 Lorne RM
46 04 066 Somerset VL
46 08 033 Notre Dame de Lourdes VL
46 05 032 Boissevain-Morton MU 1 46 05 031 Morton RM
46 05 033 Boissevain T
46 05 038 Deloraine-Winchester MU 1 46 05 037 Winchester RM
46 05 039 Deloraine T
46 05 044 Brenda-Waskada MU 1 46 05 043 Brenda RM
46 05 047 Waskada VL
46 05 056 Two Borders MU 1 46 05 050 Arthur RM
46 05 055 Edward RM
46 05 058 Albert RM
46 05 062 Grassland MU 1 46 05 061 Cameron RM
46 05 063 Hartney T
46 05 067 Whitewater RM
46 05 071 Prairie Lakes RM 1 46 05 070 Riverside RM
46 05 076 Strathcona RM
46 06 016 Sifton RM 1 46 06 015 Sifton RM
46 06 018 Oak Lake T
46 06 031 Wallace-Woodworth RM 1 46 06 028 Wallace RM
46 06 030 Elkhorn VL
46 06 037 Woodworth RM
46 07 039 Glenboro-South Cypress MU 1 46 07 038 South Cypress RM
46 07 041 Glenboro VL
46 07 046 Oakland-Wawanesa MU 1 46 07 045 Oakland RM
46 07 047 Wawanesa VL
46 07 052 Souris-Glenwood MU 1 46 07 051 Glenwood RM
46 07 053 Souris T
46 07 066 North Cypress-Langford MU 1 46 07 065 North Cypress RM
46 15 018 Langford RM
46 07 076 Riverdale MU 1 46 07 075 Daly RM
46 07 077 Rivers T
46 08 032 Norfolk-Treherne MU 1 46 08 031 South Norfolk RM
46 08 038 Treherne T
46 08 046 North Norfolk MU 1 46 08 045 North Norfolk RM
46 08 048 MacGregor T
46 08 055 Glenella-Lansdowne MU 1 46 08 054 Lansdowne RM
46 08 072 Glenella RM
46 08 060 WestLake-Gladstone MU 1 46 08 059 Westbourne RM
46 08 061 Gladstone T
46 08 066 Lakeview RM
46 09 018 Grey RM 1 46 09 017 Grey RM
46 09 020 St. Claude VL
46 15 032 Oakview RM 1 46 15 027 Saskatchewan RM
46 15 029 Rapid City T
46 15 033 Blanshard RM
46 15 037 Hamiota MU 1 46 15 036 Hamiota RM
46 15 038 Hamiota T
46 15 047  Ellice-Archie  RM  46 15 046 Archie RM
46 15 048 Ellice RM
46 15 051 St-Lazare VL
46 15 056 Prairie View MU 1 46 15 041 Miniota RM
46 15 055 Birtle RM
46 15 057 Birtle T
46 15 063 Yellowhead RM 1 46 15 061 Shoal Lake RM
46 15 064 Strathclair RM
46 15 070 Harrison Park MU 1 46 15 069 Harrison RM
46 15 095 Park (South) RM
46 15 074 Minto-Odanah MU 1 46 15 023 Odanah RM
46 15 073 Minto RM
46 15 092 Clanwilliam-Erickson MU 1 46 15 091 Clanwilliam RM
46 15 093 Erickson T
46 16 005 Rossburn MU 1 46 16 002 Rossburn RM
46 16 007 Rossburn T
46 16 020 Riding Mountain West RM 1 46 16 019 Silver Creek RM
46 16 038 Shellmouth-Boulton RM
46 16 030 Russell-Binscarth MU 1 46 16 024 Russell RM
46 16 029 Binscarth VL
46 16 032 Russell T
46 16 048 Hillsburg-Roblin-Shell River MU 1 46 16 045 Hillsburg RM
46 16 049 Shell River RM
46 16 052 Roblin T
46 17 035 McCreary MU 1 46 17 034 McCreary RM
46 17 036 McCreary VL
46 17 041 Ste. Rose MU 1 46 17 040 Ste. Rose RM
46 17 042 Ste. Rose du Lac T
46 17 054 Gilbert Plains MU 1 46 17 053 Gilbert Plains RM
46 17 055 Gilbert Plains T
46 17 058 Grandview MU 1 46 17 057 Grandview RM
46 17 060 Grandview T
46 17 064 Ethelbert MU 1 46 17 063 Ethelbert RM
46 17 067 Ethelbert VL
46 17 072 Mossey River RM 1 46 17 071 Mossey River RM
46 17 073 Winnipegosis VL
46 17 075 Lakeshore RM 1 46 17 045 Ochre River RM
46 17 076 Lawrence RM
46 18 056 West Interlake MU 1 46 18 052 Eriksdale RM
46 18 057 Siglunes RM
46 18 076  Bifrost-Riverton  MU  46 18 071 Bifrost RM
46 18 077 Riverton VL
46 20 042 Swan Valley West MU 1 46 20 041 Swan River RM
46 20 043 Benito VL
46 20 051 Minitonas-Bowsman MU 1 46 20 037 Minitonas RM
46 20 039 Minitonas T
46 20 052 Bowsman VL
46 22 064 Ilford S-É Y 46 22 064 * Ilford S-É
46 22 802 Mooseocoot IRI 1 46 22 064 * Ilford S-É
46 23 062 Division No. 23, Unorganized IRI Y 46 23 062 * Division No. 23, Unorganized NO
46 23 800 Black Sturgeon IRI 1 46 23 062 * Division No. 23, Unorganized NO

Saskatchewan

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Saskatchewan 2016 Saskatchewan 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
47 01 047 Antler No. 61 RM Y 47 01 047 Antler No. 61 RM
5A 47 01 048 Antler VL
47 01 069 Golden West No. 95 RM Y 47 01 069 Golden West No. 95 RM
5A 47 01 811 Ocean Man 69B IRI
47 01 819 Pheasant Rump Nakota 68 IRI 2 47 01 819 Pheasant Rump 68 IRI
47 02 014 Surprise Valley No. 9 RM Y 47 02 014 Surprise Valley No. 9 RM
5A 47 02 015 Gladmar VL
47 06 023 Pense T 3 47 06 023 Pense VL
47 08 046 Miry Creek No. 229 RM Y 47 08 046 Miry Creek No. 229 RM
5A 47 08 047 Shackleton VL
47 11 068 Warman CY 3 47 11 068 Warman T
47 11 069 Blucher No. 343 RM Y 47 11 069 Blucher No. 343 RM
5A 47 11 074 Elstow VL
47 13 032 Grandview No. 349 RM Y 47 13 032 Grandview No. 349 RM
5A 47 13 033 Ruthilda VL
47 14 021 Kelvington No. 366 RM Y 47 14 021 * Kelvington No. 366 RM
47 14 023 Ponass Lake No. 367 RM Y 47 14 023 * Ponass Lake No. 367 RM
47 14 843 Yellow Quill 90-9 IRI 1 47 14 021 * Kelvington No. 366 RM
47 14 023 * Ponass Lake No. 367 RM
47 15 027 Hepburn T 3 47 15 027 Hepburn VL
47 15 066 Prince Albert CY Y 47 15 066 Prince Albert CY
5A 47 15 846 Chief Joseph Custer IRI
47 16 033 Round Hill No. 467 RM Y 47 16 033 Round Hill No. 467 RM
5A 47 16 034 Rabbit Lake VL
47 18 058 Sandy Bay NV Y 47 18 058 * Sandy Bay NV
47 18 090 Division No. 18, Unorganized NO Y 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO
5A 47 18 810 Potato River 156A IRI
5A 47 18 833 Fond du Lac 229 IRI
5A 47 18 846 Fond du Lac 232 IRI
5A 47 18 847 Fond du Lac 231 IRI
47 18 806 Wapaskokimaw 202 IRI 1 47 18 058 * Sandy Bay NV
47 18 826 Southend No. 200A IRI 1 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO

Alberta

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Alberta 2016 Alberta 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
48 02 031 Newell County MD 2 48 02 031 Newell County No. 4 MD
5A 48 02 032 Tilley VL
48 06 017 Chestermere CY 3 48 06 017 Chestermere T
48 07 031 Flagstaff County MD Y 48 07 031 Flagstaff County MD
5A 48 07 034 Galahad VL
5A 48 07 041 Strome VL
48 10 001 Camrose County MD Y 48 10 001 Camrose County MD
5A 48 10 008 New Norway VL
48 10 026 Minburn County No. 27 MD Y 48 10 026 Minburn County No. 27 MD
5A 48 10 032 Minburn VL
48 12 037 Lac la Biche County MD Y 48 12 037 * Lac la Biche County MD
48 12 038 Improvement District No. 349 ID 1 48 12 037 * Lac la Biche County MD
  48 16 037 * Wood Buffalo SM
48 13 036 Thorhild County MD 2 48 13 036 Thorhild County No. 7 MD
48 16 037 Wood Buffalo SM Y 48 16 037 * Wood Buffalo SM
5A 48 16 855 Charles Lake 225 IRI
5A 48 16 856 Fort McKay 174 IRI
5A 48 16 857 Namur River 174A IRI
5A 48 16 858 Namur Lake 174B IRI
48 17 027 Big Lakes County MD 2 48 17 027 Big Lakes MD
5A 48 17 852 Kapawe'no First Nation (Halcro 150C) IRI
5A 48 17 858 Kapawe'no First Nation (Grouard 230) IRI

British Columbia

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
British Columbia 2016 British Columbia 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
59 05 030 Kootenay Boundary B / Lower Columbia-Old-Glory RDA 2 59 05 030 Kootenay Boundary B RDA
59 05 050 Kootenay Boundary C / Christina Lake RDA 2 59 05 050 Kootenay Boundary C RDA
59 05 052 Kootenay Boundary D / Rural Grand Forks RDA 2 59 05 052 Kootenay Boundary D RDA
59 05 054 Kootenay Boundary E / West Boundary RDA 2 59 05 054 Kootenay Boundary E RDA
59 09 014 Fraser Valley A RDA Y 59 09 014 * Fraser Valley A RDA
59 09 035 Fraser Valley H RDA 1 59 09 036 * Fraser Valley E RDA
59 09 036 Fraser Valley E RDA Y 59 09 036 * Fraser Valley E RDA
59 09 850 Boothroyd 13 IRI 1 59 09 014 * Fraser Valley A RDA
59 15 075 Maple Ridge CY 3 59 15 075 Maple Ridge DM
59 17 027 Saltspring IslandFootnote 1 RDA 2 59 17 027 Capital F RDA
59 17 029 Southern Gulf IslandsFootnote 2 RDA 2 59 17 029 Capital G RDA
59 17 054 Juan de Fuca (Part 1)Footnote 3 RDA 2 59 17 054 Capital H (Part 1) RDA
59 17 056 Juan de Fuca (Part 2)Footnote 4 RDA 2 59 17 056 Capital H (Part 2) RDA
59 19 809 Penelakut Island 7 IRI 2 59 19 809 Kuper Island 7 IRI
59 33 008 Thompson-Nicola M (Beautiful Nicola Valley - North) RDA 2 59 33 008 Thompson-Nicola M RDA
59 33 012 Thompson-Nicola N (Beautiful Nicola Valley - South) RDA 2 59 33 012 Thompson-Nicola N RDA
59 33 037 Thompson-Nicola I (Blue Sky Country) RDA Y 59 33 037 Thompson-Nicola I (Blue Sky Country) RDA
5A 59 33 830 Klahkowit 5 IRI
59 33 060 Thompson-Nicola L (Grasslands) RDA 2 59 33 060 Thompson-Nicola L RDA
59 33 898 Neskonlith IRI 7 59 33 838 Neskonlith 1 IRI
59 41 027 Cariboo I RDA Y 59 41 027 Cariboo I RDA
5A 59 41 865 Tatelkus Lake 28 IRI
59 41 039 Cariboo J RDA Y 59 41 039 Cariboo J RDA
5A 59 41 819 Alexis Creek 24 IRI
5A 59 41 820 Alexis Creek 25 IRI
5A 59 41 842 Alexis Creek 17 IRI
5A 59 41 843 Seymour Meadows 19 IRI
5A 59 41 846 Toby's Meadow 4 IRI
5A 59 41 847 Alexis Creek 6 IRI
59 43 008 Alert Bay VL Y 59 43 008 * Alert Bay VL
59 43 835 Nimpkish 2 IRI 1 59 43 008 * Alert Bay VL
59 49 041 Kitimat-Stikine D RDA Y 59 49 041 Kitimat-Stikine D RDA
5A 59 49 830 Kluachon Lake 1 IRI
Footnote 1

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital F on January 2, 1999. The census subdivision name has been changed to Saltspring Island in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to first footnote 1 referrer

Footnote 2

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital G on January 2, 1999. The government of British Columbia changed the name of this electoral area to Southern Gulf Islands on December 7, 2001. This census subdivision name change has been implemented in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to footnote 2 referrer

Footnote 3

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital H (Part 1) on January 1, 2001. The census subdivision name has been changed to Juan de Fuca (Part 1) in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to first footnote 3 referrer

Footnote 4

This electoral area was incorporated as a census subdivision named Capital H (Part 2) on January 1, 2001. The census subdivision name has been changed to Juan de Fuca (Part 2) in the Standard Geographical Classification 2016.

Return to footnote 4 referrer

Yukon

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Yukon 2016 Yukon 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
60 01 035 Two Mile and Two and One-Half Mile Village S-É 1 60 01 045 * Yukon, Unorganized NO
60 01 045 Yukon, Unorganized NO 5A 60 01 033 Two Mile Village S-É
5A 60 01 034 Two and One-Half Mile Village S-É
Y 60 01 045 * Yukon, Unorganized NO

Northwest Territories

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Northwest Territories 2016 Northwest Territories 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
61 05 003 Enterprise HAM 3 61 05 003 Enterprise SET

Nunavut

Changes to census subdivisions (CSDs) between SGC 2016 and SGC 2011
Nunavut 2016 Nunavut 2011
SGC code Census subdivision CSD type Change code SGC code Census subdivision CSD type
62 05 027 Naujaat HAM 2 62 05 027 Repulse Bay HAM

Standard Geographical Classification (SGC) 2016 - Table H

Table H
Number of census subdivision changes by type, 2011 to 2016
Province and territory Code 1 Codes 2, 2C Codes 3, 3C Code 23 Code 4 Codes 7, 7C Codes 5, 5A, 6, 8, 8C, 9, 9C, 10, 11 Total
Newfoundland and Labrador 1 1 ... ... 5 ... 14 21
Prince Edward Island 1 ... 1 ... 2 ... 8 12
Nova Scotia 1 ... ... ... 4 ... 7 12
New Brunswick 4 2 17 ... 4 ... 52 79
Quebec 2 3 27 4 2 ... 83 121
Ontario 2 4 12 3 1 1 45 68
Manitoba 49 ... 2 ... 107 ... 34 192
Saskatchewan 3 1 3 ... 12 ... 215 234
Alberta 1 3 1 ... 11 ... 87 103
British Columbia 5 13 1 ... 11 1 138 169
Yukon 1 ... ... ... 2 ... 4 7
Northwest Territories ... ... 1 ... ... ... 4 5
Nunavut ... 1 ... ... ... ... ... 1
Canada 70 28 65 7 161 2 691 1,024
Note: ... not applicable
Legend
Change code Description
Code 1 Incorporation
Codes 2, 2C Change/correction of name
Codes 3, 3C Change/correction of type
Code 23 Change of name and type
Code 4 Dissolution
Codes 7, 7C Revision/correction of Standard Geographical Classification (SGC) code
Codes 5, 5A, 6, 8, 8C, 9, 9C, 10, 11 Annexation, boundary revision, cartographic correction, population revision 

Standard Geographical Classification (SGC) 2016 - Table F

Table F
Standard abbreviations and titles for census subdivision types for use in English, French and bilingual publications, 2016
Language form of census subdivision type Abbreviation for English language publications Title for English language publications Abbreviation for French language publications Title for French language publications Abbreviation for bilingual publications Title for bilingual publications
Bilingual C City C Cité C City / Cité
English only CC Chartered community CC Chartered community CC Chartered community
English only CG Community government CG Community government CG Community government
Bilingual CN Crown colony CN Colonie de la couronne CN Crown colony / Colonie de la couronne
English only COM Community COM Community COM Community
French only CT Canton (municipalité de) CT Canton (municipalité de) CT Canton (municipalité de)
French only CU Cantons unis (municipalité de) CU Cantons unis (municipalité de) CU Cantons unis (municipalité de)
Bilingual CV City CV Ville CV City / Ville
English only CY City CY City CY City
English only DM District municipality DM District municipality DM District municipality
English only HAM Hamlet HAM Hamlet HAM Hamlet
English only ID Improvement district ID Improvement district ID Improvement district
English only IGD Indian government district IGD Indian government district IGD Indian government district
English only IM Island municipality IM Island municipality IM Island municipality
Bilingual IRI Indian reserve IRI Réserve indienne IRI Indian reserve / Réserve indienne
English only LGD Local government district LGD Local government district LGD Local government district
English only LOT Township and royalty LOT Township and royalty LOT Township and royalty
Bilingual M Municipality M Municipalité M Municipality / Municipalité
English only MD Municipal district MD Municipal district MD Municipal district
French only Municipalité Municipalité Municipalité
English only MU Municipality MU Municipality MU Municipality
English only NH Northern hamlet NH Northern hamlet NH Northern hamlet
English only NL Nisga'a land NL Nisga'a land NL Nisga'a land
Bilingual NO Unorganized NO Non organisé NO Unorganized / Non organisé
English only NV Northern village NV Northern village NV Northern village
Bilingual P Parish P Paroisse (municipalité de) P Parish / Paroisse (municipalité de)
French only PE Paroisse (municipalité de) PE Paroisse (municipalité de) PE Paroisse (municipalité de)
Bilingual RCR Rural community RCR Communauté rurale RCR Rural community / Communauté rurale
English only RDA Regional district electoral area RDA Regional district electoral area RDA Regional district electoral area
English only RGM Regional municipality RGM Regional municipality RGM Regional municipality
English only RM Rural municipality RM Rural municipality RM Rural municipality
English only RV Resort village RV Resort village RV Resort village
Bilingual S-É Indian settlement S-É Établissement indien S-É Indian settlement / Établissement indien
English only SA Special area SA Special area SA Special area
Bilingual SC Subdivision of county municipality SC Subdivision municipalité de comté SC Subdivision of county municipality / Subdivision municipalité de comté
Bilingual Settlement Établissement Settlement / Établissement
English only SET Settlement SET Settlement SET Settlement
Bilingual SG Self-government SG Autonomie gouvernementale SG Self-government / Autonomie gouvernementale
English only SM Specialized municipality SM Specialized municipality SM Specialized municipality
Bilingual SNO Subdivision of unorganized SNO Subdivision non organisée SNO Subdivision of unorganized / Subdivision non organisée
English only SV Summer village SV Summer village SV Summer village
English only T Town T Town T Town
French only TC Terres réservées aux Cris TC Terres réservées aux Cris TC Terres réservées aux Cris
French only TI Terre inuite TI Terre inuite TI Terre inuite
French only TK Terres réservées aux Naskapis TK Terres réservées aux Naskapis TK Terres réservées aux Naskapis
English only TL Teslin land TL Teslin land TL Teslin land
English only TP Township TP Township TP Township
Bilingual TV Town TV Ville TV Town / Ville
French only V Ville V Ville V Ville
French only VC Village cri VC Village cri VC Village cri
French only VK Village naskapi VK Village naskapi VK Village naskapi
Bilingual VL Village VL Village VL Village
French only VN Village nordique VN Village nordique VN Village nordique

Standard Geographical Classification (SGC) 2016 - Table E

Table E
Standard abbreviations and titles for census division types for use in English, French and bilingual publications, 2016
Language form of census division type Abbreviation for English language publications Title for English language publications Abbreviation for French language publications Title for French language publications Abbreviation for bilingual publications Title for bilingual publications
Bilingual CDR Census division CDR Division de recensement CDR Census division / Division de recensement
Bilingual CT County CT Comté CT County / Comté
English only CTY County CTY County CTY County
English only DIS District DIS District DIS District
English only DM District municipality DM District municipality DM District municipality
French only MRC Municipalité régionale de comté MRC Municipalité régionale de comté MRC Municipalité régionale de comté
English only RD Regional district RD Regional district RD Regional district
English only REG Region REG Region REG Region
English only RM Regional municipality RM Regional municipality RM Regional municipality
French only Territoire équivalent Territoire équivalent Territoire équivalent
Bilingual TER Territory TER Territoire TER Territory / Territoire
English only UC United counties UC United counties UC United counties

Standard Geographical Classification (SGC) 2016 - Table B

Table B
Census subdivision types by province and territory, 2016 Census
Census subdivision type Canada N.L. P.E.I. N.S. N.B. Que. Ont. Man. Sask. Alta. B.C. Y.T. N.W.T. Nvt.
City / Cité (C) 11 ... ... ... 8 ... 3 ... ... ... ... ... ... ...
Chartered community (CC) 3 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 3 ...
Community government (CG) 4 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 4 ...
Crown colony / Colonie de la couronne (CN) 1 ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ...
Community (COM) 31 ... 31 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Canton (municipalité de) (CT) 43 ... ... ... ... 43 ... ... ... ... ... ... ... ...
Cantons unis (municipalité de) (CU) 2 ... ... ... ... 2 ... ... ... ... ... ... ... ...
City / Ville (CV) 2 ... ... ... ... ... 2 ... ... ... ... ... ... ...
City (CY) 149 3 2 ... ... ... 46 10 17 18 50 1 1 1
District municipality (DM) 51 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 51 ... ... ...
Hamlet (HAM) 37 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 11 24
Improvement district (ID) 8 ... ... ... ... ... ... ... ... 8 ... ... ... ...
Indian government district (IGD) 2 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 ... ... ...
Island municipality (IM) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ... ...
Indian reserve / Réserve indienne (IRI) 949 3 4 26 18 27 140 77 165 75 412 ... 2 ...
Local government district (LGD) 2 ... ... ... ... ... ... 2 ... ... ... ... ... ...
Township and royalty (LOT) 67 ... 67 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Municipality / Municipalité (M) 3 ... ... ... ... ... 3 ... ... ... ... ... ... ...
Municipal district (MD) 76 ... ... 12 ... ... ... ... ... 64 ... ... ... ...
Municipalité (MÉ) 647 ... ... ... ... 647 ... ... ... ... ... ... ... ...
Municipality (MU) 102 ... ... ... ... ... 65 37 ... ... ... ... ... ...
Northern hamlet (NH) 11 ... ... ... ... ... ... ... 11 ... ... ... ... ...
Nisga'a land (NL) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ... ...
Unorganized / Non organisé (NO) 137 ... ... ... ... 96 16 10 2 ... ... 4 6 3
Northern village (NV) 11 ... ... ... ... ... ... ... 11 ... ... ... ... ...
Parish / Paroisse (municipalité de) (P) 148 ... ... ... 148 ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Paroisse (municipalité de) (PE) 151 ... ... ... ... 151 ... ... ... ... ... ... ... ...
Rural community / Communauté rurale (RCR) 7 ... ... ... 7 ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Regional district electoral area (RDA) 159 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 159 ... ... ...
Regional municipality (RGM) 5 ... ... 3 1 ... ... ... ... ... 1 ... ... ...
Rural municipality (RM) 358 ... ... ... ... ... ... 62 296 ... ... ... ... ...
Resort village (RV) 40 ... ... ... ... ... ... ... 40 ... ... ... ... ...
Indian settlement / Établissement indien (S-É) 27 ... ... ... ... 6 5 4 1 4 3 4 ... ...
Special area (SA) 3 ... ... ... ... ... ... ... ... 3 ... ... ... ...
Subdivision of county municipality / Subdivision municipalité de comté (SC) 28 ... ... 28 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Settlement / Établissement (SÉ) 13 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 13 ... ...
Settlement (SET) 12 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 9 3
Self-government / Autonomie gouvernementale (SG) 4 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 4 ... ...
Specialized municipality (SM) 5 ... ... ... ... ... ... ... ... 5 ... ... ... ...
Subdivision of unorganized / Subdivision non organisée (SNO) 92 92 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Summer village (SV) 51 ... ... ... ... ... ... ... ... 51 ... ... ... ...
Town (T) 698 274 8 27 ... ... 88 25 148 107 14 3 4 ...
Terres réservées aux Cris (TC) 8 ... ... ... ... 8 ... ... ... ... ... ... ... ...
Terre inuite (TI) 13 ... ... ... ... 13 ... ... ... ... ... ... ... ...
Terres réservées aux Naskapis (TK) 1 ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ... ... ... ...
Teslin land (TL) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ...
Township (TP) 195 ... ... ... ... ... 195 ... ... ... ... ... ... ...
Town / Ville (TV) 27 ... ... ... 26 ... 1 ... ... ... ... ... ... ...
Ville (V) 224 ... ... ... ... 224 ... ... ... ... ... ... ... ...
Village cri (VC) 8 ... ... ... ... 8 ... ... ... ... ... ... ... ...
Village naskapi (VK) 1 ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ... ... ... ...
Village (VL) 518 ... ... ... 65 44 11 2 258 90 43 4 1 ...
Village nordique (VN) 14 ... ... ... ... 14 ... ... ... ... ... ... ... ...
Total 5,162 372 112 96 273 1,285 575 229 950 425 737 36 41 31
Note: ... not applicable

Standard Geographical Classification (SGC) 2016 - Table A

Table A
Census division types by province and territory, 2016 Census
Census division type Canada N.L. P.E.I. N.S. N.B. Que. Ont. Man. Sask. Alta. B.C. Y.T. N.W.T. Nvt.
Census division / Division de recensement (CDR) 85 11 ... ... ... 5 9 23 18 19 ... ... ... ...
County / Comté (CT) 15 ... ... ... 15 ... ... ... ... ... ... ... ... ...
County (CTY) 41 ... 3 18 ... ... 20 ... ... ... ... ... ... ...
District (DIS) 10 ... ... ... ... ... 10 ... ... ... ... ... ... ...
District municipality (DM) 1 ... ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ... ... ...
Municipalité régionale de comté (MRC) 81 ... ... ... ... 81 ... ... ... ... ... ... ... ...
Regional district (RD) 28 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 28 ... ... ...
Region (REG) 10 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... 6 3
Regional municipality (RM) 6 ... ... ... ... ... 6 ... ... ... ... ... ... ...
Territoire équivalent (TÉ) 12 ... ... ... ... 12 ... ... ... ... ... ... ... ...
Territory / Territoire (TER) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ...
United counties (UC) 3 ... ... ... ... ... 3 ... ... ... ... ... ... ...
Total 293 11 3 18 15 98 49 23 18 19 29 1 6 3
Note: ... not applicable

Standard Geographical Classification (SGC) 2016 - Introduction

Status

The Standard Geographical Classification (SGC) 2016 is the current departmental standard and was approved on May 16, 2016.

Preface

The Standard Geographical Classification (SGC) is Statistics Canada's official classification for geographic areas in Canada. The SGC covers all of the provinces and territories of Canada. The standard classification version of the SGC 2016 provides names and codes for the geographical regions of Canada, provinces and territories, census divisions (counties, regional municipalities) and census subdivisions (municipalities). The names and codes for census metropolitan areas, census agglomerations, census metropolitan influenced zones, economic regions, census agricultural regions and census consolidated subdivisions are shown as the variants of SGC 2016.

The SGC was developed to enable the production of integrated statistics by geographic area. It provides a range of geographic units that are convenient for data collection and compilation, and useful for spatial analysis of economic and social statistics. It is intended primarily for the classification of statistical units, such as establishments or households, whose activities are normally associated with a specific location.

The classification consists of two parts, volume I and volume II. Volume I describes the classification and related standard geographic areas and place names. The Introduction explains the changes between the 2016 version of the SGC and the 2011 version that impact upon the classification, such as changes in name, type or code, and indicates how the new and old codes relate to one another. Volume II contains reference maps showing the boundaries and locations of the geographic areas in the classification.

Concordances between the 2016 classification and the 2011 classification as well as annual changes in the census subdivision names, types and codes are also available.

This update of the Standard Geographical Classification (SGC) was accomplished through the time, effort and co-operation of numerous people in Statistics Canada.

SGC 2016 was updated by Standards Division. SGC 2016 could not have been updated without the significant contribution of Statistical Registers and Geography Division (SRGD) and Agriculture Division, as well as the support of System Engineering Division and the Administrative and Dissemination Systems Division. Their efforts are gratefully acknowledged.

What's new?

This version of the SGC includes a classification variant that describes the agricultural geography of Canada.

Agricultural Regions - Variant of SGC 2016

This classification variant includes geographical regions of Canada, provinces and territories, census agricultural regions, census divisions, census consolidated subdivisions and census subdivisions.

The Standard Geographical Classification 2016

The SGC enables the production of integrated statistics by geographic area. Established in the early 1960s, the Standard Geographical Classification was released as a working manual for 1964, 1966 and 1972. In 1974, the manual became an official publication of Statistics Canada and was subsequently issued for 1976, 1981, 1986, 1991, 1996, 2001, 2006 and 2011. This 2016 version is the tenth edition.

Conceptual framework and definitions

The SGC conforms to the basic principles of classification. It consists of a set of discrete units that are mutually exclusive and, in total, cover the entire universe. Usually, a classification appears as a hierarchy, each level of which satisfies the above-mentioned principles and is defined by the uniform application of a single criterion. Applied to geography, these principles result in a classification consisting of geographic areas whose boundaries are specifically delimited in accordance with well-defined concepts and which, in total, cover the entire landmass of Canada. The classification appears as a four-level hierarchy of geographic units identified by a seven-digit numerical coding system.

The SGC is one of a family of geographical classifications, approved and promoted by Statistics Canada. These geographical classifications provide the basic definitions of geographic areas which, when adopted for data collection and dissemination, result in statistics that are comparable among series and over time.

Two criteria were used in the selection of geographic units for the SGC. The first was that they be easily recognized by the respondents who are asked to report geographical detail. Administrative units were chosen because respondents routinely conduct business with administrative units such as a municipality, county or province.

The second criterion was the usefulness of the geographic units for general statistical purposes. Once again, administrative units were suitable because they are used by those establishing and implementing programs involving the expenditure of public funds and also because the general public can readily associate statistics on this basis with the names and boundaries of administrative units.

Geographic units range from the more detailed census subdivisions to the geographical regions of Canada. 'Census subdivision' is the general term for municipalities as determined by provincial or territorial legislation, or areas treated as municipal equivalents for statistical purposes. Municipalities are units of local government. The geographical regions of Canada are groupings of provinces and territories. The range of geographic units in this hierarchical classification allows for the publication of data at different levels of aggregation.

The SGC identifies the following four types of geographic units:

  1. geographical region of Canada
  2. province or territory
  3. census division
  4. census subdivision

In SGC 2016, there are 6 geographical regions of Canada, 10 provinces and 3 territories, 293 census divisions and 5,162 census subdivisions.

(1) Geographical region of Canada

The geographical regions of Canada are groupings of provinces and territories established for the purpose of statistical reporting. The six geographical regions of Canada are:

  • Atlantic
  • Quebec
  • Ontario
  • Prairies
  • British Columbia
  • Territories

(2) Province or territory

'Province' and 'territory' refer to the major political units of Canada. From a statistical point of view, province and territory are basic areas for which data are tabulated. Canada is divided into 10 provinces and 3 territories.

Reflecting the primary political subdivision of Canada, provinces and territories are the most permanent level of the SGC. The provinces and territories are:

  • Newfoundland and Labrador
  • Prince Edward Island
  • Nova Scotia
  • New Brunswick
  • Quebec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • British Columbia
  • Yukon
  • Northwest Territories
  • Nunavut

(3) Census division

Census division (CD) is the general term for provincially legislated areas (such as county, municipalité régionale de comté and regional district) or their equivalents. Census divisions are intermediate geographic areas between the province/territory level and the municipality (census subdivision).

Usually they are groups of neighbouring municipalities joined together for the purposes of regional planning and managing common services (such as police or ambulance services). These groupings are established under laws in effect in certain provinces of Canada. For example, a census division might correspond to a county, une municipalité régionale de comté or a regional district. In Newfoundland and Labrador, Manitoba, Saskatchewan, Alberta, Yukon, Northwest Territories and Nunavut, provincial or territorial law does not provide for these administrative geographic areas. Therefore, Statistics Canada, in cooperation with these provinces and territories, has created equivalent areas called census divisions for the purpose of collecting and disseminating statistical data. In Yukon, the census division is equivalent to the entire territory.

In New Brunswick, six municipalities (census subdivisions) straddle the legal county boundaries. In order to maintain the integrity of component municipalities, Statistics Canada modified the CD boundaries. Specifically, the following six municipalities straddle county boundaries and the first county in brackets indicates the CD in which these municipalities are completely located:

  • Belledune (Restigouche/Gloucester)
  • Fredericton (York/Sunbury)
  • Grand Falls (Victoria/Madawaska)
  • Meductic (York/Carleton)
  • Minto (Queens/Sunbury)
  • Rogersville (Northumberland/Kent)

Census division boundaries tend to be relatively stable over many years. For this reason, the census division has been found useful for analyzing historical data.

Census divisions are classified into 12 types. Ten of these types were created according to official designations adopted by provincial or territorial authorities. The other two types - 'census division / division de recensement' (CDR) and 'territory / territoire' (TER) - were created as equivalents by Statistics Canada, in cooperation with the affected provinces and the territory, for the purpose of collecting and disseminating statistical data.

It should be noted that some census divisions in different provinces or territories have both the same name and type (e.g., the counties of Kings in Prince Edward Island and Nova Scotia). These census divisions are distinguished from each other by using the four-digit census division unique identifier (the two-digit province and territory code with the two-digit census division code). All census divisions in Canada have a unique code in the Standard Geographical Classification.

Table A shows CD types, their abbreviated forms, and their distribution by province and territory.

(4) Census subdivision

Census subdivision (CSD) is the general term for municipalities (as determined by provincial/territorial legislation) or areas treated as municipal equivalents for statistical purposes (e.g., Indian reserves, Indian settlements and unorganized territories).

Municipalities are units of local government. There are two municipalities in Canada that straddle provincial boundaries: Flin Flon (Manitoba and Saskatchewan) and Lloydminster (Saskatchewan and Alberta). Each of their provincial parts is treated as a separate CSD. Three Indian reserves also straddle provincial limits: Shoal Lake (Part) 39A and Shoal Lake (Part) 40 (Ontario and Manitoba); and Makaoo (Part) 120 (Saskatchewan and Alberta). All of these parts are treated as separate CSDs.

Beginning with the 1981 Census, each Indian reserve and Indian settlement recognized by the Census is treated as a separate CSD and reported separately. Prior to the 1981 Census, all Indian reserves in a census division were grouped together and reported as one census subdivision.

For 2016, there are a total of 949 Indian reserves and 27 Indian settlements classified as CSDs. These are populated (or potentially populated) Indian reserves, which represent a subset of the approximately 3,200 Indian reserves across Canada. Statistics Canada works closely with Indigenous and Northern Affairs Canada (INAC; formerly Aboriginal Affairs and Northern Development Canada [AANDC]) to identify the reserves and the settlements to be included as CSDs. Furthermore, the inclusion of an Indian settlement is dependent upon the agreement of the provincial or territorial authorities.

Census subdivisions are classified into 53 types. Fifty-one of these were created according to official designations adopted by provincial, territorial or federal authorities. The other two types - 'subdivision of unorganized' in Newfoundland and Labrador, and 'subdivision of county municipality' in Nova Scotia - were created as equivalents to municipalities by Statistics Canada, in cooperation with the two affected provinces, for the purpose of collecting and disseminating statistical data.

It should be noted that some CSDs, in the same province or territory, have the same name but different CSD types. In these cases, the census subdivision type accompanying the census subdivision name is used to distinguish CSDs from each other (e.g., Moncton, C [for the city of Moncton] and Moncton, P [for the parish of Moncton]) within that province or territory. Similarly, a small number of CSDs in different provinces or territories have both the same name and type (e.g., the towns of Cochrane in Ontario and Alberta). These CSDs are distinguished from each other by using the seven-digit SGC code. All CSDs in Canada have a unique code in the Standard Geographical Classification.

Table B shows CSD types, their abbreviated forms, and their distribution by province and territory.

Classification structure and codes

Each of the four levels of the classification covers all of Canada. They are hierarchically related: census subdivisions aggregate to census divisions, census divisions aggregate to a province or a territory which in turn aggregate to a geographical region of Canada. The relationship is illustrated in Figure 1.

Figure 1 Standard Geographical Classification hierarchy
Figure 1 Standard Geographical Classification hierarchy
Description of Figure 1
  • Level 1 - Geographical regions of Canada
  • Level 2 - Provinces and territories
  • Level 3 - Census divisions
  • Level 4 - Census subdivisions

This structure is implicit in the seven-digit SGC code as shown in the following illustration for the city of Oshawa.

Code for the city of Oshawa
Region PR CD CSD Name
3       Ontario
  35     Ontario
  35 18   Durham (Regional municipality)
  35 18 013 Oshawa (City)

The region code is the first digit of the province and territory code. The code for the city of Oshawa is 3518013.

The SGC coding system

At the outset, numerical codes were adopted for ease of use and clarity. The numbers were universally applicable to all of the data processing machines in use at that time.

The use of numerical codes continues but the number of digits in the code changed from six to seven in 1976, when a three-digit code was adopted for census subdivisions because the number of census subdivisions in one census division exceeded 99.

Provinces are numbered from east to west. Because the number of provinces and territories exceeded nine, a two-digit code was adopted. The first digit represents the geographical region of Canada in which the province or territory is located and the second digit denotes one of the 10 provinces and 3 territories. The codes for geographical regions of Canada are shown in Table C.

Table C
List of geographical regions of Canada with codes, 2016
Code Geographical region of Canada Map
1 Atlantic HTML | PDF
2 Quebec HTML | PDF
3 Ontario HTML | PDF
4 Prairies HTML | PDF
5 British Columbia HTML | PDF
6 Territories HTML | PDF

The provincial and territorial codes are shown in Table D.

Table D
List of provinces and territories with codes and abbreviations, 2016
Code Provinces and territories Abbreviation Alpha code Map
10 Newfoundland and Labrador N.L. NL HTML | PDF
11 Prince Edward Island P.E.I. PE HTML | PDF
12 Nova Scotia N.S. NS HTML | PDF
13 New Brunswick N.B. NB HTML | PDF
24 Quebec Que. QC HTML | PDF
35 Ontario Ont. ON HTML | PDF
46 Manitoba Man. MB HTML | PDF
47 Saskatchewan Sask. SK HTML | PDF
48 Alberta Alta. AB HTML | PDF
59 British Columbia B.C. BC HTML | PDF
60 Yukon Y.T. YT HTML | PDF
61 Northwest Territories N.W.T. NT HTML | PDF
62 Nunavut Nvt. NU HTML | PDF

The following conventions are used in the coding system:

  1. The codes usually follow a serpentine pattern beginning in the southeast corner of each province, territory or census division. In this way, adjacent code numbers usually represent geographic units that share a common boundary. Exceptions are found in Saskatchewan and Alberta, where census divisions are numbered in a straight line from east to west, returning to the eastern border when the western border is reached. Also, in Quebec, Saskatchewan, Alberta, and British Columbia, Indian reserve codes are included in the 800 series of numbers, whereas in the other provinces they are accommodated within the serpentine numbering pattern for census subdivisions.
  2. In order to provide the flexibility required to maintain the coding system over the years, the numbering is not sequential (except for census divisions, which are more stable). Gaps in the numbering sequence leave opportunities to incorporate new geographic units within the numbering sequence.
  3. Codes are not generally used more than once. However, a code may be reused if at least two editions of the classification have been published since it was last used. For example, a code deleted in 2001 may be reused in 2016.
  4. Component parts of codes are preserved as much as possible. For example, when a new CD is created, the original CSD codes are retained where possible.

Naming geographic units

The following procedure is applied in selecting names for geographic units:

  1. Official names are used where they are available. The names of incorporated local and regional municipalities are taken from provincial and territorial gazettes, where official notifications of acts of incorporation for new municipalities and changes to existing municipalities are published
  2. Most official names are accepted as published, but many are edited by Statistics Canada for the sake of consistency and clarity. For example, Statistics Canada drops the CSD type and uses the geographical name only (i.e., the official name City of Ottawa appears in the SGC as Ottawa).
  3. Six municipalities (i.e., census subdivisions) in Canada have different official names in English and French: Beaubassin East / Beaubassin-est, and Grand Falls / Grand-Sault in New Brunswick; and Greater Sudbury / Grand Sudbury, French River / Rivière des Français, The Nation / La Nation, and West Nipissing / Nipissing Ouest in Ontario. For English products, the official name in English is used (i.e., Greater Sudbury), for French products, the official name in French is used (i.e., Grand Sudbury), and for bilingual products, the bilingual name is used with English followed by French (i.e., Greater Sudbury / Grand Sudbury).
  4. Prior to May 25, 2009, the convention for the naming of a CMA or CA was based on the name of the principal population centre or largest city at the time the CMA or CA was first formed. This standard had been used since the 1971 Census. Through the years, the CMA and CA names have remained stable. The most important changes resulted from name changes to the census subdivisions (resulting from municipal dissolutions, incorporations and name changes). The key revision to the convention is the establishment of guidelines for CMA name change requests as described here:
    • CMA names can consist of up to three legislated municipal names of eligible CSDs that are components of the CMA. However, the number of name elements in any new CMA name request is limited to five. If any of the eligible CSD names are already hyphenated or compound, the number of CSD names will be limited to two or one if the number of name elements exceeds five.
    • The eligible municipal names include the historic central municipality name and the two component CSDs with the largest population, and having a population of at least 10,000, according to the last census.
    • The ordering of the municipal names within the CMA name is determined by the historic (central) municipality and the population size of the eligible CSDs. The first component of the CMA name is always the historic (central) CSD even if its census population count is less than the other eligible component CSDs. This ensures that CMA names retain a measure of stability for better longitudinal recognition. The second and third place name order is determined by population size. The component CSD with the higher census population count at the time of the name change assumes the second position and the next largest component CSD the third position.
    • In order for a requested CMA name change to be implemented, there must be explicit consensus among all eligible component municipalities on a proposed new name and a formal request, in accordance with these guidelines, must be sent to the Director of the Statistical Registers and Geography Division at Statistics Canada by June 1 of the year prior to the census. The CMA name change will be implemented in the revision of the Standard Geographical Classification related to the census under consideration.
    • Statistics Canada will continue to change CMA names whenever the legislated name of a municipality changes. Any other request for a name change will only be considered within the context of these guidelines.
  5. The remaining sub-provincial geographical names are created by Statistics Canada in cooperation with provincial, territorial and federal officials (e.g., when creating names for most economic regions).
  6. Some statistical areas (e.g., census metropolitan areas and census agglomerations) straddle provincial boundaries (e.g., the census metropolitan area [CMA] of Ottawa–Gatineau). In such a case, when data are presented for the provincial parts, the name of the province must follow the name of the statistical area. For the CMA of Ottawa–Gatineau, each part of the CMA will be identified as Ottawa–Gatineau (Ontario part) and Ottawa–Gatineau (Quebec part).
  7. Where the CD or CSD type (e.g., county, town, city) is part of the legal name of the CD or CSD as legislated by provincial or territorial governments, Statistics Canada uses the language form of the legal name. In all other cases, where the CD or CSD type is not embedded in the legal name, Statistics Canada uses the language of the publication. As a consequence, this means that in an English language publication there may be some French language type names, and that in French language publications there may be some English language type names. For example, in the case of Bathurst, New Brunswick, the legislation specifies that the legal name is "City of Bathurst". Accordingly, the type is presented as City (CY) in English publications; City (CY) in French publications; and as City (CY) in bilingual publications.

Due to system constraints, Statistics Canada is unable to maintain certain characters within geographic names. This results in a difference between the official names and those used in census products. For example, the economic region with the official name 'Campbellton–Miramichi' will be published as 'Campbellton--Miramichi'.

Table E and Table F provide the standard abbreviations and titles for all CD and CSD types for English, French and bilingual publications respectively.

Updates and concordances

The SGC 2016 presents standard geographic areas as of January 1, 2016. It includes any changes to municipalities, effective on that date or earlier, received by Statistics Canada before the spring of 2016.

Information received after the spring of 2016, has not been included, therefore provincial or territorial authorities may notice some small discrepancies compared to their official records.

Several hundred changes are made to census subdivisions every five years. These changes may affect boundaries, codes, names, or types. Changes to the census division level also occur periodically. Most changes originate from provincial legislation (revised statutes and special acts), changes to Indian reserves originate with Indigenous and Northern Affairs Canada, and other changes come from Statistics Canada.

Legislated changes are effective as of the date proclaimed in the legislation. Other changes are effective January 1, usually of the reference year for the SGC.

The Standard Geographical Classification is published every five years, coincident with the Census of Population. For most statistical applications, holding the geography in a statistical series constant for this length of time is an acceptable compromise between stability and existing reality. Observations at five-year intervals are suitable for historical trend analysis, yet for current series, a tolerable degree of distortion occurs.

The SGC 2016 presents a summary of the changes affecting the SGC between January 2, 2011 and January 1, 2016. Volume I of the SGC 2016 contains three concordance tables for that period on the changes that impact directly upon the SGC, such as changes in code, name, or type and indicates how the new and old codes relate to one another. In addition, a fourth table provides 2011 Census population counts based on the census subdivision boundaries of each January and July 1st for census subdivisions affected by a boundary change during the period 2011 to 2016.

Census division changes

The following census division has had a name change for the 2016 Census:

  • (CD 24 59) Lajemmerais, MRC becomes Marguerite-D'Youville, MRC

In New Brunswick, the boundary between Gloucester (CD 13 15) and Northumberland (CD 13 09) was adjusted because Saumarez, P (CSD 13 15 001) and Tracadie-Sheila, TV (CSD 13 15 003) were amalgamated and parts of Saint-Isidore, P (CSD 13 15 021), Alnwick, P (CSD 13 09 036) and Inkerman, P (CSD 13 15 024) were annexed to form the incorporated municipality of Tracadie, RGM (CSD 13 15 002).

In Manitoba, there were three changes that affected census division boundaries. The boundary between Division No. 6 (CD 46 06) and Division No. 8 (CD 46 08) was adjusted because Notre Dame de Lourdes, VL (CSD 46 08 033), Somerset, VL (CSD 46 04 066) and Lorne, RM (CSD 46 04 063) were amalgamated to form Lorne, MU (CSD 46 04 064). In addition, the boundary between Division No. 7 (CD 46 07) and Division No. 15 (CD 46 15) was adjusted because Langford, RM (CSD 46 15 018) and North Cypress, RM (CSD 46 07 065) were amalgamated to form North Cypress-Langford, MU (CSD 46 07 066). Finally, the boundary between Division No. 2 (CD 46 02) and Division No. 3 (CD 46 03) was adjusted because Franklin, RM (CSD 46 02 025) and Emerson, T (CSD 46 03 033) were amalgamated to form Emerson-Franklin, MU (CSD 46 02 024).

Census subdivision changes

The changes to census subdivisions between SGC 2011 and SGC 2016 are presented in two concordance tables:

The changes affecting CSDs are grouped into eighteen types, each represented by a particular code. They are listed in Table G below with an indication of each type's impact upon the SGC code.

Table G
Change type codes for census subdivisions
Code Type of change Change in SGC code?
1 Incorporation Yes
2 Change of name No
2C Correction of name No
23 Change of name and type No
3 Change of type No
3C Correction of type No
4 Dissolution Yes
5 Annexation of part of No
5A Complete annexation and part annexed of No
6 Part annexed to No
7 Revision of SGC code Yes
7C Correction of SGC code Yes
8 Part taken from (revision from population challenge) No
8C Part taken from (cartographic correction) No
9 Part lost to (revision from population challenge) No
9C Part lost to (cartographic correction) No
10 Population taken from (revision) No
11 Population lost to (revision) No

A legend is provided to explain the appropriate codes (codes 1, 2, 2C, 23, 3, 3C, 4, 5A, 6, 7 and 7C) used in the concordance tables. A more detailed explanation follows.

New SGC codes (code 1) are assigned to newly created CSDs. Such CSDs are:

  1. created out of another census subdivision, typically a municipality created from a populated area located in a rural or unorganized census subdivision; or
  2. created when two or more census subdivisions amalgamate.

In the latter case, the entries, including SGC codes, for all of the census subdivisions contributing to the newly created census subdivision are deleted (code 4).

Also affecting the SGC code are revisions arising from structural changes, such as the reorganization of CDs. This type of change (codes 7 and 7C) simply indicates a revised code number, with no other change having affected the CSD.

Changes in CSD name (codes 2 and 2C), CSD type (codes 3 and 3C), or CSD name and type (code 23) do not affect the SGC code, but the classification file is updated.

The most numerous changes are partial annexations (codes 5 and 6) and boundary revisions (codes 8, 8C, 9 and 9C), which do not affect the SGC codes, and usually involve very small areas. These changes are not listed in the concordance tables, but they can be found in the publication entitled Interim List of Changes to Municipal Boundaries, Status, and Names.

Since January 2, 2011, a total of 1,024 CSD changes have been recorded. These changes affected approximately 800 of the 5,253 CSDs that existed in 2011, and resulted in a net reduction of 91 CSDs over the period. Of the total number of changes, 233 affected the CSD code (161 dissolutions, 70 incorporations and 2 revisions of code), 28 affected the name, 65 affected the status and 7 affected both the name and status. Boundary changes and revisions (585) and population revisions (106) accounted for the remaining 691 changes. Since 2011, CSD boundary changes in New Brunswick and Manitoba affected 4 census divisions.

Table H presents the number of census subdivision changes by type and by province and territory.

Changes to census subdivisions for 2016 resulted in the reduction of Indian reserves. For instance, the following reserve CSDs were deleted because they are not to be populated:

  • Ocean Man 69B (CSD 47 01 811), Chief Joseph Custer (CSD 47 15 846), Potato River 156A (CSD 47 18 810), Fond du Lac 229 (CSD 47 18 833), Fond du Lac 232 (CSD 47 18 846), Fond du Lac 231 (CSD 47 18 847) in Saskatchewan
  • Charles Lake 225 (CSD 48 16 855), Fort McKay 174 (CSD 48 16 856), Namur River 174A (CSD 48 16 857), Namur Lake 174B (CSD 48 16 858), Kapawe'no First Nation (Halcro 150C) (CSD 48 17 852), Kapawe'no First Nation (Grouard 230) (CSD 48 17 858) in Alberta
  • Klahkowit 5 (CSD 59 33 830), Alexis Creek 24 (CSD 59 41 819), Alexis Creek 25 (CSD 59 41 820), Alexis Creek 17 (CSD 59 41 842), Seymour Meadows 19 (CSD 59 41 843), Toby's Meadow 4 (CSD 59 41 846), Alexis Creek 6 (CSD 59 41 847), Tatelkus Lake 28 (CSD 59 41 865), Kluachon Lake 1 (CSD 59 49 830) in British Columbia

Classification variants

Although the SGC is the basic system of geographic units used for collecting and disseminating statistics in Statistics Canada, it cannot serve all statistical purposes for which the presentation and analysis of economic and social data are required. Other geographic units that are based on aggregations of the SGC geographic units are included as classification variants of the SGC. Four classification variants have been recognized as part of the SGC 2016:

  1. Statistical Area Classification - Variant of SGC 2016
    This classification variant includes entire census metropolitan areas (CMAs), census agglomerations (CAs) and the census metropolitan influenced zones (MIZs) within Canada.
  2. Statistical Area Classification by Province and Territory - Variant of SGC 2016
    This classification variant includes provinces and territories, census metropolitan areas (CMAs), census agglomerations (CAs) and the census metropolitan influenced zones (MIZs). It presents the provincial and territorial parts of CMAs, CAs and MIZs that cross provincial or territorial boundaries.
  3. Economic Regions - Variant of SGC 2016
    This classification shows the economic regions of Canada.
  4. Agricultural Regions - Variant of SGC 2016
    This classification variant includes the geographical regions of Canada, provinces and territories, census agricultural regions, census divisions, census consolidated subdivisions and census subdivisions of Canada.

Each classification variant of the SGC is a set of customized groupings that use SGC's census subdivisions as building blocks. In Statistics Canada, variants are created and adopted in cases where the version of the classification does not fully meet specific user needs for disseminating data or for sampling in surveys. A classification variant is based on a classification version such as SGC 2016. In a variant, the categories of the classification version are split, aggregated or regrouped to provide additions or alternatives (e.g., context-specific additions) to the standard structure of the base version.

Statistical Area Classification - Variant of SGC 2016

The Statistical Area Classification (SAC) - Variant of SGC 2016 groups census subdivisions according to whether they are a component of a census metropolitan area, a census agglomeration or a census metropolitan influenced zone (MIZ). Census subdivisions (CSDs) form the lowest level of this classification variant. The next level of this classification variant consists of individual census metropolitan areas (CMAs), census agglomerations (CAs) and census metropolitan influence zones (MIZs). The highest level of this classification variant consists of three categories that cover all of the landmass of Canada:

  • Census metropolitan areas (Canada)
  • Census agglomerations (Canada)
  • Outside census metropolitan areas and census agglomerations (Canada)

The SAC provides unique numeric identification (codes) for these hierarchically related geographic areas. It was established for the purpose of reporting statistics. The hierarchical relationship of the geographic areas is shown in Figure 2.

Figure 2 Statistical Area Classification - Variant of SGC 2016

Figure 2 Statistical Area Classification - Variant of SGC 2016
Description of Figure 2
  • Level 1 - Census metropolitan categories
  • Level 2 - Census metropolitan areas (CMAs), Census agglomerations (CAs), Outside CMAs and CAs
  • Level 3 - Census subdivisions (CSDs)

Census metropolitan area and census agglomeration

A census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) is formed by one or more adjacent municipalities centred on a population centre (known as the core). A CMA must have a total population of at least 100,000 of which 50,000 or more must live in the core, based on adjusted data from the previous census. A CA must have a core population of at least 10,000, also based on data from the previous census. To be included in the CMA or CA, other adjacent municipalities must have a high degree of integration with the core, as measured by commuting flows derived from data on place of work from the previous census.

If the population of the core of a CA falls below 10,000, the CA is retired from the next census. However, once an area becomes a CMA, it is retained as a CMA even if its total population falls below 100,000 or the population of its core falls below 50,000. All areas inside the CMA or CA that are not population centres are rural areas.

When a CA has a core of at least 50,000, based on the previous Census of Population, it is subdivided into census tracts. Census tracts are maintained for the CA even if the population of the core subsequently falls below 50,000. All CMAs are subdivided into census tracts.

A CMA or CA is delineated using adjacent municipalities (census subdivisions) as building blocks. These census subdivisions (CSDs) are included in the CMA or CA if they meet at least one of the following rules. The rules are ranked in order of priority. A CSD obeying the rules for two or more CMAs or CAs is included in the one for which it has the highest ranked rule. If the CSD meets rules that have the same rank, the decision is based on the population or the number of commuters (commuting flows) involved. A CMA or CA is delineated to ensure spatial contiguity.

  1. Delineation core rule: The CSD falls completely or partly (50% of its population) inside the core.
  2. Forward commuting flow rule: Given a minimum of 100 commuters, at least 50% of the employed labour force living in the CSD works in the delineation core, as determined by the previous rule. These numbers are established based on responses to the place of work question in the previous census.
  3. Reverse commuting flow rule: Given a minimum of 100 commuters, at least 50% of the employed labour force working in the CSD lives in the delineation core as determined from commuting data based on the place of work question in the previous census. Before 2016, the percentage was set at 25%.
  4. Spatial contiguity rule: CSDs that do not meet a commuting flow threshold may be included in a CMA or CA, and CSDs that do meet a commuting flow threshold may be excluded from a CMA or CA.
  5. Historical comparability rule: To maintain historical comparability for CMAs and larger CAs (those with census tracts in the previous census), CSDs are retained in the CMA or CA for at least one other census even if their commuting flow percentages fall below the commuting flow thresholds (rules 2, 3 and 4). By adjusting the historical comparability rule, users are warned that a CSD can be excluded from a CMA or from a larger CA in the next census or the next delineation thereof.
  6. Manual adjustments: A CMA or CA represents an area that is economically and socially integrated. However, there are certain limitations in the extent to which this ideal can be met. Since the CSDs that are used as building blocks in CMA and CA delineation are administrative units, their boundaries do not always match other statistical units (e.g., population centre cores). There are always situations where the application of the above rules creates undesirable outcomes, or where the rules cannot be easily applied. In these circumstances, a manual override is sometimes applied to ensure that the integrity of the program is retained. One of these situations is a core hole, which refers to a CSD located inside another CSD that is part of the core delineation rule, but at least 50% of its population is not within the same core and could not qualify according to any previous delineation rules. Therefore, this core hole must be included in the CMA or CA to maintain spatial contiguity.

    Another example of manual adjustment is when the CSD is partially inside the core and, based on data from the previous Census of Population, less than 50% of its population resides in the core. Furthermore, the CSD could not comply with the other previous delineation rules.

    Finally, the CSDs that consist of several parts or that contain holes also influence application of the manual adjustment rule.
  7. Merging adjacent CMAs and CAs: A CA adjacent to a CMA can be merged with the CMA if the total percentage commuting interchange between the CA and CMA is equal to at least 35% of the employed labour force living in the CA, based on place of work data from the previous census. The total percentage commuting interchange is the sum of the commuting flow in both directions between the CMA and the CA as a percentage of the labour force living in the CA (i.e., resident employed labour force, excluding the no fixed workplace address category).

A CMA or CA represents an area that is economically and socially integrated. However, there are certain limitations to the manner in which this goal can be met. Since the CSDs, which are used as building blocks in CMA and CA delineation, are administrative units, their boundaries are not always the most suitable with respect to CMA and CA delineation. There are always situations where the application of rules creates undesirable outcomes, or where the rules cannot be easily applied. In these circumstances, a manual override is sometimes applied to ensure that the integrity of the program is retained.

CMAs and CAs are statistically comparable because they are delineated in the same way across Canada. They differ from other types of areas, such as trading, marketing, or regional planning areas designated by regional authorities for planning and other purposes, and should be used with caution for non-statistical purposes.

There are 35 CMAs and 117 CAs in 2016. Two new CMAs were created: Belleville (Ont.) and Lethbridge (Alta.). Eight new CAs were created: Gander (N.L.), Sainte-Marie (Que.), Arnprior (Ont.), Carleton Place (Ont.), Wasaga Beach (Ont.), Winkler (Man.), Weyburn (Sask.) and Nelson (B.C.). The CAs of Amos (Que.) and Temiskaming Shores (Ont.) were retired because the population of their cores dropped below 10,000 in 2011.

The naming convention for CMAs and CAs is included in the Naming geographic units section of this classification manual.

Census metropolitan influenced zone

The census metropolitan influenced zone (MIZ) is a concept that geographically differentiates the area of Canada outside census metropolitan areas (CMAs) and census agglomerations (CAs). Census subdivisions (CSDs) within provinces that are outside CMAs and CAs are assigned to one of four categories according to the degree of influence (strong, moderate, weak or no influence) that the CMAs or CAs have on them. CSDs within the territories that are outside CAs are assigned to a separate category.

A municipality within a province is assigned to a census metropolitan influenced zone (MIZ) category based on the percentage of its employed labour force that commutes to work in one or more of the municipalities (census subdivisions) that are part of the delineation core of a CMA or CA. The calculation of the employed labour force excludes the category of no fixed workplace address CSDs with the same degree of influence tend to be clustered. CSDs with the same degree of influence tend to be clustered. They form zones around CMAs and CAs that progress through the categories from 'strong' to 'no' influence as distance from the CMAs and CAs increases. As many CSDs in the territories are very large and sparsely populated, the commuting flow of the resident employed labour force is unstable. For this reason, CSDs in the territories that are outside CAs are assigned to a separate category that is not based on their commuting flows.

CSDs outside CMAs and CAs are assigned to the following MIZ categories:

  1. Strong metropolitan influenced zone (Canada): This category includes CSDs in provinces where at least 30% of the CSD's resident employed labour force (excluding the category of no fixed workplace address) commute to work in any CMA or CA. It excludes CSDs from the previous census with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.
  2. Moderate metropolitan influenced zone (Canada): This category includes CSDs in provinces where at least 5% but less than 30% of the CSD's resident employed labour force (excluding the category of no fixed workplace address) commute to work in any CMA or CA. It excludes CSDs from the previous census with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.
  3. Weak metropolitan influenced zone (Canada): This category includes CSDs in provinces where more than 0% but less than 5% of the CSD's resident employed labour force (excluding the category of no fixed workplace address) commute to work in any CMA or CA. It excludes CSDs from the previous census with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.
  4. No metropolitan influenced zone (Canada): This category includes CSDs in provinces where none of the CSD's resident employed labour force (excluding the category of no fixed workplace address) commute to work in any CMA or CA. It also includes CSDs from the previous census in provinces with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.
  5. Territories (outside CAs, Canada): This category includes CSDs in the territories outside CAs.

All of the landmass of Canada outside CMAs and CAs are classified by the five MIZ in the classification variant. For example, all areas in Canada with no metropolitan influence are classified as "No metropolitan influenced zone (Canada)". Where "Canada" appears in brackets, it may be omitted when the context provides clarification.

The coding structure

Each of the three levels of the classification variant covers all of Canada. For the first level consisting of the census metropolitan categories, an alpha code has been introduced:

  • A: Census metropolitan areas (Canada)
  • B: Census agglomerations (Canada)
  • C: Outside census metropolitan areas and census agglomerations (Canada)

In the second level, three-digit numeric codes are used for individual CMAs, CAs and MIZs.

The codes for a CMA, a CA and a MIZ are shown in the following illustration:

Codes for a CMA, a CA and a MIZ
Census metropolitan category CMA/CA/MIZ code Name
A 001 St. John's
B 005 Bay Roberts
C 996 Strong metropolitan influenced zone (Canada)

The last level consists of the census subdivision codes as described in the classification version. Each census subdivision is part of a CMA, a CA or is categorized as part of a MIZ.

Statistical Area Classification by Province and Territory - Variant of SGC 2016

The Statistical Area Classification (SAC) by Province and Territory is a variant of the Standard Geographical Classification. Census subdivisions form the lowest level of this classification variant. This classification variant is based on the "Statistical Area Classification - Variant of SGC 2016", but with two additional levels in the hierarchy of the classification:

  • Geographical regions of Canada
  • Provinces and territories

This allows for the classification of the census metropolitan categories, the CMAs, CAs and MIZ, by provincial and territorial parts. The hierarchical structure of the classification is shown in Figure 3.

Figure 3 Statistical Area Classification by Province and Territory - Variant of SGC 2016
Figure 3 Statistical Area Classification by Province and Territory - Variant of SGC 2016
Description of Figure 3
  • Level 1 - Geographical regions of Canada
  • Level 2 - Provinces and territories
  • Level 3 - Census metropolitan categories by province and territory
  • Level 4 - Census metropolitan areas (CMAs) by province and territory, Census agglomerations (CAs) by province and territory, Outside CMAs and CAs by province and territory
  • Level 5 - Census subdivisions (CSDs)

A provincial or territorial part designation is included with the name of the census metropolitan category by province and territory. For example, under the province of Manitoba, the three categories of this level are:

  • Census metropolitan areas (Manitoba)
  • Census agglomerations (Manitoba)
  • Outside census metropolitan areas and census agglomerations (Manitoba)

Individual geographic units by province are presented for the census metropolitan areas and census agglomerations by province. This is useful for the separate analysis of one CMA and three CAs that have provincial parts. The codes and names of the provincial parts of the CMAs and CAs are:

  • 24 505 Ottawa–Gatineau (Quebec part)
  • 35 505 Ottawa–Gatineau (Ontario part)
  • 13 330 Campbellton (New Brunswick part)
  • 24 330 Campbellton (Quebec part)
  • 24 502 Hawkesbury (Quebec part)
  • 35 502 Hawkesbury (Ontario part)
  • 47 840 Lloydminster (Saskatchewan part)
  • 48 840 Lloydminster (Alberta part)

The census metropolitan influenced zones by province and territory are also presented as provincial and territorial parts. For example, under the province of Quebec, the categories are:

  • Strong metropolitan influenced zone (Quebec)
  • Moderate metropolitan influenced zone (Quebec)
  • Weak metropolitan influenced zone (Quebec)
  • No metropolitan influenced zone (Quebec)

Economic Regions - Variant of SGC 2016

An economic region (ER) is a grouping of complete census divisions (with one exception in Ontario) created as a standard geographic unit for analysis of regional economic activity.

Such a unit is small enough to permit regional analysis, yet large enough to include enough respondents that, after data are screened for confidentiality, a broad range of statistics can still be released.

The regions are based upon work by Camu, Weeks and Sametz in the 1950s. At the outset, boundaries of regions were drawn in such a way that similarities of socio-economic features within regions were maximized while those among regions were minimized. Later, the regions were modified to consist of counties which define the zone of influence of a major urban centre or metropolitan area. Finally, the regions were adjusted to accommodate changes in census division boundaries and to satisfy provincial needs.

An ER is a geographic unit, smaller than a province, except in the case of Prince Edward Island and the Territories. The ER is made up by grouping whole census divisions, except for one case in Ontario, where the city of Burlington, a component of Halton (CD 35 24), is excluded from the ER of Toronto (ER 35 30) and is included in the Hamilton–Niagara Peninsula ER (ER 35 50), which encompasses the entire CMA of Hamilton.

ERs may be economic, administrative or development regions. Within the province of Quebec, economic regions are designated by law (les régions administratives). In all other provinces, economic regions are created by agreement between Statistics Canada and the provinces concerned.

There were 76 ERs in 2016. ERs are listed with their component census divisions. The following economic regions were affected by changes at the census division and census subdivision (CSD) levels in Manitoba:

  • the boundary between Southeast (ER 46 10) and South Central (ER 46 20) was affected because Emerson, T (CSD 46 03 033) and Franklin, RM (CSD 46 02 025) were amalgamated to form Emerson-Franklin, MU (CSD 46 02 024)
  • the boundary between South Central (ER 46 20) and North Central (ER 46 40) was affected because Lorne, RM (CSD 46 04 063), Somerset, VL (CSD 46 04 066) and Notre Dame de Lourdes, VL (CSD 46 08 033) were amalgamated to form Lorne, MU (CSD 46 04 064).
Figure 4 Economic Regions - Variant of SGC 2016
Figure 4 Economic Regions - Variant of SGC 2016
Description of Figure 4
  • Level 1 - Geographical regions of Canada
  • Level 2 - Provinces and territories
  • Level 3 - Economic regions
  • Level 4 - Census divisions
  • Level 5 - Census subdivisions

Agricultural Regions - Variant of SGC 2016

Census agricultural regions and census consolidated subdivisions are used by the Census of Agriculture for disseminating agricultural statistics. A census agricultural region (CAR) is composed of groups of adjacent census divisions. A census consolidated subdivision (CCS) is a group of adjacent census subdivisions.

For 2016, two changes to the composition of CARs were made to allow for the creation of this variant:

  1. CARs are now defined for the territories
  2. In Saskatchewan, CARs now respect census division boundaries.

There were 72 CARs in 2016. CARs are listed with their component census divisions.

For 2016, many smaller 2011 CCSs have been amalgamated in order to create contiguous areas and reduce data suppression. There were 1,768 CCSs in 2016. CCSs are listed with their component census subdivisions.

Figure 5 Agricultural Regions - Variant of SGC 2016
Figure 5 Agricultural Regions - Variant of SGC 2016
Description of Figure 5
  • Level 1 - Geographical regions of Canada
  • Level 2 - Provinces and territories
  • Level 3 - Census agricultural regions
  • Level 4 - Census divisions
  • Level 5 - Census consolidated subdivisions
  • Level 6 - Census subdivisions

Presentation of classification and related maps

The Standard Geographical Classification (SGC) 2016 is divided into two separate products:

The basic presentation of the classification with tables illustrating the classes is available in Volume I. Maps illustrate the boundaries of individual geographic areas effectively describing the class boundaries of each class in the classification. Maps are included in Volume I and Volume II of the classification.

Volume I, The Classification

Volume I is the basic presentation of the system of geographic units. It describes the SGC 2016 consisting of the four levels of geographic areas:

  1. Geographical region of Canada
  2. Province or territory
  3. Census division
  4. Census subdivision

The SGC is the centrepiece of the classification, providing a complete list of its geographic units. These units are the building blocks for all other standard geographic areas. The SGC provides a code, name and type for each census subdivision (CSD).

Volume I also describes the classification variants that present census metropolitan areas (CMAs), census agglomerations (CAs), census metropolitan influenced zones (MIZs), economic regions, census agricultural regions and census consolidated subdivisions, and displays them in a variety of configurations for easy access and understanding. The introductory text explains the background and context for using standard geographic units.

The metropolitan geography of Canada is recognized in two variants. The first variant, the Statistical Area Classification - Variant of SGC 2016, includes all CMAs, CAs and MIZs within Canada. The second variant, the Statistical Area Classification by Province and Territory - Variant of SGC 2016, shows all CMAs, CAs and MIZs by province and territory and presents the provincial and territorial parts of CMAs, CAs and MIZs that cross provincial or territorial boundaries. These variants of SGC 2016 provide easier access to the census metropolitan categories and to the codes of CMAs, CAs and MIZs for all of the landmass of Canada as well as by province and territory. The variants define CMAs, CAs and MIZs in terms of CSDs.

The Economic Regions - Variant of SGC 2016 provides economic region names and codes by province and territory with their component CDs, providing the name and code for each component CD.

The Agricultural Regions - Variant of SGC 2016 provides census agricultural region names and codes by province and territory with their component CDs, providing the name and code for each component CD. The variant also provides census consolidated subdivision names and codes by province and territory with their component CSDs, providing the name and code for each component CSD.

A list of place names showing alternative place names and repeated place names is included for each census subdivision. Alternative place names include historical names or other languages and alternative spellings of the same name. Repeated place names appear more than once within a province and reflect the fact that a place name has been used for more than one location. Repeated names also appear when a place name is associated with more than one CSD.

Three concordance tables present a complete summary of the changes affecting the SGC between January 2, 2011 and January 1, 2016. For that period, they show the changes that impact directly upon the SGC, such as changes in code, name, or type, and indicate how the new and old codes relate to one another.

Finally, a table provides 2011 Census population counts based on the census subdivision boundaries of each January and July 1st for census subdivisions affected by a boundary change during the period 2011 to 2016.

Volume II, Reference Maps

This product contains a series of 23 maps depicting the boundaries in effect on January 1, 2016 for census divisions, census subdivisions, census metropolitan areas, and census agglomerations. The boundaries are plotted on base maps, showing water features. The maps identify each CSD by name and code, and CDs and CMAs/CAs by code.

Also included are four maps of Canada, which illustrate:

  1. The boundaries of census divisions
  2. The locations of census metropolitan areas and census agglomerations
  3. The spatial distribution of CSDs among CMAs, CAs, census metropolitan influenced zones (MIZs), and territories
  4. The boundaries of economic regions with their component CDs

An index to census division and census subdivision reference maps is also included.

References

  1. Standard Geographical Classification (SGC)
  2. Interim List of Changes to Municipal Boundaries, Status, and Names, Catalogue no. 92F0009X
Legacy Content

Delta File User Guide

Table of contents

Table of contents

Revision History

Revision History
Date Version Description Author
April 2018 1.0 User Guide Dissemination Division
January 2019 1.1 Edits Dissemination Division

Purpose of document

The purpose of this document is to provide users with a guide to the Delta File output format, which is available through the Statistics Canada website to receive data from our main output database.

Summary

The Delta File is a flat-file which will contain all data and metadata released by Statistics Canada each business day. The use of a flat file is an ideal mechanism for users who wants to obtain large daily updates of Statistics Canada data to feed their own database systems.

The Delta File package contained three (3) files, a data file in Comma Separated Value (CSV) format, a metadata file in XML format and a code set file in XML format. These file formats and record layouts are described in detail in further sections of this document.

An alternate mechanism, called the Web Data Service Application Programmer Interface (API), is designed for users who need to consume discrete amounts of data points in a rapid fashion. Alternate methods for accessing Statistics Canada data including the API can be found in the Developers section of our website homepage.

Availability

  • The Statistics Canada web site operates 24 hours a day, seven days a week.
  • File retention: Given the large volume datasets that the Delta File may represent, a maximum limit of five (5) recent official releases will be retained and available for download. Legacy data can be accessed through the API, Full Table CSV downloads or website directly.
  • The latest Delta File will be updated every business day, with some exceptions due to local holidays.
  • The standard official release time for the Delta File is 8:30 am Eastern Standard Time.
  • The Delta File is available for the general public to use, but it is intended for high volume expert users.
  • The Delta File will be available from the following access points:
    • Statistics Canada's Home Page – Developers section – Delta File
    • Directly, using the web link pattern and naming convention of YYYYMMDD.zip (i.e. https://www150.statcan.gc.ca/n1/delta/20180419.zip )

Technology

  • The Delta File is intended for users with technical experience.
  • CSV (Comma Separated Value) file format, usually using a comma separator. This format is compatible with Excel, open and non-proprietary.
  • HTTP(S) (Hyper Text Transfer Protocol) is a standard way of communicating across the Web, and the Delta File can be automatically downloaded using WGET and CURL functions.
  • XML (eXtensible Markup Language), is a markup language to easily represent complex data in a tagged fashion inside a text file.
  • The CSV data file contains data points being released today. (see data file record layout)
  • The XML metadata file contains metadata such as title and subject associated with the data points released today. (see metadata file record layout)
  • The XML codeset file contains all the codes and descriptions for scalar factor, frequency, unit of measure, symbol, status, security level, subject , survey and classification type.(see code set file record layout)

Useful definitions

  • The word "cube" is used interchangeably with the word "table" and is a reference to large multi-dimensional data tables that are stored in Statistics Canada's database.
  • Product Identification number (PID) is a unique product identifier for all Statistics Canada products, including large multidimensional tables. The first two digits refer to a subject, the next two digits refer to product type, and the last four digits refer to the product itself. The Product ID number replaces the old CANSIM table numbers.
  • Coordinate is a concatenation of the member ID values for each dimension. One value per dimension. (i.e. "1.3.1.1.1.1.0.0.0.0" ) A table PID number combined with a coordinate will identify a unique time series of data points.
  • Vector is a short identifier to refer to a time series of data points. Unique variable length reference code, consisting of the letter 'V', followed by up to 10 digits. (i.e. V1234567890, V1, etc.)
  • For data points requiring decimal representation, the value in the data returned has the decimal applied. However, by design, an additional separate, specific decimal precision field is also included in the returned data structure in order to explicitly identify the decimal precision for each time series of data.

Information for legacy CANSIM users

  • Previously used CANSIM table numbers have been replaced by unique Product Identification numbers (PIDs). For example, CANSIM table 251-0008 will now be identified as PID 35100003. For reference, a look-up table is available on our website providing the concordance between CANSIM table numbers and the new PID. Entering the CANSIM table number into the search tool on our website will produce a link to the new PID number - the underlying data remains the same. The Delta file includes a field with both the CANSIM table number and the new PID number.
  • Vectors are unique identifiers to a time series of data points. (i.e. v123456) The original vector numbers have been retained. All CANSIM tables are migrated into our new database. Given the vector number does not change and the time series do not change, users can still use the same vectors as shortcuts to their data points of interest.
  • New tables will not include a CANSIM table number. Systems will need to accept the 8 digit PID number instead of the maximum 7 digit CANSIM table number. New tables will also include vectors.
  • The decimal value returned is automatically applied to the data point value. This is a change from some of the CANSIM outputs, in which the decimal must be applied to the data point value after retrieval.
  • The scalar value does not automatically apply in any data value contained within the data portion of the Delta File package. A separate scalar field must be queried and applied to the data point value to produce a final result. The scalar value being returned will be a code, which reflects the multiplier value. Use the code set file to obtain the description (English and French) associated with the scalar codes.

Delta File Package

The Delta File is comprised of three (3) files: the data file in CSV format (YYYYMMDD.csv), the metadata file in XML format (YYYYMMDD.xml) and the code set file in XML format (codeSet.xml). These 3 files will be zipped (ZIP) together and will use the same naming convention YYYYMMDD.zip, where YYYY=year, MM=month (01-12) and DD=day (01-31), for example 20180419.zip.

The Delta File will contain only the data points that have changed since the last Official Release up to the current Official Release (i.e. between yesterday at 8:31 am and today at 8:30 am) – additions or modifications of data series. Data corrections are very rare and will be in the Delta File of the next day. Deletions of a table or series will not be indicated in the Delta File. Deletions are also very rare and typically there is a new replacement table that will be included in the Delta File.

In the event of only metadata changes of a table/cube, only the metadata for that table will be included as part of a regular data release. This may result in the XML metadata containing multiple tables/cubes of metadata file updates to which there is no corresponding data appended inside the CSV data file.

We will explore each file format and record layout in the next three sections.

Data file details

Notes

  • There is one data file produced for an official release date. All updated data points will be appended into that one file.
  • Data points have the decimal (and NOT the scalar factor) applied to the value.
  • The file is bilingual with comma separated fields with the value field using a period (.) when the decimal is applied.
  • The data file contains headers on the first row of the file.

Data file - record layout

Data file - record layout
Number Field name Type Comment
1 ProductID Integer Product ID for a table/cube.
Typically an 8-digit identifier (i.e. 13100089)
First two digits are the Subject (i.e. 13=Health),
Digits 3 and 4 are the product type (i.e. 10=table/cube),
Digits 5 to 8 are the sequential numbers within the subject (i.e. 0089)
Optionally, additional digits 9 and 10 identify the simple view of a table/cube that is displayed on the web (i.e. 13-10-0089-01) for a total maximum of 10 digits.
2 Coordinate String Concatenation of the member ID values for each dimension. (refer to metadata section for information about members)
Maximum of 10 dimensions - a fixed length.
One value per dimension (i.e. 1.1.1.36.1.0.0.0.0.0)
3 VectorID Integer Vector number - (i.e. 42973393)
Unique time-series identifier from 1 to 10 digits in length (e.g., 1234567890, 1, etc.)
Minimum length: 1 digit
Current max length: 10 digits
Note: The leading letter "v" for vectors is not displayed in the Delta File, unlike on the Statistics Canada website.
4 RefPer String Beginning reference period. Contains the raw date.
Format varies depending upon frequency-
See RefPer section below for format associated with each frequency.
Format example YYYY-MM-DD, if applicable.
5 RefPer2 String Ending reference period;
The ending year of an annual spanned reference period, used to show fiscal or school years.
Must be blank if spanned reference period is not applicable.
Format example YYYY-MM-DD, if applicable.
6 SymbolCode Integer Symbols codes
Refer to Appendix A for list of possible values.
7 StatusCode Integer Status codes
When statusCode = 8, then Value field shall have a value of 'null'
Refer to Appendix A for list of possible values
8 SecurityLevelCode Integer Security Level Codes designates the type of data access available to users. (i.e. public or secure)
Data points can be suppressed (i.e. secure) to meet the confidentiality requirements of the Statistics Act.
Refer to Appendix A for list of possible values.
9 Value Double Data point value - decimal applied to value (i.e. 12397.1324)
When SecurityLevelCode= 'secure' then Value will be blank (i.e. "" or null).
When statusCode = 8, then Value will be blank
10 releaseTime String Release Time (8:30 EST) - which is the only Statistics Canada release time, unless there is a correction. Daylight saving time will automatically be applied.
Format YYYY-MM-DDTHH:MM
(i.e. 2018-04-10T08:30 or 2018-04-10T16:45 )
11 ScalarFactorCode Integer Scalar factor codes – power of 10 multiplier
Refer to Appendix A for list of possible values.
12 Decimals Integer For display purposes (i.e. 2)
For additional information about decimals representation, refer to details at the end of this section.
13 FrequencyCode Integer Frequency codes
Frequency is required to interpret the date value, depending on the date format.
Note: The frequency is the same for the whole table and is not different from member to member.
Refer to Appendix A for list of possible values.

Format associated with each frequency

RefPer and RefPer2 indicate the first and second reference periods of data point value and will follow the following format.

Format associated with each frequency
frequencyCode frequencyDescEn frequencyDescFr Format for refPer and refPer2
1 Daily Quotidien YYYY-MM-DD
2 Weekly Hebdomadaire YYYY-MM-DD
4 Every 2 weeks Aux 2 semaines YYYY-MM-DD
6 Monthly Mensuel YYYY-MM
7 Every 2 months Aux 2 mois YYYY-MM
9 Quarterly Trimestriel YYYY-MM
11 Semi-annual Semi-annuel YYYY-MM
12 Annual Annuel YYYY
13 Every 2 years Aux 2 ans YYYY
14 Every 3 years Aux 3 ans YYYY
15 Every 4 years Aux 4 ans YYYY
16 Every 5 years Aux 5 ans YYYY
17 Every 10 years Aux 10 ans YYYY
18 Occasional Occasionnel YYYY
19 Occasional Quarterly Occasionnel trimestriel YYYY-MM
20 Occasional Monthly Occasionnel mensuel YYYY-MM
21 Occasional Daily Occasionnel quotidien YYYY-MM-DD

Symbols, Status and Security level codes

Symbols, Status and Security level codes are organized into two categories: the ones that replace a data point value and the ones that accompany a data point value.

Symbols, Status and Security level codes
Replace Accompany
.. p
... r
X A,B,C,D,E
F  
0s  

For more information about these concepts, refer to the Standard table symbols

Decimals

Indicates the number of decimals used for data value field. Since data are stored as whole numbers, decimals can be thought of as precision of data expressed in negative powers of 10:

0
0 decimals
1
1 decimal
...
...
9
9 decimals

To compute the real value of a data point, the scalar factor has to be applied; however the data value already contains the appropriate number of decimals. Note that in some cases, the decimal may remain in the final result, whereas in other cases, the decimal no longer applies. Consider the following:

Application of scalar factors - decimal does not remain in the final value
Value Scalar Decimals
123.46 6 2

The above yields 123,460,000 (no decimals), which equals 123.46 (2 decimals - already applied to value) * 1,000,000 (scalar 6). Consider the next case:

Application of scalar factors - decimal remains in the final value
Value Scalar Decimals
0.12346 3 5

This would yield 123.46, which equals 0.12346 (5 decimals - already applied to value) * 1,000 (scalar 3). Of course, the same could have been accomplished by using a scalar factor of 0 with decimals set to 2.

Metadata file details

Notes

  • The metadata file contains all the metadata about the tables that have changed since the last official Release up to the current Official Release (i.e. between yesterday at 8:31 am EST and today at 8:30 am EST)
  • There will be metadata for each unique table that corresponds to data points (series) that have been updated that day. Each table could have many series that changed in the data file, but only one entry in the metadata file.
  • Footnotes will be included at the bottom of metadata file (i.e. the actual text will be provided only once)
  • File format will be bilingual XML format.
  • The required record layout will be as defined in section "Metadata File Record layout" which is located below.
  • The Statistics Canada website Developer page will include an XML schema definition file (XSD) for parsing the layout of the XML.

Metadata file - record layout

Metadata file - record layout
Number Field name Type Comment
1 ProductID Number Product ID for a table/cube.
Typically an 8-digit identifier (i.e. 13100089)
First two digits are the Subject (i.e. 13=Health),
Digits 3 and 4 are the product type (i.e. 10=table/cube),
Digits 5 to 8 are the sequential numbers within the subject (i.e. 0089)
Optionally, additional digits 9 and 10 identify the simple view of a table/cube that is displayed on the web (i.e. 13-10-0089-01) for a total maximum of 10 digits.
2 CansimId Number Former CANSIM table number for this Product ID.
Provides historical reference where applicable.
3 CubeTitleEn String Title of table, English
(i.e. Foreign exchange rates in Canadian dollars, Bank of Canada)
4 CubeTitleFr String Title of table, French
(i.e. Taux de change étranger en dollars canadiens, Banque du Canada)
5 CorrectionID Integer Correction id – the presence of a correction Id indicates if the table has correction or not.
6 CorrectionDate String Correction date.
7 CorrectionNoteEn String Correction note, English
8 CorrectionNoteFr String Correction note, French
9 CubeStartDate Number Reference period start date for the table (i.e. 2014-04-09)
10 CubeEndDate Number Reference period end date for the table (i.e. 2014-04-09)
11 NbSeriesCube Number Number of series for the entire table.
This field excludes impossible series.
12 NbDatapointsCube Number Number of data points for the entire table
13 ArchiveStatusCode Number Indicates if a table is archived or not - previously referred to as a terminated table. Possible values: 1 or 2.
1 for Archived Table
2 for Active Table.
14 SubjectCode Number Unique Identifier for a subject (taxonomy) (i.e. 34) - Construction
Includes first level and second and third level where applicable.
Multiple subject codes can be associated to one product PID.
Refer to Appendix A for list of possible values
15 SurveyCode Number Survey record number - (formally SDDS)
There are currently over 400 survey codes (i.e. 7502)
Multiple survey codes can be associated to one product PID.
Refer to Appendix A for list of possible values
  frequencyEn String Frequency of the table in english (i.e. Weekly)
  FrequencyFr String Frequency of the table in French (i.e. Hebdomadaire)
  responseStatusCode Number Refers to success in the processing of adding the table (cube) metadata to the file. Always 0 when successful.
Structural metadata
Repeat the following attributes for every dimension as required.
16 DimensionNameEn String Dimension name, English - it can differ from table to table.
This will be repeated for every dimension in the table. (i.e. Geography)
17 DimensionNameFr String Dimension name, French - it can differ from table to table.
This will be repeated for every dimension in the table. (i.e. Géographie)
18 DimensionPositionID Number Position of a dimension within a coordinate (where the dimension is located within the coordinate)
It can differ from table to table.
This will be repeated for every dimension in the table.
For example
19 HasUOM Boolean
true/false
Whether this dimension is the Unit of Measure dimension.
Only one dimension for a table can be used for unit of measure.
Repeat the following attributes for every member as required.
20 MemberID Number MemberID is a sequential digit assigned to each member of a dimension.
For example, if the coordinate is 1.1.1.36.1.0.0.0.0.0), MemberID can be 0, or 1 or 36
21 ParentMemberID Number Parent/child relationship, refers to the digit of the parent member.
Value is blank if no parent.
22 MemberNameEn String Member name, English
(i.e. "United States dollar, noon spot rate")
23 MemberNameFr String Member name, French
(i.e. « Dollar des États-Unis, cours au comptant à midi »)
24 Terminated String Indicates if a member is terminated.
Terminated: 1
If not terminated: 0
(i.e. 0)
25 ClassificationType Number Classification type code (40 possibilities)
This is an internal STC code.
(i.e.16 ) – NAICS 1997
26 Vintage Integer Vintage refers to the reference year of the geographic boundary if applicable.
27 GeoLevel Integer Level for geographic information if applicable.
28 ClassificationCode String Classification code
For example: attribute of NAICS – at member level
29 MemberUomCode Number Member codes (currently over 300 possibilities for units of measure) (i.e.12)
Refer to Appendix A for list of possible values.
Definitional metadata
30 footnoteId Integer Footnote Indicator.
Footnotes apply at the table, dimension and member level.
(i.e. 98)
31 footnotesEn String Footnotes, English
(i.e. "Short-term paper includes instruments with an original term of one year or less.")
32 footnotesFr String Footnotes, French
(i.e. « Le papier à court terme n'englobent que les instruments dont l'échéance initiale ne dépasse pas un an. »)
33 Link String Section that indicates the footnote's reference back to one of three (3) possible elements in a table/cube, either the title, dimension or member.

Code set file details

Notes

  • File format shall be bilingual XML.
  • The code set file is used to support the data and metadata files and will contain all the descriptions associated with the codes for Scalar, Frequency, Symbols, Status, UOM, Security Level, Subject, Survey and Classification Type.
  • The required record layout will be as defined in section "Code set File Record layout" which is located below.

Code set file - record layout

Code set file - record layout
Number Field name Type Comment
1 updateTime String Time when the file was generated, typically 8:30am.
Repeat the following attributes for every scalar as required.
2 ScalarFactorCode Integer Scalar factor codes id (10 possibilities). (i.e. 2) - hundreds
Assigned at the time series level.
Refer to Appendix A for list of possible values.
3 ScalarDescEn String Scalar description, English (i.e. hundreds)
Assigned at the time series level.
4 ScalarDescFr String Scalar description, French (i.e. centaines)
Assigned at the time series level.
Repeat the following attributes for every symbol as required.
5 SymbolCode String Symbol codes id (3 possibilities)
Refer to Appendix A for list of possible values.
6 SymbolRepresentation String Symbol representation
(i.e. "r")
(i.e. "p")
7 SymbolDescEn String Symbol description, English.
(i.e. Revised)
8 SymbolDescFr String Symbol description, French.
(i.e. Donnée rectifiée)
Repeat the following attributes for every status as required.
9 StatusCode String Status codes id (14 possibilities)
Refer to Appendix A for list of possible values.
10 StatusRepresentation String Data quality indicators (A, B, C,D, E, F)
.. (not available)
... (not applicable)
"0s"(values rounded to zero)
11 StatusDescEn String Status description, English.
Related to the Status field in the data file. (i.e. Very good )
12 StatusDescFr String Status description, French.
Related to the Status field in the data file. (i.e. Très bon)
13 SecurityLevelCode Integer Security Level codes (2 possibilities)
Refer to Appendix A for list of possible values.
14 SecurityLevelRepresentation String (i.e. "X") Secure access is designated at the cell level only and will be displayed as an X on output.
15 SecurityLevelDescEn String Security level description, English.
Related to the Status field in the data file.
14 SecurityLevelDescFr String Security level description, French.
Related to the Status field in the data file.
Repeat the following attributes for every frequency as required.
16 FrequencyCode Integer Frequency codes (21 possibilities)
(i.e. 1)
Refer to Appendix A for list of possible values.
17 FrequencyDescEn String Frequency description, English (i.e. Daily)
18 FrequencyDescFr String Frequency description, French (i.e. Quotidien)
Repeat the following attributes for every subject as required.
19 SubjectCode Integer Subject codes (34 possibilities)
Unique Identifier for a subject (taxonomy)
(i.e. 34) - Construction
Includes first level & second and third level where applicable.
Refer to Appendix A for list of possible values.
20 SubjectEn String Subject, English (i.e. Monetary authorities)
21 SubjectFr String Subject, French (i.e. Autorités monétaires)
Repeat the following attributes for every survey as required.
22 SurveyCode Integer Survey codes (currently over 400 possibilities)
Survey record number - (formally SDDS) (i.e. 7502)
Survey code and survey name (i.e. surveyEn and surveyFr) refers to the source of the data through surveys or programs.
Refer to Appendix A for list of possible values.
23 SurveyEn String Survey description, English (i.e. Bank of Canada)
24 SurveyFr String Survey description, French (i.e. Banque du Canada)
25 MemberUomCode Integer Member codes (currently over 300 possibilities for units of measure) (i.e. 12)
Refer to Appendix A for list of possible values.
26 MemberUomEn String Unit of Measure for member, English (i.e. Dozens )
27 MemberUomFr String Unit of Measure for member, English (i.e. Douzaines)
Repeat the following attributes for every classification type as required.
28 ClassificationTypeCode Number Classification types (40 possibilities)
Refer to Appendix A for list of possible values.
29 ClassificationTypeEn String Classification type, English (i.e. NAICS1997)
30 ClassificationTypeFr String Classification type, French (i.e. SCIAN1997)
Repeat the following attributes for every terminated member as required
31 codeID Number CodeID  Values: 0 or 1
32 codeTextEn String Display text for terminated member = "Terminated"
33 codeTextFr String French display text for terminated member = "terminé"
34 displayCodeEn String Value = "t"
35 displayCodeFr String Value = "t"

Appendix A

Code sets for symbolCode

Code sets for symbolCode
Code sets for symbolCode
symbolCode
(data file & code set file)
symbolRepresentation
(code set file)
symbolDescEn
(code set file)
symbolDescFr
(code set file)
Data value field
(data file)
0 (blank) None Aucun Contains value
1 p preliminary provisoire Contains value or
replacement symbols
3 r revised révisé Contains value or
replacement symbols

Code sets for statusCode

Code sets for statusCode
Code sets for statusCode
statusCode
(data file & code set file)
statusRepresentation
(code set file)
statusDescEn
(code set file)
statusDescFr
(code set file)
value
(data file)
0 (blank) (no text to be displayed)
Normal
(pas de texte à afficher)
Normale
Contains value
1 .. Not available for a specific reference period indisponible pour une période de référence précise No value /
.. (replaces value)
2 0s value rounded to 0 (zero) where there is a meaningful distinction between true zero and the value that was rounded valeur arrondie à 0 (zéro) là où il y a une distinction importante entre le zéro absolu et la valeur arrondie No value/
0s (replaces value)
3 A Data quality: excellent Qualité des données: excellente Contains value
4 B Data quality: very good Qualité des données: très bonne Contains value
5 C Data quality: good Qualité des données: bonne Contains value
6 D Data quality: acceptable Qualité des données: passable Contains value
7 E Use with caution Utiliser avec prudence Contains value
8 F Too unreliable to be published Trop peu fiable pour être publiée No value /
F (replaces value)
9 ... Not applicable N''ayant pas lieu de figurer No value
10 <LOD
<LDD
less than the limit of detection inférieur à la limite de détection No value
<LOD (replaces value)

Code sets for securityLevelCode

Code sets for securityLevelCode
Code sets for securityLevelCode
securityLevelCode
(data file & code set file)
securityLevel Representation
(code set file)
securityLevelDescEn
(code set file)
securityLevelDescFr
(code set file)
Data value field
(data file)
0   public public Contains value
1 x suppressed to meet the confidentiality requirements of the Statistics Act confidentiel en vertu des dispositions de la Loi sur la statistique No value

Code sets for scalorFactorCode

Code sets for scalorFactorCode
Code sets for scalorFactorCode
scalorFactorCode
(data file & code set file)
scalarFactorDescEn scalarFactorDescFr
0 units unités
1 tens dizaines
2 hundreds centaines
3 thousands milliers
4 tens of thousands dizaines de milliers
5 hundreds of thousands centaines de milliers
6 millions millions
7 tens of millions dizaines de millions
8 hundreds of millions centaines de millions
9 billions milliards

Code sets for frequencyCode

Code sets for frequencyCode
Code sets for frequencyCode
frequencyCode frequencyDescEn frequencyDescFr
1 Daily Quotidienne
2 Weekly Hebdomadaire
4 Biweekly Aux 2 semaines
6 Monthly Mensuelle
7 Bimonthly Aux 2 mois
9 Quarterly Trimestrielle
11 Semi-annual Semestrielle
12 Annual Annuelle
13 Every 2 years Aux 2 ans
14 Every 3 years Aux 3 ans
15 Every 4 years Aux 4 ans
16 Every 5 years Aux 5 ans
17 Every 10 years Aux 10 ans
18 Occasional Occasionnelle
19 Occasional Quarterly Occasionnelle trimestrielle
20 Occasional Monthly Occasionnelle mensuelle
21 Occasional Daily Occasionnelle quotidienne

Code sets for memberUomCode

Code sets for memberUomCode
Code sets for memberUomCode
memberUomCode memberUomEn memberUomFr
1 1981=100 1981=100
2 198203=100 198203=100
3 1986=100 1986=100
4 198812=100 198812=100
5 1992 constant dollars Dollars constants de 1992
6 1992 constant dollars per square kilometre Dollars constants de 1992 par kilomètre carré
7 1992=100 1992=100
8 199412=100 199412=100
9 1996=100 1996=100
10 199712=100 199712=100
11 1997=100 1997=100
12 1999=100 1999=100
13 2000=100 2000=100
14 2002 constant dollars Dollars constants de 2002
15 2002/2003 constant dollars Dollars constants de 2002-2003
16 200212=100 200212=100
17 2002=100 2002=100
18 2007 constant dollars Dollars constants de 2007
19 200704=100 200704=100
20 2007=100 2007=100
21 2010=100 2010=100
22 201104=100 201104=100
23 2012 constant dollars Dollars constants de 2012
24 2012/01=100 2012/01=100
25 2013=100 2013=100
26 Access lines Lignes d'accès
27 Accidents Accidents
28 Acres Acres
29 Age-sex-standardized rate per 100,000 population Taux normalisé selon l'âge et le sexe pour 100 000 personnes
30 Age-standardized rate per 100,000 population Taux normalisé selon l'âge pour 100 000 personnes
31 Agreements Conventions
32 Average hours per day Moyenne des heures par jour
33 Bankruptcies Faillites
34 Barrels Barils
35 Barrels per day Barils par jour
36 Benefit periods Périodes de prestations
37 Birds Oiseaux
38 Births Naissances
39 Blocks Blocs
40 Board feet Pied planche
41 Bricks Briques
42 Bushels Boisseaux
43 Bushels per acre Boisseaux par acre
44 Businesses Entreprises
45 Calves Veaux
46 Canada = 100 Canada = 100
47 Canadian dollars Dollars canadiens
48 Canadian dollars per hundredweight Dollars canadiens par poids de cent livres
49 Canadian dollars per unit of foreign currency Dollars canadiens par unité de devise étrangère
50 Carriers Transporteurs
51 Cars Wagons
52 Cassettes Cassettes
53 Cattle Bovins
54 Cent/dozen Cent/douzaine
55 Cents Cents
56 Cents per cubic metre Cents par mètre cube
57 Cents per litre Cents par litre
58 Cents per pound Cents par livre
59 Cents per pound of butter fat Cents par livre de gras de beurre
60 Chained (2002) dollars Dollars enchaînés (2002)
61 Chained (2002) dollars per hour Dollars enchaînés (2002) par heure
62 Chained (2007) dollars in thousands Dollars enchaînés (2007) en milliers
63 Chained (2007) dollars per hour Dollars enchaînés (2007) par heure
64 Chicks Poussins
65 Children Enfants
66 Cigarettes Cigarettes
67 Cigars Cigars
68 Claims Demandes
69 Corporations Corporations
70 Corporations Sociétés
71 Crude rate per 100,000 population Taux brut pour 100 000 personnes
72 Cubic metres Mètres cubes
73 Cubic metres dry Mètres cubes sec
74 Cubic yards Verges cubes
75 Current dollars Dollars courants
76 Customers Clients
77 Days Jours
78 Degrees Celsius Degrés Celsius
79 Discs Disques
80 Dollar per 100 pound Dollar par 100 livre
81 Dollars Dollars
82 Dollars per 1.81 kilograms Dollars par 1,81 kilogrammes
83 Dollars per 10 kilograms Dollars par 10 kilogrammes
84 Dollars per 10 litres Dollars par 10 litres
85 Dollars per 10 x 400 grams Dollars par 10 x 400 grammes
86 Dollars per 10,000 feet Dollars par 10 000 pieds
87 Dollars per 15 kilograms Dollars par 15 kilogrammes
88 Dollars per 2 kilograms Dollars par 2 kilogrammes
89 Dollars per 2.5 kilograms Dollars par 2,5 kilogrammes
90 Dollars per 20 kilograms Dollars par 20 kilogrammes
91 Dollars per 20 litres Dollars par 20 litres
92 Dollars per 205 litres Dollars par 205 litres
93 Dollars per 22.7 litres Dollars par 22,7 litres
94 Dollars per 25 kilograms Dollars par 25 kilogrammes
95 Dollars per 3 kilograms Dollars par 3 kilogrammes
96 Dollars per 3.3 litres Dollars par 3,3 litres
97 Dollars per 4 litres Dollars par 4 litres
98 Dollars per 4.45 litres Dollars par 4,45 litres
99 Dollars per 5 litres Dollars par 5 litres
100 Dollars per 8 litres Dollars par 8 litres
101 Dollars per 9 litres Dollars par 9 litres
102 Dollars per 9,000 feet Dollars par 9 000 pieds
103 Dollars per 9.5 litres Dollars par 9,5 litres
104 Dollars per bushel Dollars par boisseaux
105 Dollars per carton Dollars par carton
106 Dollars per dozen Dollars par douzaine
107 Dollars per hour Dollars par heure
108 Dollars per hundredweight Dollars par quintal
109 Dollars per hundredweight Dollars par poids de cent douze livres
110 Dollars per hundredweight Dollars par poids de cent livres
111 Dollars per hundredweight Dollars par quintaux
112 Dollars per hundredweight of milk Dollars par poids de cent douze livres de lait
113 Dollars per kilogram Dollars par kilogramme
114 Dollars per kilolitre Dollars par kilolitre
115 Dollars per kilometre Dollars par kilomètre
116 Dollars per litre Dollars par litre
117 Dollars per metric tonne Dollars par tonne métrique
118 Dollars per person Dollars par personne
119 Dollars per pound Dollars par livre
120 Dollars per ton Dollars par tonne
121 Dollars per tonne Dollars par tonne métrique
122 Dollars per tonnes Dollars par tonnes métriques
123 Dollars per unit of real GDP Dollars par unité de PIB réel
124 Dollars, 1972=100 Dollars, 1972=100
125 Dollars, 1981=100 Dollars, 1981=100
126 Dollars, 1982=100 Dollars, 1982=100
127 Dollars, 1986=100 Dollars, 1986=100
128 Dollars, 1992 Dollars, 1992
129 Dozens Douzaines
130 Dozens per person, per year Douzaines par personne, par année
131 Duration Durée
132 Eggs Oeufs
133 Employees Employés
134 Employees Travailleurs
135 Enterprises Entreprises
136 Establishments Établissements
137 Evenings Soirées
138 Families Familles
139 Firms Entreprises
140 Foreign-born persons Personnes nées à l'étranger
141 Full-time equivalent Équivalence temps plein
142 Gallons Gallons
143 Gigajoules Gigajoules
144 Gigajoules per thousand current dollars of production Gigajoules par millier de dollars courants de production
145 Gigalitres Gigalitres
146 Gigawatt hours Gigawatt-heures
147 Grams Grammes
148 Head Tête
149 Hectares Hectares
150 High 95% confidence interval Limite supérieure de l'intervalle de confiance de 95 %
151 Hogs Porcs
152 Hours Heures
153 Hours in thousands Heures en milliers
154 Households Ménages
155 Hundredweight Poids de cent douze livres
156 Hundredweight Poids de cent livres
157 Hundredweight Quintaux
158 Hundredweight per acre Quintaux par acre
159 Hundredweight per harvested acres Quintaux à l'acre récolté
160 Index Indice
161 Index, 1926=100 Indice, 1926=100
162 Index, 1948=100/1968=100 Indices, 1948=100/1968=100
163 Index, 1961=100 Indice, 1961=100
164 Index, 1967=100 Indice, 1967=100
165 Index, 1971=100 Indice, 1971=100
166 Index, 1972=100 Indice, 1972=100
167 Index, 1975=1000 Indice, 1975=1000
168 Index, 1977=100 Indice, 1977=100
169 Index, 1981=100 Indice, 1981=100
170 Index, 1982-84=100 Indice, 1982-84=100
171 Index, 1986=100 Indice, 1986=100
172 Index, 1990=100 Indice, 1990=100
173 Index, 1992=100 Indice, 1992=100
174 Index, 199712=100 Indice, 199712=100
175 Index, 1997=100 Indice, 1997=100
176 Index, 2000=1000 Indice, 2000=1000
177 Index, 2001=100 Indice, 2001=100
178 Index, 2002=100 Indice, 2002=100
179 Index, 2003=100 Indice, 2003=100
180 Index, 2006=100 Indice, 2006=100
181 Index, 2007=100 Indice, 2007=100
182 Index, 2008=100 Indice, 2008=100
183 Index, 2009=100 Indice, 2009=100
184 Index, 2010=100 Indice, 2010=100
185 Index, 2011=100 Indice, 2011=100
186 Index, 2013=100 Indice, 2013=100
187 Index, 82-90=100 Indice, 82-90=100
188 Index, combined city average=100 Indice, moyenne des villes combinées=100
189 Index,1992=100 Indice, 1992=100
190 Jobs Emplois
191 Kilocalories Kilocalories
192 Kilograms Kilogrammes
193 Kilograms per hectare Kilogrammes par hectare
194 Kilograms per person, per year Kilogrammes par personne, par année
195 Kilolitres Kilolitres
196 Kilometres Kilomètres
197 Kilometres per hour Kilomètres par heure
198 Kilotonnes Kilotonnes
199 Kilowatt-hours Kilowattheures
200 Kilowatts Kilowatts
201 Layers Pondeuses
202 Lines Lignes
203 Litres Litres
204 Litres absolute alcohol Litres d'alcool absolu
205 Litres per person, per year Litres par personne, par année
206 Low 95% confidence interval Limite inférieure de l'intervalle de confiance de 95 %
207 Mean number Nombre moyen
208 Megalitres Mégalitres
209 Megatonnes Mégatonnes
210 Megawatt hours Mégawatt heures
211 Message Appel
212 Metric bundles Paquets métriques
213 Metric rolls Rouleaux métriques
214 Metric tonnes Tonnes métriques
215 Metric units Unités métriques
216 Micrograms Microgrammes
217 Milligrams Milligrammes
218 Millimetres Millimètres
219 Minutes Minutes
220 Months Mois
221 Month/day Mois/jour
222 National currency per Canadian dollar Monnaie nationale par dollar canadien
223 Number Nombre
224 Niacin equivalent Équivalent en niacine
225 Nights Nuitées
226 Number in thousands Nombre en milliers
227 Number of farms reporting Nombre de fermes déclarantes
228 Number of visits Nombre de visites
229 Number per square kilometre Nombre par kilomètre carré
230 Other British- and foreign-born persons Personnes nées dans un autre pays britannique et à l'étranger
231 Other British-born persons Personnes nées dans un autre pays britannique
232 Oven-dry metric tonnes Tonnes métriques séchées au four
233 Pairs Paires
234 Passenger-kilometres Passagers-kilomètres
235 Passenger-kilometres Voyageur-kilomètres
236 Passengers Passagers
237 Passengers Voyageurs
238 Passengers-miles Voyageurs-mille
239 Percent Pourcent
240 Percent change (1986=100) Variation en pourcentage (1986=100)
241 Percent change (1992=100) Variation en pourcentage (1992=100)
242 Percentage Pourcentage
243 Percentage of gross domestic income Pourcentage du revenu intérieur brut
244 Percentage of gross domestic product Pourcentage du produit intérieur brut
245 Percentage of households Pourcentage des ménages
246 Percentage share Part en pourcentage
247 Person-trips Voyages-personnes
248 Person-visits Visites-personnes
249 Persons Personnes
250 Petajoules Pétajoules
251 Point Point
252 Policies Polices
253 Poults Dindonneau
254 Pounds Livres
255 Pounds of milk Livres de lait
256 Pounds per acre Livres par acre
257 Rate Taux
258 Rate per 1,000 births Taux pour 1 000 naissances
259 Rate per 1,000 legally married females Taux pour 1 000 femmes mariées légalement
260 Rate per 1,000 legally married males Taux pour 1 000 hommes mariés légalement
261 Rate per 1,000 live births Taux pour 1 000 naissances vivantes
262 Rate per 1,000 males Taux pour 1 000 hommes
263 Rate per 1,000 marriages Taux pour 1 000 mariages
264 Rate per 1,000 total births Taux pour 1 000 naissances totales
265 Rate per 100,000 population Taux pour 100 000 personnes
266 Rates per 1,000 females Taux pour 1 000 femmes
267 Rates per 1,000 population Taux pour 1 000 personnes
268 Rates per 1,000 unmarried females Taux pour 1 000 femmes non mariées
269 Rates per 1,000 unmarried males Taux pour 1 000 hommes non mariés
270 Ratio Rapport
271 Ratio Ratio
272 Ratio Taux
273 Records Disques
274 Retinol equivalent Équivalent rétinol
275 Seat-kilometres Sièges-kilomètres
276 Shares Actions
277 Shares Parts
278 Shelters Refuges
279 Square feet Pieds carrés
280 Square kilometres Kilomètres carrés
281 Square metres Mètres carrés
282 Tapes Rubans
283 Terajoules Térajoules
284 Thousands of dollars Milliers de dollars
285 Tonne-kilometres Tonnes-kilomètres
286 Tonne-miles Tonne-mille
287 Tonnes Tonnes
288 Tonnes Tonnes métriques
289 Tonnes of oil equivalent Équivalent des tonnes du pétrole
290 Tonnes per thousand current dollars of production Tonnes par millier de dollars courants de production
291 Tons Tonnes
292 Tons Tonnes impériales
293 Tons per acre Tonnes par acre
294 Troy ounces Onces troy
295 Twenty feet equivalent units Unités équivalent à vingt pieds
296 US dollars per unit of real GDP Dollars américains par unité de PIB réel
297 United States Dollars Dollars des États-Unis
298 United States dollars Dollars des États-Unis
299 United States dollars per Canadian dollar Dollars États-Unis par dollar canadien
300 Units Unités
301 Vehicle-kilometres Véhicule-kilomètres
302 Vehicles Véhicules
303 Weeks Semaines
304 Weights Pondérations
305 Weights, 1986=100 Pondérations, 1986=100
306 Weights, 1997=100 Pondérations, 1997=100
307 Women Femmes
308 Years Années
309 Dollars, 2002 Dollars, 2002
310 Micrograms per litre (µg/L) Microgrammes par litre (µg/L)
311 Minutes per day Minutes par jour
312 Nanograms per millilitre (ng/mL) Nanogrammes par millilitre (ng/mL)
313 Nanomoles per litre (nmol/L) Nanomoles par litre (nmol/L)
314 2013 constant dollars Dollars constants de 2013
315 Dollars per head Dollars par pomme
316 Quarts Pintes
317 Dollars per thousand cubic metres Dollars par millier de mètres cubes
318 Litres per person per day Litres par personne par jour
319 Twenty feet equivalent units Unités équivalent à vingt pieds
320 Gigajoules per thousand cubic metres Gigajoules par millier de mètres cubes
321 2007 chained dollars Dollars enchaînés 2007
322 2014 constant dollars Dollars constants de 2014
323 Cubic kilometres Kilomètres cube
324 2015=100 2015=100
325 Weight in carats Poids en carats
326 Number of gross Nombre en grosses
327 Volume in hectolitres Volume en hectolitres
328 Weight in kilograms of named substance Poids en kilogrammes de la matière mentionnée
329 Weight in air dry kilograms Poids en kilogrammes séchés à l'air
330 Volume in litres of pure alcohol Volume en litres d'alcool pur
331 Volume in litres Volume en litres
332 Area in square metres Superficie en mètres carrés
333 Volume in cubic metres Volume en mètres cubes
334 Length in metres Longueurs en mètres
335 Megawatt-Hour Mégawattheure
336 Number of packages Nombre de paquets
337 Thousands of cubic metres Milliers de mètres cubes
338 Weight in metric tonne Poids en tonne métrique
339 Metric tonne air dry Tonne métrique séchée à l'air
340 Number of dozens Nombre de douzaines
341 Weight in grams Poids en grammes
342 Weight in kilograms Poids en kilogrammes
343 Blank Blanc
344 Number of pairs Nombre de paires
345 2015 constant dollars Dollars constants de 2015
346 2014=100 2014=100
347 Index, 201612=100 Indice, 201612=100
348 Index, 2012=100 Indice, 2012=100
349 Available seat-kilometres Sièges-kilomètres disponibles
350 2016 constant dollars Dollars constants de 2016
351 Index, 2014=100 Indice, 2014=100
352 Nanograms per litre (ng/L) Nanogrammes par litre (ng/L)
353 Micromoles per millimole (µmol/mmol) Micromoles par millimole (µmol/mmol)
354 Micromoles per litre (µmol/L) Micromoles par litre (µmol/L)
355 Milligrams per Litre (mg/L) Milligrammes par litre (mg/L)
356 Micrograms per cubic metre (µg/m3) Microgrammes par mètre cube (µg/m3)
357 M.ft.b.m Milliers de PMP
358 Basis points Points de base
359 Dollars per gram Dollars par gramme
360 Centimetres Centimètres
361 Kilograms per metre squared Kilogrammes par mètre carré
362 Millilitres per kilogram per minute Millilitres par kilogramme par minute
363 Millimetres of mercury Millimtres de mercure
364 Beats per minute Battements par minute
365 Grams per litre Grammes par litre
366 Milimoles per litre Milimoles par litre
367 Billions per litre Milliards par litre
368 Picomoles per litre Picomoles par litre
369 Milli-international units per litre Milli-units internationale par litre
370 Constant dollars Dollars constants
371 Farms Fermes
372 Farm operators Exploitants agricoles
373 Index, 2017=100 Indice, 2017=100
374 Index, 2015=100 Indice, 2015=100
375 1997 chained dollars En dollars enchaînés 1997
376 Number, indices of change Nombre, indices de variation
377 Per dollar of output Par dollar de production
378 Per million dollars of output Par million de dollar de production
379 Average years Moyenne des années
380 Grams per day Grammes par jour
381 2012 chained dollars Dollars enchaînes 2012
382 2012 chained dollars per hour Dollars enchaînes 2012 par heure
383 2012=100 2012=100
888 Null Nul

Code sets for subjectCode

Code sets for subjectCode
Code sets for subjectCode
subjectCode subjectEn subjectFr
10 Government Gouvernement
11 Income, pensions, spending and wealth Revenu, pensions, dépenses et richesse
12 International trade Commerce international
13 Health Santé
14 Labour Travail
15 Languages Langues
16 Manufacturing Fabrication
17 Population and demography Population et démographie
18 Prices and price indexes Prix et indices des prix
19 Statistical methods Méthodes statistiques
20 Retail and wholesale Commerce de détail et de gros
21 Business and consumer services and culture Services aux entreprises et aux consommateurs et culture
22 Information and communications technology Technologies de l'information et des communications
23 Transportation Transport
24 Travel and tourism Voyages et tourisme
25 Energy Énergie
27 Science and technology Sciences et technologie
32 Agriculture Agriculture
33 Business performance and ownership Rendement des entreprises et appartenance
34 Construction Construction
35 Crime and justice Crime et justice
36 Economic accounts Comptes économiques
37 Education, training and learning Éducation, formation et apprentissage
38 Environment Environnement
39 Families and households Familles et ménages
41 Aboriginal peoples Peuples autochtones
42 Children and youth Enfants et jeunes
43 Immigration and ethnocultural diversity Immigration et diversité ethnoculturelle
44 Seniors Aînés
45 Society and community Société et communauté
46 Housing Logement
1001 Government/Balance sheets Gouvernement/Bilans
1002 Government/Employment and remuneration Gouvernement/Emploi et rémunération
1003 Government/Government business enterprises Gouvernement/Entreprises publiques
1004 Government/Monetary authorities Gouvernement/Autorités monétaires
1005 Government/Revenue and expenditures Gouvernement/Recettes et dépenses
1099 Government/Other content related to Government Gouvernement/Autre contenu lié à Gouvernement
1101 Income, pensions, spending and wealth/Household and family assets, debts and wealth Revenu, pensions, dépenses et richesse/Actif, endettement et richesse des ménages et des familles
1102 Income, pensions, spending and wealth/Household spending and savings Revenu, pensions, dépenses et richesse/Dépenses et épargne des ménages
1103 Income, pensions, spending and wealth/Household, family and personal income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Revenu des ménages, des familles et des particuliers
1104 Income, pensions, spending and wealth/Low income and inequality Revenu, pensions, dépenses et richesse/Faible revenu et inégalité
1105 Income, pensions, spending and wealth/Pensions and retirement income programs Revenu, pensions, dépenses et richesse/Pensions et programmes de revenu de retraite
1106 Income, pensions, spending and wealth/Personal and household taxation Revenu, pensions, dépenses et richesse/Imposition des particuliers et des ménages
1107 Income, pensions, spending and wealth/Charitable donations Revenu, pensions, dépenses et richesse/Dons de charité
1108 Income, pensions, spending and wealth/High income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Revenu élévé
1199 Income, pensions, spending and wealth/Other content related to Income, pensions, spending and wealth Revenu, pensions, dépenses et richesse/Autre contenu lié à Revenu, pensions, dépenses et richesse
1201 International trade/Merchandise imports and exports Commerce international/Importations et exportations de marchandises
1202 International trade/Service imports and exports Commerce international/Importations et exportations de services
1203 International trade/Trade patterns Commerce international/Structure des échanges
1299 International trade/Other content related to International trade Commerce international/Autre contenu lié à Commerce international
1301 Health/Disability Santé/Incapacité
1302 Health/Diseases and physical health conditions Santé/Maladies et état de santé physique
1303 Health/Environmental factors Santé/Facteurs environnementaux
1304 Health/Health care services Santé/Services de soins de santé
1305 Health/Life expectancy and deaths Santé/Espérance de vie et décès
1306 Health/Lifestyle and social conditions Santé/Mode de vie et conditions sociales
1307 Health/Mental health and well-being Santé/Santé mentale et bien-être
1308 Health/Pregnancy and births Santé/Grossesses et naissances
1309 Health/Prevention and detection of disease Santé/Prévention et détection de la maladie
1310 Health/Health measures Santé/Mesures de la santé
1399 Health/Other content related to Health Santé/Autre contenu lié Santé
1401 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits Travail/Gains, salaires et avantages sociaux
1402 Labour/Employment and unemployment Travail/Emploi et chômage
1403 Labour/Employment insurance, social assistance and other transfers Travail/Assurance-emploi, aide sociale et autres transferts
1404 Labour/Hours of work and work arrangements Travail/Heures de travail et conditions de travail
1405 Labour/Job training and apprenticeship programs Travail/Formation professionnelle et programmes pour apprentis
1406 Labour/Job vacancies, labour mobility and layoffs Travail/Postes vacants, mobilité de la main-d'oeuvre et mises à pied
1407 Labour/Commuting to work Travail/Navettage vers le travail
1408 Labour/Globalization and the labour market Travail/Mondialisation et marché du travail
1409 Labour/Unionization and industrial relations Travail/Syndicalisation et relations industrielles
1410 Labour/Unpaid work Travail/Travail non rémunéré
1411 Labour/Work transitions and life stages Travail/Transitions professionnelles et stades de la vie
1412 Labour/Workplace organization, innovation and performance Travail/Organisation du milieu de travail, innovation et rendement
1413 Labour/Workplace health and work absences Travail/Santé du milieu de travail et absences du travail
1499 Labour/Other content related to Labour Travail/Autre contenu lié à Travail
1504 Languages/Knowledge of languages Langues/Connaissances des langues
1507 Languages/Language groups Langes/Groupes linguistiques
1508 Languages/Use of languages Langues/Utilisation des langues
1599 Languages/Other content related to Languages Langues/Autre contenu lié à Langues
1601 Manufacturing/Chemicals, plastics and rubber Fabrication/Produits chimiques, plastique et en caoutchouc
1602 Manufacturing/Food, beverage and tobacco Fabrication/Aliments, boissons et tabac
1603 Manufacturing/Machinery, computers and electronics Fabrication/Machines, produits informatiques et électroniques
1604 Manufacturing/Non-metallic mineral and metal Fabrication/Minéraux non métalliques et métaux
1605 Manufacturing/Petroleum and coal Fabrication/Pétrole et charbon
1606 Manufacturing/Textiles, clothing and leather Fabrication/Textiles, vêtements et cuir
1607 Manufacturing/Transportation equipment Fabrication/Matériel de transport
1608 Manufacturing/Wood, paper and printing Fabrication/Bois, papier et impression
1609 Manufacturing/Other manufactured products Fabrication/Autres produits manufacturés
1610 Manufacturing/Technology use Fabrication/Utilisation de la technologie
1611 Manufacturing/Innovative manufacturing plants Fabrication/Usines innovateurs
1612 Manufacturing/Fertilizer production, inventories and shipments Fabrication/Production, stocks et livraisons d'engrais
1699 Manufacturing/Other content related to Manufacturing Fabrication/Autre contenu lié à Fabrication
1701 Population and demography/Historical demographic statistics Population et démographie/Statistiques démographiques historiques
1702 Population and demography/Fertility (births) Population et démographie/Fécondité (naissances)
1704 Population and demography/Mortality (deaths) Population et démographie/Mortalité (décès)
1707 Population and demography/Internal migration Population et démographie/Migration interne
1708 Population and demography/International migration Population et démographie/Migration internationale
1709 Population and demography/Population aging Population et démographie/Vieillissement de la population
1710 Population and demography/Population estimates Population et démographie/Estimations démographiques
1711 Population and demography/Population projections Population et démographie/Projections démographiques
1712 Population and demography/Population counts Population et démographie/Chiffres de population
1799 Population and demography/Other content related to Population and demography Population et démographie/Autre contenu lié à Population et démographie
1801 Prices and price indexes/Agriculture price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix de l'agriculture
1802 Prices and price indexes/Consumer price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix à la consommation
1803 Prices and price indexes/Intercity and international price comparisons Prix et indices des prix/Comparaisons des prix intervilles et internationaux
1804 Prices and price indexes/International merchandise trade price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix du commerce international de marchandises
1805 Prices and price indexes/Producer price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix à la production
1806 Prices and price indexes/Economic accounts price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix des comptes économiques
1899 Prices and price indexes/Other content related to Prices and price indexes Prix et indices des prix/Autre contenu lié à Prix et indices des prix
1901 Statistical methods/Administrative data Méthodes statistiques/Données administratives
1902 Statistical methods/Collection and questionnaires Méthodes statistiques/Collecte et questionnaires
1903 Statistical methods/Data analysis Méthodes statistiques/Analyse des données
1904 Statistical methods/Disclosure control and data dissemination Méthodes statistiques/Contrôle de la divulgation et diffusion de données
1905 Statistical methods/Editing and imputation Méthodes statistiques/Vérification et imputation
1906 Statistical methods/Frames and coverage Méthodes statistiques/Bases de sondage et couverture
1907 Statistical methods/History and context Méthodes statistiques/Histoire et contexte
1908 Statistical methods/Inference and foundations Méthodes statistiques/Inférence et fondements
1909 Statistical methods/Quality assurance Méthodes statistiques/Assurance de la qualité
1910 Statistical methods/Response and nonresponse Méthodes statistiques/Réponse et non-réponse
1911 Statistical methods/Simulations Méthodes statistiques/Simulations
1912 Statistical methods/Statistical techniques Méthodes statistiques/Techniques statistiques
1913 Statistical methods/Survey design Méthodes statistiques/Plan de sondage
1914 Statistical methods/Time series Méthodes statistiques/Séries chronologiques
1915 Statistical methods/Weighting and estimation Méthodes statistiques/Pondération et estimation
1999 Statistical methods/Other content related to  Statistical methods Méthodes statistiques/Autre contenu lié à Méthodes statistiques
2001 Retail and wholesale/Retail sales by type of product Commerce de détail et de gros/Ventes au détail selon le type de produit
2002 Retail and wholesale/Retail sales by type of store Commerce de détail et de gros/Ventes au détail selon le type de magasin
2003 Retail and wholesale/Wholesale sales and inventories Commerce de détail et de gros/Ventes et stocks des grossistes
2099 Retail and wholesale/Other content related to Retail and wholesale Commerce de détail et de gros/Autre contenu lié à Commerce de détail et de gros
2102 Business and consumer services and culture/Culture Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Culture
2104 Business and consumer services and culture/Business and consumer services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs
2199 Business and consumer services and culture/Other content related to Business and consumer services and culture Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Autre contenu lié à Services aux entreprises et aux consommateurs et culture
2203 Information and communications technology/Information and communications technology sector Technologies de l'information et des communications/Secteur des technologies de l'information et des communications
2204 Information and communications technology/Internet use Technologies de l'information et des communications/Utilisation d'Internet
2206 Information and communications technology/Telecommunications industry Technologies de l'information et des communications/Industrie des télécommunications
2207 Information and communications technology/Television and radio industries Technologies de l'information et des communications/Industries de la radiodiffusion et de la télédiffusion
2299 Information and communications technology/Other content related to Information and communications technology Technologies de l'information et des communications/Autre contenu lié à Technologies de l'information et des communications
2301 Transportation/Air transportation Transport/Transport aérien
2302 Transportation/Couriers and messengers Transport/Messageries et services de messagers
2303 Transportation/Rail transportation Transport/Transport ferroviaire
2304 Transportation/Road transportation Transport/Transport routier
2306 Transportation/Water transportation Transport/Transport maritime
2399 Transportation/Other content related to Transportation Transport/Autre contenu lié à Transport
2401 Travel and tourism/Domestic travel Voyages et tourisme/Voyages intérieurs
2402 Travel and tourism/International travel Voyages et tourisme/Voyages internationaux
2403 Travel and tourism/Tourism employment Voyages et tourisme/Emploi généré par le tourisme
2404 Travel and tourism/Tourism indicators Voyages et tourisme/Indicateurs du tourisme
2405 Travel and tourism/Travel and traveller characteristics Voyages et tourisme/Caractéristiques des voyages et des voyageurs
2499 Travel and tourism/Other content related to Travel and tourism Voyages et tourisme/Autre contenu lié à Voyages et tourisme
2501 Energy/Crude oil and natural gas Énergie/Pétrole brut et gaz naturel
2502 Energy/Energy supply and use Énergie/Disponibilité et utilisation d'énergie
2503 Energy/Coal Énergie/Charbon
2504 Energy/Electricity Énergie/Électricité
2505 Energy/Petroleum products Énergie/Produits pétroliers
2506 Energy/Pipelines Énergie/Oléoducs
2599 Energy/Other content related to Energy Énergie/Autre contenu lié à Énergie
2701 Science and technology/Biotechnology and nanotechnology Sciences et technologie/Biotechnologie et nanotechnologie
2702 Science and technology/Human resources in science and technology Sciences et technologie/Ressources humaines en sciences et technologie
2703 Science and technology/Innovation and business strategy Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise
2704 Science and technology/Geomatics and geospatial technologies Sciences et technologie/Technologies géomatiques et géospatiales
2705 Science and technology/Research and development Sciences et technologie/Recherche et développement
2799 Science and technology/Other content related to Science and technology Sciences et technologie/Autre contenu lié à Sciences et technologie
3201 Agriculture/Crops and horticulture Agriculture/Cultures et horticulture
3202 Agriculture/Farm financial statistics Agriculture/Statistiques financières des exploitations agricoles
3203 Agriculture/Farms and farm operators Agriculture/Exploitations et exploitants agricoles
3204 Agriculture/Livestock and aquaculture Agriculture/Bétail et aquaculture
3205 Agriculture/Food and nutrition Agriculture/Aliments et nutrition
3206 Agriculture/Land use and environmental practices Agriculture/Utilisation des terres et pratiques environnementales
3207 Agriculture/Agricultural boundary files Agriculture/Fichiers des limites des régions agricoles
3299 Agriculture/Other content related to Agriculture Agriculture/Autre contenu lié à Agriculture
3301 Business performance and ownership/Business dynamics Rendement des entreprises et appartenance/Dynamique des entreprises
3302 Business performance and ownership/Business ownership Rendement des entreprises et appartenance/Propriété des entreprises
3303 Business performance and ownership/Financial statements and performance Rendement des entreprises et appartenance/États financiers et rendement
3399 Business performance and ownership/Other content related to Business performance and ownership Rendement des entreprises et appartenance/Autre contenu lié à Rendement des entreprises et appartenance
3401 Construction/Construction materials Construction/Matériaux de construction
3402 Construction/Machinery and equipment Construction/Machines et matériel
3403 Construction/Non-residential construction Construction/Construction non résidentielle
3405 Construction/Investment in construction Construction/Investissements en construction
3406 Construction/Property values Construction/Valeurs des propriétés
3407 Construction/Capital and repair expenditures Construction/Dépenses en immobilisations et réparations
3408 Construction/Housing starts Construction/Mises en chantier
3409 Construction/Building permits Construction/Permis de bâtir
3410 Construction/Infrastructure Construction/Infrastructure
3499 Construction/Other content related to Construction Construction/Autre contenu lié à Construction
3501 Crime and justice/Correctional services Crime et justice/Services correctionnels
3502 Crime and justice/Courts Crime et justice/Tribunaux
3503 Crime and justice/Crimes and offences Crime et justice/Crimes et infractions
3504 Crime and justice/Police services Crime et justice/Services de police
3505 Crime and justice/Victimization Crime et justice/Victimisation
3599 Crime and justice/Other content related to Crime and justice Crime et justice/Autre contenu lié à Crime et justice
3601 Economic accounts/Stock and consumption of fixed capital Comptes économiques/Stock et consommation de capital fixe
3602 Economic accounts/Environment accounts Comptes économiques/Comptes de l'environnement
3603 Economic accounts/Government finance statistics Comptes économiques/Finances publiques
3604 Economic accounts/International accounts Comptes économiques/Comptes internationaux
3605 Economic accounts/National accounts and Gross Domestic Product Comptes économiques/Comptes nationaux et produit intérieur brut
3606 Economic accounts/Productivity accounts Comptes économiques/Comptes de la productivité
3607 Economic accounts/Purchasing power parities Comptes économiques/Parités de pouvoir d'achat
3608 Economic accounts/Satellite accounts Comptes économiques/Comptes satellites
3699 Economic accounts/Other content related to Economic accounts Comptes économiques/Autre contenu lié à Comptes économiques
3701 Education, training and learning/Adult learning Éducation, formation et apprentissage/Apprentissage des adultes
3702 Education, training and learning/Financial resources invested in education Éducation, formation et apprentissage/Ressources financières investies dans l'éducation
3703 Education, training and learning/Education indicators Éducation, formation et apprentissage/Indicateurs de l'éducation
3704 Education, training and learning/Educational attainment and qualifications Éducation, formation et apprentissage/Niveau de scolarité et qualifications
3707 Education, training and learning/Literacy Éducation, formation et apprentissage/Littératie
3708 Education, training and learning/Education and labour market outcomes Éducation, formation et apprentissage/Éducation et résultats sur le marché du travail
3711 Education, training and learning/Apprenticeship and trades Éducation, formation et apprentissage/Apprentis et métiers
3712 Education, training and learning/Early childhood education Éducation, formation et apprentissage/Éducation de la petite enfance
3714 Education, training and learning/Elementary and secondary education Éducation, formation et apprentissage/Études primaires et secondaires
3715 Education, training and learning/Postsecondary education Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires
3716 Education, training and learning/Student pathways Éducation, formation et apprentissage/Cheminement des étudiants
3799 Education, training and learning/Other content related to Education, training and learning Éducation, formation et apprentissage/Autre contenu lié à Éducation, formation et apprentissage
3801 Environment/Air and climate Environnement/Air et climat
3802 Environment/Environmental quality Environnement/Qualité de l'environnement
3803 Environment/Environmental protection Environnement/Protection de l'environnement
3804 Environment/Natural resources Environnement/Ressources naturelles
3807 Environment/Pollution and waste Environnement/Pollution et déchets
3808 Environment/Household environmental practices Environnement/Pratiques environnementales des ménages
3809 Environment/Ecoregion profiles Environnement/Profils d'écorégions
3810 Environment/Natural disasters Environnement/Désastres naturels
3811 Environment/Flora and fauna Environnement/Flore et faune
3899 Environment/Other content related to Environment Environnement/Autre contenu lié à Environnement
3901 Families and households/Divorce and separation Familles et ménages/Divorce et séparation
3902 Families and households/Families Familles et ménages/Familles
3903 Families and households/Households Familles et ménages/Ménages
3905 Families and households/Individuals Familles et ménages/Particuliers
3906 Families and households/Marriage and common-law unions Familles et ménages/Mariage et union libre
3999 Families and households/Other content related to Families and households Familles et ménages/Autre contenu lié à Familles et ménages
4101 Aboriginal peoples/Demographic characteristics and aboriginal groups Peuples autochtones/Caractéristiques démographiques et groupes autochtones
4102 Aboriginal peoples/Learning and skills Peuples autochtones/Apprentissage et compétences
4103 Aboriginal peoples/Health and well-being Peuples autochtones/Santé et bien-être
4104 Aboriginal peoples/Crime and victimization Peuples autochtones/Criminalité et victimisation
4105 Aboriginal peoples/Language and culture Peuples autochtones/Langues et cultures
4106 Aboriginal peoples/Living arrangements and housing Peuples autochtones/Situation des particuliers et logement
4107 Aboriginal peoples/Work Peuples autochtones/Travail
4108 Aboriginal peoples/Income and spending Peuples autochtones/Revenu et dépenses
4109 Aboriginal peoples/Aboriginal population profiles Peuples autochtones/Profils de la population autochtone
4110 Aboriginal peoples/Aboriginal children Peuples autochtones/Enfants autochtones
4199 Aboriginal peoples/Other content related to Aboriginal peoples Peuples autochtones/Autre contenu lié à Peuples autochtones
4201 Children and youth/Child development and behaviour Enfants et jeunes/Développement et comportement de l'enfant
4202 Children and youth/Education Enfants et jeunes/Éducation
4203 Children and youth/Health of children and youth Enfants et jeunes/Santé des enfants et des jeunes
4204 Children and youth/Immigrant children and youth Enfants et jeunes/Enfants et jeunes immigrants
4205 Children and youth/Labour market activities for youth Enfants et jeunes/Activités sur le marché du travail pour les jeunes
4206 Children and youth/Low income families Enfants et jeunes/Familles à faible revenu
4209 Children and youth/Violence among children and youth Enfants et jeunes/Violence chez les enfants et les jeunes
4210 Children and youth/Child care Enfants et jeunes/Soins aux enfants
4211 Children and youth/Youth crime and justice Enfants et jeunes/Crime et justice chez les jeunes
4213 Children and youth/Children at home Enfants et jeunes/Présence d'enfants à la maison
4299 Children and youth/Other content related to Children and youth Enfants et jeunes/Autre contenu lié à Enfants et jeunes
4301 Immigration and ethnocultural diversity/Citizenship Immigration et diversité ethnoculturelle/Citoyenneté
4303 Immigration and ethnocultural diversity/Generations in Canada Immigration et diversité ethnoculturelle/Générations au Canada
4305 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents
4308 Immigration and ethnocultural diversity/Visible minorities Immigration et diversité ethnoculturelle/Minorités visibles
4309 Immigration and ethnocultural diversity/Ethnicity Immigration et diversité ethnoculturelle/Origine ethnique
4310 Immigration and ethnocultural diversity/Religious affiliation Immigration et diversité ethnoculturelle/Appartenance religieuse
4399 Immigration and ethnocultural diversity/Other content related to Immigration and ethnocultural diversity Immigration et diversité ethnoculturelle/Autre contenu relié à Immigration et diversité ethnoculturelle
4401 Seniors/Health and disability among seniors Aînés/Santé et incapacité chez les aînés
4402 Seniors/Income, pensions and wealth Aînés/Revenu, pension et patrimoine
4403 Seniors/Work and retirement Aînés/Travail et retraite
4404 Seniors/Care and social support Aînés/Soins et soutien social
4405 Seniors/Elder abuse and victimization Aînés/Victimisation et abus envers les aînés
4406 Seniors/Housing and living arrangements of seniors Aînés/Logement et situation dans le ménage des aînés
4499 Seniors/Other content related to Seniors Aînés/Autre contenu lié à Aînés
4501 Society and community/Religion Société et communauté/Religion
4502 Society and community/Rural Canada Société et communauté/Canada rural
4503 Society and community/Civic participation Société et communauté/Participation communautaire
4504 Society and community/Time use Société et communauté/Emploi du temps
4505 Society and community/Volunteering and donating Société et communauté/Don et bénévolat
4506 Society and community/Women and gender Société et communauté/Femmes et rapports entre les sexes
4507 Society and community/Equity and inclusion Société et communauté/Égalité et inclusion
4508 Society and community/Social and personal networks Société et communauté/Réseaux sociaux et personnels
4509 Society and community/Cannabis Société et communauté/Cannabis
4599 Society and community/Other content related to Society and community Société et communauté/Autre contenue lié à  Société et communauté
4601 Housing/Dwelling characteristics Logement/Caractéristiques du logement
4602 Housing/Housing costs and affordability Logement/Coût de l'habitation et abordabilité du logement
4603 Housing/Housing price indexes Logement/Indices des prix des logements
4604 Housing/Housing and living arrangements Logement/Logement et situation dans le ménage
4605 Housing/Residential construction and investment Logement/Construction résidentielle et investissements
4606 Housing/Vacancy rates Logement/Taux d'inoccupation
4699 Housing/Other content related to Housing Logement/Autre contenu lié à Logement
110101 Income, pensions, spending and wealth/Household and family assets, debts and wealth/Household and family debt Revenu, pensions, dépenses et richesse/Actif, endettement et richesse des ménages et des familles/Endettement des ménages et des familles
110102 Income, pensions, spending and wealth/Household and family assets, debts and wealth/Net worth Revenu, pensions, dépenses et richesse/Actif, endettement et richesse des ménages et des familles/Valeur nette
110199 Income, pensions, spending and wealth/Household and family assets, debts and wealth/Other content related to Household and family assets, debts and wealth Revenu, pensions, dépenses et richesse/Actif, endettement et richesse des ménages et des familles/Autre contenu lié à Actif, endettement et richesse des ménages et des familles
110201 Income, pensions, spending and wealth/Household spending and savings/Household spending Revenu, pensions, dépenses et richesse/Dépenses et épargne des ménages/Dépenses des ménages
110202 Income, pensions, spending and wealth/Household spending and savings/Shelter costs Revenu, pensions, dépenses et richesse/Dépenses et épargne des ménages/Coûts d'habitation
110203 Income, pensions, spending and wealth/Household spending and savings/Savings Revenu, pensions, dépenses et richesse/Dépenses et épargne des ménages/Épargne
110299 Income, pensions, spending and wealth/Household spending and savings/Other content related to Household spending and savings Revenu, pensions, dépenses et richesse/Dépenses et épargne des ménages/Autre contenu lié à Dépenses et épargne des ménages
110301 Income, pensions, spending and wealth/Household, family and personal income/Family income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Revenu des ménages, des familles et des particuliers/Revenu des familles
110302 Income, pensions, spending and wealth/Household, family and personal income/Household income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Revenu des ménages, des familles et des particuliers/Revenu des ménages
110303 Income, pensions, spending and wealth/Household, family and personal income/Personal income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Revenu des ménages, des familles et des particuliers/Revenu des particuliers
110304 Income, pensions, spending and wealth/Household, family and personal income/Sources of income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Revenu des ménages, des familles et des particuliers/Sources de revenu
110399 Income, pensions, spending and wealth/Household, family and personal income/Other content related to Household, family and personal income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Revenu des ménages, des familles et des particuliers/Autre contenu lié à Revenu des ménages, des familles et des particuliers
110401 Income, pensions, spending and wealth/Low income and inequality/Income inequality Revenu, pensions, dépenses et richesse/Faible revenu et inégalité/Inégalité
110402 Income, pensions, spending and wealth/Low income and inequality/Low income Revenu, pensions, dépenses et richesse/Faible revenu et inégalité/Faible revenu
110499 Income, pensions, spending and wealth/Low income and inequality/Other content related to Low income and inequality Revenu, pensions, dépenses et richesse/Faible revenu et inégalité/Autre contenu lié à Faible revenu et inégalité
110501 Income, pensions, spending and wealth/Pensions and retirement income programs/Pension plans and funds Revenu, pensions, dépenses et richesse/Pensions et programmes de revenu de retraite/Régimes et fonds de pension
110502 Income, pensions, spending and wealth/Pensions and retirement income programs/Registered Retirement Savings Plan (RRSP) Revenu, pensions, dépenses et richesse/Pensions et programmes de revenu de retraite/Régime enregistré d'épargne-retraite (REER)
110503 Income, pensions, spending and wealth/Pensions and retirement income programs/Retirement planning Revenu, pensions, dépenses et richesse/Pensions et programmes de revenu de retraite/Planification de la retraite
110599 Income, pensions, spending and wealth/Pensions and retirement income programs/Other content related to Pensions and retirement income programs Revenu, pensions, dépenses et richesse/Pensions et programmes de revenu de retraite/Autre contenu lié à Pensions et programmes de revenu de retraite
110601 Income, pensions, spending and wealth/Personal and household taxation/Income taxes Revenu, pensions, dépenses et richesse/Imposition des particuliers et des ménages/Impôt sur le revenu
110602 Income, pensions, spending and wealth/Personal and household taxation/Property taxes Revenu, pensions, dépenses et richesse/Imposition des particuliers et des ménages/Impôt foncier
110699 Income, pensions, spending and wealth/Personal and household taxation/Other content related to Personal and household taxation Revenu, pensions, dépenses et richesse/Imposition des particuliers et des ménages/Autre contenu lié à Imposition des particuliers et des ménages
130201 Health/Diseases and physical health conditions/Arthritis Santé/Maladies et état de santé physique/Arthrite
130203 Health/Diseases and physical health conditions/Cancer Santé/Maladies et état de santé physique/Cancer
130204 Health/Diseases and physical health conditions/Cardiovascular diseases Santé/Maladies et état de santé physique/Maladies cardiovasculaires
130205 Health/Diseases and physical health conditions/Diabetes Santé/Maladies et état de santé physique/Diabète
130206 Health/Diseases and physical health conditions/Blood pressure Santé/Maladies et état de santé physique/Tension artérielle
130207 Health/Diseases and physical health conditions/Influenza Santé/Maladies et état de santé physique/Grippe
130208 Health/Diseases and physical health conditions/Injuries Santé/Maladies et état de santé physique/Blessures
130209 Health/Diseases and physical health conditions/Body weight and obesity Santé/Maladies et état de santé physique/Poids corporel et l'obésité
130210 Health/Diseases and physical health conditions/Pain and discomfort Santé/Maladies et état de santé physique/Douleurs et malaises
130211 Health/Diseases and physical health conditions/Neurological conditions Santé/Maladies et état de santé physique/Problèmes neurologiques
130212 Health/Diseases and physical health conditions/Sexually transmitted diseases Santé/Maladies et état de santé physique/Maladies transmissibles sexuellement
130218 Health/Diseases and physical health conditions/Asthma Santé/Maladies et état de santé physique/Asthme
130219 Health/Diseases and physical health conditions/Chronic obstructive pulmonary disease Santé/Maladies et état de santé physique/Maladie pulmonaire obstructive chronique
130221 Health/Diseases and physical health conditions/Chronic conditions Santé/Maladies et état de santé physique/Maladies chroniques
130299 Health/Diseases and physical health conditions/Other content related to Diseases and physical health conditions Santé/Maladies et état de santé physique/Autre contenu lié à Maladies et état de santé physique
130301 Health/Environmental factors/Exposure to chemicals Santé/Facteurs environnementaux/Exposition aux produits chimiques
130302 Health/Environmental factors/Second-hand smoke Santé/Facteurs environnementaux/Fumée secondaire
130303 Health/Environmental factors/Heavy metals Santé/Facteurs environnementaux/Métaux lourds
130399 Health/Environmental factors/Other content related to Environmental factors Santé/Facteurs environnementaux/Autre contenu lié à Facteurs environnementaux
130401 Health/Health care services/Access to health care Santé/Services de soins de santé/Accès aux soins de santé
130402 Health/Health care services/Hospitalization Santé/Services de soins de santé/Hospitalisation
130403 Health/Health care services/Patient satisfaction Santé/Services de soins de santé/Satisfaction des patients
130404 Health/Health care services/Health care providers Santé/Services de soins de santé/Fournisseurs de soins de santé
130405 Health/Health care services/Residential care Santé/Services de soins de santé/Soins pour bénéficiaires internes
130406 Health/Health care services/Home care and caregivers Santé/Services de soins de santé/Soins à domicile et aidants
130499 Health/Health care services/Other content related to Health care services Santé/Services de soins de santé/Autre contenu lié à Services de soins de santé
130501 Health/Life expectancy and deaths/Causes of death Santé/Espérance de vie et décès/Causes de décès
130502 Health/Life expectancy and deaths/Infant mortality and fetal deaths (stillbirths) Santé/Espérance de vie et décès/Mortalité infantile et morts foetales (mortinaissances)
130503 Health/Life expectancy and deaths/Life expectancy Santé/Espérance de vie et décès/Espérance de vie
130504 Health/Life expectancy and deaths/Mortality and death rates Santé/Espérance de vie et décès/Mortalité et taux de mortalité
130506 Health/Life expectancy and deaths/Survival rates Santé/Espérance de vie et décès/Taux de survie
130599 Health/Life expectancy and deaths/Other content related to Life expectancy and deaths Santé/Espérance de vie et décès/Autre contenu lié à Espérance de vie et décès
130601 Health/Lifestyle and social conditions/Alcohol and drug use Santé/Mode de vie et conditions sociales/Consommation d'alcool et de drogues
130602 Health/Lifestyle and social conditions/Nutrition Santé/Mode de vie et conditions sociales/Nutrition
130603 Health/Lifestyle and social conditions/Physical activity Santé/Mode de vie et conditions sociales/Activité physique
130604 Health/Lifestyle and social conditions/Smoking Santé/Mode de vie et conditions sociales/Tabagisme
130605 Health/Lifestyle and social conditions/Prescription drug use Santé/Mode de vie et conditions sociales/Consommation de médicaments sur ordonnance
130606 Health/Lifestyle and social conditions/Sense of community belonging Santé/Mode de vie et conditions sociales/Sentiment d'appartenance à la communauté locale
130607 Health/Lifestyle and social conditions/Food insecurity Santé/Mode de vie et conditions sociales/Insécurité alimentaire
130608 Health/Lifestyle and social conditions/Socioeconomic conditions and health Santé/Mode de vie et conditions sociales/Conditions socioéconomiques et la santé
130699 Health/Lifestyle and social conditions/Other content related to Lifestyle and social conditions Santé/Mode de vie et conditions sociales/Autre contenu lié à Mode de vie et conditions sociales
130701 Health/Mental health and well-being/Depression Santé/Santé mentale et bien-être/Dépression
130702 Health/Mental health and well-being/Emotional disorders Santé/Santé mentale et bien-être/Troubles affectifs
130703 Health/Mental health and well-being/Mental illness Santé/Santé mentale et bien-être/Maladies mentales
130704 Health/Mental health and well-being/Stress Santé/Santé mentale et bien-être/Stress
130706 Health/Mental health and well-being/Mental health care Santé/Santé mentale et bien-être/Soins de santé mentale
130707 Health/Mental health and well-being/Perceived or self-rated health Santé/Santé mentale et bien-être/Santé perçue ou auto-évaluation de la santé
130708 Health/Mental health and well-being/Suicide Santé/Santé mentale et bien-être/Suicide
130799 Health/Mental health and well-being/Other content related to Mental health and well-being Santé/Santé mentale et bien-être/Autre contenu lié à Santé mentale et bien-être
130801 Health/Pregnancy and births/Birth weight Santé/Grossesses et naissances/Poids à la naissance
130802 Health/Pregnancy and births/Births and birth rates Santé/Grossesses et naissances/Naissances et taux de fécondité
130803 Health/Pregnancy and births/Breastfeeding Santé/Grossesses et naissances/Allaitement maternel
130804 Health/Pregnancy and births/Pregnancy Santé/Grossesses et naissance/Grossesse
130805 Health/Pregnancy and births/Abortion Santé/Grossesses et naissances/Avortement
130899 Health/Pregnancy and births/Other content related to Pregnancy and births Santé/Grossesses et naissances/Autre contenu lié à Grossesses et aux naissances
140101 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Earnings and wages by occupation, industry or sector Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Gains et salaires selon la profession, l'industrie ou le secteur
140102 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Earnings and wages by region or location Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Gains et salaires selon la région ou le lieu
140103 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Earnings by age or sex Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Gains selon l'âge ou le sexe
140104 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Earnings of immigrants Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Gains des immigrants
140105 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Education, skills and earnings Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Éducation, compétences et gains
140106 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Minimum wage or low-paid work Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Salaire minimum ou travail peu rémunéré
140107 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Non-wage benefits Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Avantages sociaux
140108 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Parents, families and earnings Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Parents, familles et gains
140199 Labour/Earnings, wages and non-wage benefits/Other content related to Earnings, wages and non-wage benefits Travail/Gains, salaires et avantages sociaux/Autre contenu lié à Gains, salaires et avantages sociaux
140201 Labour/Employment and unemployment/Employment by occupation, industry or sector Travail/Emploi et chômage/Emploi selon la profession, l'industrie ou le secteur
140202 Labour/Employment and unemployment/Education and the labour market Travail/Emploi et chômage/Éducation et marché du travail
140203 Labour/Employment and unemployment/Regional labour markets Travail/Emploi et chômage/Marchés du travail régionaux
140204 Labour/Employment and unemployment/Immigrants in the labour market Travail/Emploi et chômage/Immigrants sur le marché du travail
140205 Labour/Employment and unemployment/Labour force characteristics Travail/Emploi et chômage/Caractéristiques de la population active
140207 Labour/Employment and unemployment/Unemployment Travail/Emploi et chômage/Chômage
140208 Labour/Employment and unemployment/Women in the labour market Travail/Emploi et chômage/Femmes sur le marché du travail
140209 Labour/Employment and unemployment/Youth and young adults in the labour market Travail/Emploi et chômage/Jeunes et jeunes adultes sur le marché du travail
140210 Labour/Employment and unemployment/Aboriginal peoples and the labour market Travail/Emploi et chômage/Peuples autochtones et marché du travail
140211 Labour/Employment and unemployment/Labour market overview Travail/Emploi et chômage/Aperçu du marché du travail
140299 Labour/Employment and unemployment/Other content related to Employment and unemployment Travail/Emploi et chômage/Autre contenu lié à Emploi et chômage
140401 Labour/Hours of work and work arrangements/Hours of work Travail/Heures de travail et conditions de travail/Heures de travail
140402 Labour/Hours of work and work arrangements/Part-time and non-permanent employment Travail/Heures de travail et conditions de travail/Emplois à temps partiel et non permanents
140403 Labour/Hours of work and work arrangements/Self-employment Travail/Heures de travail et conditions de travail/Travail autonome
140404 Labour/Hours of work and work arrangements/Working from home Travail/Heures de travail et conditions de travail/Travail à domicile
140499 Labour/Hours of work and work arrangements/Other content related to Hours of work and work arrangements Travail/Heures de travail et conditions de travail/Autre contenu lié à Heures de travail et conditions de travail
150401 Languages/Knowledge of languages/Aboriginal languages Langues/Connaissance des langues/Langues autochtones
150402 Languages/Knowledge of languages/Immigrant languages Langues/Connaissance des langues/Langues immigrantes
150403 Languages/Knowledge of languages/Official languages and English-French bilingualism Langues/Connaissance des langues/Langues officielles et bilinguisme français-anglais
150499 Languages/Knowledge of languages/Other content related to Knowledge of languages Langues/Connaissance des langues/Autre contenu lié à Connaissance des langues
150701 Languages/Language groups/First official language spoken Langues/Groupes linguistiques/Première langue officielle parlée
150702 Languages/Language groups/Mother tongue Langues/Groupes linguistiques/Langue maternelle
150703 Languages/Language groups/Official language minorities Langues/Groupes linguistiques/Minorités de langue officielle
150799 Languages/Language groups/Other content related to Language groups Langues/Groupes linguistiques/Autre contenu lié à Groupes linguistiques
150801 Languages/Use of languages/Languages spoken at home Langues/Utilisation des langues/Langues parlées à la maison
150802 Languages/Use of languages/Languages used at work Langues/Utilisation des langues/Langues utilisées au travail
150899 Languages/Use of languages/Other content related to Use of languages Langues/Utilisation des langues/Autre contenu lié à Utilisation des langues
170801 Population and demography/International migration/Emigration Population et démographie/Migration internationale/Émigration
170802 Population and demography/International migration/Immigration Population et démographie/Migration internationale/Immigration
170803 Population and demography/International migration/Non-permanent residents Population et démographie/Migration internationale/Résidents non permanents
170899 Population and demography/International migration/Other content related to International migration Population et démographie/Migration internationale/Autre contenu lié à Migration internationale
171001 Population and demography/Population estimates/Annual population estimates Population et démographie/Estimations démographiques/Estimations démographiques annuelles
171003 Population and demography/Population estimates/Quarterly population estimates Population et démographie/Estimations démographiques/Estimations démographiques trimestrielles
171004 Population and demography/Population estimates/Subprovincial population estimates Population et démographie/Estimations démographiques/Estimations démographiques infraprovinciales
171099 Population and demography/Population estimates/Other content related to Population estimates Population et démographie/Estimations démographiques/Autre contenu lié à  Estimations démographiques
171101 Population and demography/Population projections/Aboriginal population Population et démographie/Projections démographiques/Population autochtone
171102 Population and demography/Population projections/Ethnocultural diversity Population et démographie/Projections démographiques/Diversité ethnoculturelle
171103 Population and demography/Population projections/Labour force Population et démographie/Projections démographiques/Population active
171104 Population and demography/Population projections/Population projections by provinces and territories Population et démographie/Projections démographiques/Projections démographiques selon les provinces et les territoires
171199 Population and demography/Population projections/Other content related to Population projections Population et démographie/Projections démographiques/Autre contenu lié à  Projections démographiques
171201 Population and demography/Population counts/Age and sex Population et démographie/Chiffres de population/Âge et sexe
171202 Population and demography/Population counts/Total population counts Population et démographie/Chiffres de population/Chiffres totals de population
171203 Population and demography/Population counts/Families and marital status Population et démographie/Chiffres de population/Familles et état matrimonial
171299 Population and demography/Population counts/Other content related to Population counts Population et démographie/Chiffres de population/Autre contenu lié à Chiffres de population
180501 Prices and price indexes/Producer price indexes/Construction price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix à la production/Indices des prix à la construction
180502 Prices and price indexes/Producer price indexes/Industrial product price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix à la production/Indices des prix des produits industriels
180503 Prices and price indexes/Producer price indexes/Machinery and equipment price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix à la production/Indices des prix des machines et du matériel
180504 Prices and price indexes/Producer price indexes/Service price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix à la production/Indices des prix des services
180599 Prices and price indexes/Producer price indexes/Other content related to Producer price indexes Prix et indices des prix/Indices des prix à la production/Autre contenu lié à Indices des prix à la production
210201 Business and consumer services and culture/Culture/Film, television and video production Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Culture/Production cinématographique, télévisuelle et vidéo
210202 Business and consumer services and culture/Culture/Trade in culture goods and services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Culture/Commerce des biens et de services de la culture
210203 Business and consumer services and culture/Culture/Music and performing arts Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Culture/Musique et arts du spectacle
210204 Business and consumer services and culture/Culture/Publishing Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Culture/Édition
210206 Business and consumer services and culture/Culture/Radio and television broadcasting Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Culture/Radiodiffusion et télédiffusion
210299 Business and consumer services and culture/Culture/Other content related to Culture Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Culture/Autre contenu lié à Culture
210401 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Accounting and consulting services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Services de comptabilité et de conseils
210402 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Advertising services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Services de publicité
210404 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Rental, leasing and real estate services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Services immobiliers et services de location et de location à bail
210407 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Architect, engineering, design and surveying and mapping services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Services d'architecte, d'ingéniere, de conception et de prospection, d'arpentage et de cartographie
210408 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Accommodation and food services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Hébergement et services de restauration
210409 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Sports and leisure Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Sports et loisirs
210410 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Software development and computer services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Développement de logiciels et les services informatiques
210411 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Repair and maintenance services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Services de réparation et d'entretien
210412 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Employment services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Services d'emploi
210413 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Travel agencies and tour operators Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Agences de voyages et voyagistes
210414 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Personal services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Services personnels
210499 Business and consumer services and culture/Business and consumer services/Other content related to Business and consumer services Services aux entreprises et aux consommateurs et culture/Services aux entreprises et aux consommateurs/Autre contenu lié à Services aux entreprises et aux consommateurs
220401 Information and communications technology/Internet use/Business and government Internet use Technologies de l'information et des communications/Utilisation d'Internet/Utilisation d'Internet par les entreprises et les gouvernements
220402 Information and communications technology/Internet use/E-commerce Technologies de l'information et des communications/Utilisation d'Internet/Commerce électronique
220403 Information and communications technology/Internet use/Individual and household Internet use Technologies de l'information et des communications/Utilisation d'Internet/Utilisation d'Internet par les particuliers et les ménages
220499 Information and communications technology/Internet use/Other content related to Internet use Technologies de l'information et des communications/Utilisation d'Internet/Autre contenu lié à Utilisation d'Internet
230101 Transportation/Air transportation/Air fares Transport/Transport aérien/Tarifs aériens
230102 Transportation/Air transportation/Air passenger origin and destination Transport/Transport aérien/Origine et destination des passagers aériens
230103 Transportation/Air transportation/Aircraft movements Transport/Transport aérien/Mouvements d'aéronefs
230104 Transportation/Air transportation/Airport activity Transport/Transport aérien/Activité aéroportuaire
230105 Transportation/Air transportation/Aviation financial and operating statistics Transport/Transport aérien/Statistiques financières et d'exploitation de l'aviation
230199 Transportation/Air transportation/Other content related to Air transportation Transport/Transport aérien/Autre contenu lié à Transport aérien
230401 Transportation/Road transportation/Trucking industry Transport/Transport routier/Industrie du camionnage
230402 Transportation/Road transportation/Motor vehicles Transport/Transport routier/Véhicules automobiles
230403 Transportation/Road transportation/Passenger bus and transit industries Transport/Transport routier/Industries du transport de passagers par autobus et du transport
230404 Transportation/Road transportation/Passenger-kilometres Transport/Transport routier/Passagers-kilomètres
230405 Transportation/Road transportation/Vehicle-kilometres Transport/Transport routier/Véhicules-kilomètres
230499 Transportation/Road transportation/Other content related to Road transportation Transport/Transport routier/Autre contenu lié à Transport routier
270301 Science and technology/Innovation and business strategy/Software licensing and advanced technology use Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise/Licence de logiciel et utilisation des technologies de pointe
270302 Science and technology/Innovation and business strategy/Products and processes Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise/Produits et processus
270303 Science and technology/Innovation and business strategy/Enterprise and subsidiary activities Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise/Activités des entreprises et des filiales
270304 Science and technology/Innovation and business strategy/Organizational and management practices Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise/Pratiques organisationnelles et de gestion
270305 Science and technology/Innovation and business strategy/Industrial activities Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise/Activités industrielles
270306 Science and technology/Innovation and business strategy/Patents, copyrights and trademarks Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise/Brevets, droits d'auteur et marques de commerce
270399 Science and technology/Innovation and business strategy/Other content related to Innovation and business strategy Sciences et technologie/Innovation et stratégies d'entreprise/Autre contenu lié à Innovation et stratégies d'entreprise
270501 Science and technology/Research and development/Institutional expenditures and activities Sciences et technologie/Recherche et développement/Dépenses et activités du secteur institutionnel
270502 Science and technology/Research and development/Private expenditures and activities Sciences et technologie/Recherche et développement/Dépenses et activités du secteur privé
270503 Science and technology/Research and development/Public expenditures and activities Sciences et technologie/Recherche et développement/Dépenses et activités du secteur public
270505 Science and technology/Research and development/Health expenditures and activities Sciences et technologie/Recherche et développement/Dépenses et activités du secteur de la santé
270599 Science and technology/Research and development/Other content related to Research and development Sciences et technologie/Recherche et développement/Autre contenu lié à Recherche et développement
320101 Agriculture/Crops and horticulture/Grains and field crops Agriculture/Cultures et horticulture/Grains et grandes cultures
320102 Agriculture/Crops and horticulture/Vegetables Agriculture/Cultures et horticulture/Légumes
320104 Agriculture/Crops and horticulture/Fruits, berries and nuts Agriculture/Cultures et horticulture/Fruits, petits fruits et noix
320105 Agriculture/Crops and horticulture/Greenhouses and nurseries Agriculture/Cultures et horticulture/Serres et pépinières
320106 Agriculture/Crops and horticulture/Organic farming and genetic modification Agriculture/Cultures et horticulture/Agriculture biologique et modification génétique
320107 Agriculture/Crops and horticulture/Maple, honey and bees Agriculture/Cultures et horticulture/L'Érable, miel et abeilles
320199 Agriculture/Crops and horticulture/Other content related to Crops and horticulture Agriculture/Cultures et horticulture/Autre contenu lié à Cultures et horticulture
320201 Agriculture/Farm financial statistics/Farm revenue and expenses Agriculture/Statistiques financières des exploitations agricoles/Revenu et dépenses d'exploitation agricole
320202 Agriculture/Farm financial statistics/Farm capital Agriculture/Statistiques financières des exploitations agricoles/Capital agricole
320204 Agriculture/Farm financial statistics/Farm and off-farm income Agriculture/Statistiques financières des exploitations agricoles/Revenu agricole et non agricole
320299 Agriculture/Farm financial statistics/Other content related to Farm financial statistics Agriculture/Statistiques financières des exploitations agricoles/Autre contenu lié à Statistiques financières des exploitations agricoles
320301 Agriculture/Farms and farm operators/Demographic characteristics Agriculture/Exploitations et exploitants agricoles/Caractéristiques démographiques
320302 Agriculture/Farms and farm operators/Farm classification and type Agriculture/Exploitations et exploitants agricoles/Classification et type de ferme
320399 Agriculture/Farms and farm operators/Other content related to Farms and farm operators Agriculture/Exploitations et exploitants agricoles/Autre contenu lié à Exploitations et exploitants agricoles
320401 Agriculture/Livestock and aquaculture/Aquaculture Agriculture/Bétail et aquaculture/Aquaculture
320402 Agriculture/Livestock and aquaculture/Cattle, pigs and sheep Agriculture/Bétail et aquaculture/Bovins, porcs et moutons
320403 Agriculture/Livestock and aquaculture/Dairy products Agriculture/Bétail et aquaculture/Produits laitiers
320404 Agriculture/Livestock and aquaculture/Meat products Agriculture/Bétail et aquaculture/Produits de viande
320405 Agriculture/Livestock and aquaculture/Poultry and eggs Agriculture/Bétail et aquaculture/Volailles et oeufs
320407 Agriculture/Livestock and aquaculture/Fur, pelt and wool products Agriculture/Bétail et aquaculture/Produits des fourrures, peaux et laine
320408 Agriculture/Livestock and aquaculture/Alternative livestock Agriculture/Bétail et aquaculture/Espèces alternatives
320499 Agriculture/Livestock and aquaculture/Other content related to Livestock and aquaculture Agriculture/Bétail et aquaculture/Autre contenu lié à Bétail et aquaculture
320601 Agriculture/Land use and environmental practices/Environmental practices Agriculture/Utilisation des terres et pratiques environnementales/Pratiques environnementales
320604 Agriculture/Land use and environmental practices/Farm area, land tenure and land use Agriculture/Utilisation des terres et pratiques environnementales/Superficie agricole, mode d'occupation et utilisation des terres
320606 Agriculture/Land use and environmental practices/Water use and irrigation Agriculture/Utilisation des terres et pratiques environnementales/Utilisation de l'eau et irrigation
320699 Agriculture/Land use and environmental practices/Other content related to Land use and environmental practices Agriculture/Utilisation des terres et pratiques environnementales/Autre contenu lié à Utilisation des terres et pratiques environnementales
330101 Business performance and ownership/Business dynamics/Business adaptation and adjustment Rendement des entreprises et appartenance/Dynamique des entreprises/Adaptation et ajustement des entreprises
330102 Business performance and ownership/Business dynamics/Entry, exit, mergers and growth Rendement des entreprises et appartenance/Dynamique des entreprises/Création, disparitions, fusions et croissance
330103 Business performance and ownership/Business dynamics/Current business conditions Rendement des entreprises et appartenance/Dynamique des entreprises/Conditions actuelles des entreprises
330104 Business performance and ownership/Business dynamics/Regional and urban profiles Rendement des entreprises et appartenance/Dynamique des entreprises/Profils régionaux et urbains
330105 Business performance and ownership/Business dynamics/Small and medium sized business Rendement des entreprises et appartenance/Dynamique des entreprises/Petites et moyennes entreprises
330199 Business performance and ownership/Business dynamics/Other content related to Business dynamics Rendement des entreprises et appartenance/Dynamique des entreprises/Autre contenu lié à Dynamique des entreprises
330201 Business performance and ownership/Business ownership/Foreign and domestic control Rendement des entreprises et appartenance/Propriété des entreprises/Contrôle étranger et canadien
330202 Business performance and ownership/Business ownership/Multinationals Rendement des entreprises et appartenance/Propriété des entreprises/Multinationales
330299 Business performance and ownership/Business ownership/Other content related to Business ownership Rendement des entreprises et appartenance/Propriété des entreprises/Autre contenu lié à Propriété des entreprises
330301 Business performance and ownership/Financial statements and performance/Corporate taxation Rendement des entreprises et appartenance/États financiers et rendement/Fiscalité des entreprises
330302 Business performance and ownership/Financial statements and performance/Financial institutions and intermediaries Rendement des entreprises et appartenance/États financiers et rendement/Institutions et intermédiaires financiers
330303 Business performance and ownership/Financial statements and performance/Financial performance Rendement des entreprises et appartenance/États financiers et rendement/Performance financière
330304 Business performance and ownership/Financial statements and performance/Financial markets Rendement des entreprises et appartenance/États financiers et rendement/Marchés financiers
330305 Business performance and ownership/Financial statements and performance/Operating statistics Rendement des entreprises et appartenance/États financiers et rendement/Statistiques d'exploitation
330399 Business performance and ownership/Financial statements and performance/Other content related to Financial statements and performance Rendement des entreprises et appartenance/États financiers et rendement/Autre contenu lié à États financiers et rendement
350101 Crime and justice/Correctional services/Adult correctional services Crime et justice/Services correctionnels/Services correctionnels pour adultes
350102 Crime and justice/Correctional services/Youth correctional services Crime et justice/Services correctionnels/Services correctionnels pour jeunes
350199 Crime and justice/Correctional services/Other content related to Correctional services Crime et justice/Services correctionnels/Autre contenu lié à Services correctionnels
350201 Crime and justice/Courts/Adult criminal courts Crime et justice/Tribunaux/Tribunaux criminels pour adultes
350202 Crime and justice/Courts/Civil courts Crime et justice/Tribunaux/Tribunaux civils
350203 Crime and justice/Courts/Youth courts Crime et justice/Tribunaux/Tribunaux de la jeunesse
350204 Crime and justice/Courts/Legal aid Crime et justice/Tribunaux/Aide juridique
350299 Crime and justice/Courts/Other content related to Courts Crime et justice/Tribunaux/Autre contenu lié à Tribunaux
350302 Crime and justice/Crimes and offences/Hate crimes Crime et justice/Crimes et infractions/Crimes haineux
350303 Crime and justice/Crimes and offences/Homicides Crime et justice/Crimes et infractions/Homicides
350304 Crime and justice/Crimes and offences/Sexual assaults Crime et justice/Crimes et infractions/Agressions sexuelles
350305 Crime and justice/Crimes and offences/Crime rates Crime et justice/Crimes et infractions/Taux de criminalité
350306 Crime and justice/Crimes and offences/Crime Severity Index Crime et justice/Crimes et infractions/Indice de gravité de la criminalité
350399 Crime and justice/Crimes and offences/Other content related to Crimes and offences Crime et justice/Crimes et infractions/Autre contenu lié à Crimes et infractions
350501 Crime and justice/Victimization/Family violence Crime et justice/Victimisation/Violence familiale
350502 Crime and justice/Victimization/Transition homes Crime et justice/Victimisation/Maisons d'hébergement
350503 Crime and justice/Victimization/Victim services Crime et justice/Victimisation/Services aux victimes
350504 Crime and justice/Victimization/Victimization of children and youth Crime et justice/Victimisation/Victimisation des enfants et jeunes
350505 Crime and justice/Victimization/Victimization of seniors Crime et justice/Victimisation/Victimisation des aînés
350506 Crime and justice/Victimization/Victimization of women Crime et justice/Victimisation/Victimisation des femmes
350599 Crime and justice/Victimization/Other content related to Victimization Crime et justice/Victimisation/Autre contenu lié à Victimisation
360301 Economic accounts/Government finance statistics/Government financial flows and balance sheets Comptes économiques/Finances publiques/Flux financiers et bilan des administrations publiques
360302 Economic accounts/Government finance statistics/Government revenue and expenditures Comptes économiques/Finances publiques/Recettes et dépenses des administrations publiques
360399 Economic accounts/Government finance statistics/Other content related to Government finance statistics Comptes économiques/Finances publiques/Autre contenu lié à Finances publiques
360401 Economic accounts/International accounts/Balance of international payments Comptes économiques/Comptes internationaux/Balance des paiements internationaux
360402 Economic accounts/International accounts/International investment position Comptes économiques/Comptes internationaux/Bilan des investissements internationaux
360403 Economic accounts/International accounts/International trade in services Comptes économiques/Comptes internationaux/Commerce international de services
360404 Economic accounts/International accounts/International transactions in securities Comptes économiques/Comptes internationaux/Opérations internationales en valeurs mobilières
360405 Economic accounts/International accounts/Portfolio investment abroad Comptes économiques/Comptes internationaux/Investissements de portefeuille à l'étranger
360499 Economic accounts/International accounts/Other content related to International accounts Comptes économiques/Comptes internationaux/Autre contenu lié à Comptes intrernationaux
360501 Economic accounts/National accounts and Gross Domestic Product/Financial flows and national balance sheet accounts Comptes économiques/Comptes nationaux et produit intérieur brut/Comptes des flux financiers et du bilan national
360502 Economic accounts/National accounts and Gross Domestic Product/Gross Domestic Product by income and by expenditure accounts Comptes économiques/Comptes nationaux et produit intérieur brut/Produit intérieur brut en termes de revenus et de dépenses
360503 Economic accounts/National accounts and Gross Domestic Product/Gross Domestic Product by industry accounts Comptes économiques/Comptes nationaux et produit intérieur brut/Produit intérieur brut par comptes des industries
360504 Economic accounts/National accounts and Gross Domestic Product/Supply and use tables Comptes économiques/Comptes nationaux et produit intérieur brut/Tableaux des ressources et des emplois
360599 Economic accounts/National accounts and Gross Domestic Product/Other content related to National accounts and Gross Domestic Product Comptes économiques/Comptes nationaux et produit intérieur brut/Autre contenu lié à Comptes nationaux et produit intérieur brut
360601 Economic accounts/Productivity accounts/Labour productivity Comptes économiques/Comptes de la productivité/Productivité du travail
360602 Economic accounts/Productivity accounts/Multifactor productivity Comptes économiques/Comptes de la productivité/Productivité multifactorielle
360699 Economic accounts/Productivity accounts/Other content related to Productivity accounts Comptes économiques/Comptes de la productivité/Autre contenu lié à Comptes de la productivité
360801 Economic accounts/Satellite accounts/Culture accounts Comptes économiques/Comptes satellites/Compte satellite de la culture
360802 Economic accounts/Satellite accounts/Pension accounts Comptes économiques/Comptes satellites/Compte satellite des pensions
360803 Economic accounts/Satellite accounts/Tourism accounts Comptes économiques/Comptes satellites/Compte satellite du tourisme
360804 Economic accounts/Satellite accounts/Underground economy Comptes économiques/Comptes satellites/Économie souterraine
360805 Economic accounts/Satellite accounts/Natural resources accounts Comptes économiques/Comptes satellites/Compte satellite des ressources naturelles
360806 Economic accounts/Satellite accounts/Cannabis accounts Comptes économiques/Comptes satellites/Compte satellite du cannabis
360899 Economic accounts/Satellite accounts/Other content related to Satellite accounts Comptes économiques/Comptes satellites/Autre contenu lié à Comptes satellites
370201 Education, training and learning/Financial resources invested in education/Financial resources invested in elementary and secondary education Éducation, formation et apprentissage/Ressources financières investies dans l'éducation/Ressources financières investies dans l'enseignement primaire et secondaire
370202 Education, training and learning/Financial resources invested in education/Financial resources invested in postsecondary education Éducation, formation et apprentissage/Ressources financières investies dans l'éducation/Ressources financières investies dans l'enseignement postsecondaire
370299 Education, training and learning/Financial resources invested in education/Other content related to Financial resources invested in education Éducation, formation et apprentissage/Ressources financières investies dans l'éducation/Autre contenu lié à Ressources financières investies dans l'éducation
370301 Education, training and learning/Education indicators/Characteristics of the school-age population, indicators Éducation, formation et apprentissage/Indicateurs de l'éducation/Caractéristiques de la population d'âge scolaire, indicateurs
370302 Education, training and learning/Education indicators/Elementary and secondary education, indicators Éducation, formation et apprentissage/Indicateurs de l'éducation/Études primaires et secondaires, indicateurs
370303 Education, training and learning/Education indicators/Financing of education systems, indicators Éducation, formation et apprentissage/Indicateurs de l'éducation/Financement des systèmes d'éducation, indicateurs
370304 Education, training and learning/Education indicators/Postsecondary education, indicators Éducation, formation et apprentissage/Indicateurs de l'éducation/Études postsecondaires, indicateurs
370305 Education, training and learning/Education indicators/Transitions and outcomes, indicators Éducation, formation et apprentissage/Indicateurs de l'éducation/Transitions et résultats, indicateurs
370399 Education, training and learning/Education indicators/Other education indicators Éducation, formation et apprentissage/Indicateurs de l'éducation/Autres indicateurs de l'éducation
371401 Education, training and learning/Elementary and secondary education/Enrolments and attendance, elementary and secondary Éducation, formation et apprentissage/Études primaires et secondaires/Effectifs et fréquentation scolaire, études primaires et secondaires
371402 Education, training and learning/Elementary and secondary education/Graduates, elementary and secondary Éducation, formation et apprentissage/Études primaires et secondaires/Diplômés, études primaires et secondaires
371403 Education, training and learning/Elementary and secondary education/Teachers and educators Éducation, formation et apprentissage/Études primaires et secondaires/Enseignants et éducateurs
371499 Education, training and learning/Elementary and secondary education/Other content related to Elementary and secondary education Éducation, formation et apprentissage/Études primaires et secondaires/Autre contenu lié à Études primaires et secondaires
371501 Education, training and learning/Postsecondary education/Enrolments and attendance, postsecondary Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Effectifs et fréquentation scolaire, études postsecondaires
371502 Education, training and learning/Postsecondary education/Faculty and teachers Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Corps professoral et enseignants
371503 Education, training and learning/Postsecondary education/Field of study Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Domaines d'études
371504 Education, training and learning/Postsecondary education/Graduates, postsecondary Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Diplômés, études secondaires
371505 Education, training and learning/Postsecondary education/Location of study Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Lieu des études
371506 Education, training and learning/Postsecondary education/Student financial assistance and debt Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Aide financière aux études et endettement étudiant
371508 Education, training and learning/Postsecondary education/Tuition and other fees Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Frais de scolarité et autres frais
371599 Education, training and learning/Postsecondary education/Other content related to Postsecondary education Éducation, formation et apprentissage/Études postsecondaires/Autre contenu lié à Études secondaires
380403 Environment/Natural resources/Land and forests Environnement/Ressources naturelles/Terres et forêts
380404 Environment/Natural resources/Water Environnement/Ressources naturelles/Eau
380405 Environment/Natural resources/Energy and mineral resources Environnement/Ressources naturelles/Ressources énergétiques et minérales
380499 Environment/Natural resources/Other content related to Natural resources Environnement/Ressources naturelles/Autre contenu lié à Ressources naturelles
380701 Environment/Pollution and waste/Accidents involving dangerous goods Environnement/Pollution et déchets/Accidents impliquant des marchandises dangereuses
380703 Environment/Pollution and waste/Greenhouse gases Environnement/Pollution et déchets/Gaz à effet de serre
380704 Environment/Pollution and waste/Waste management Environnement/Pollution et déchets/Gestion des déchets
380799 Environment/Pollution and waste/Other content related to Pollution and waste Environnement/Pollution et déchets/Autre contenu lié à Pollution et déchets
420101 Children and youth/Child development and behaviour/Healthy behaviours among youth Enfants et jeunes/Développement et comportement de l'enfant/Comportements de santé chez les jeunes
420102 Children and youth/Child development and behaviour/Risk behaviours among youth Enfants et jeunes/Développement et comportement de l'enfant/Comportements à risque chez les jeunes
420103 Children and youth/Child development and behaviour/Self-perceptions among youth Enfants et jeunes/Développement et comportement de l'enfant/Autoperceptions chez les jeunes
420104 Children and youth/Child development and behaviour/Home life among youth Enfants et jeunes/Développement et comportement de l'enfant/Vie familiale chez les jeunes
420199 Children and youth/Child development and behaviour/Other content related to Child development and behaviour Enfants et jeunes/Développement et comportement de l'enfant/Autre contenu lié à Développement et comportement de l'enfant
430501 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Education, training and skills Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Éducation, formation et compétences
430502 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Families and households Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Familles et ménages
430503 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Health and well-being of immigrants Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Santé et bien-être des immigrants
430504 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Labour and income Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Travail et revenu
430506 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Languages of immigrants Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Langues des immigrants
430507 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Population, demography and place of birth Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Population, démographie et lieu de naissance
430508 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Immigration status and period of immigration Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Statut d'immigration et période d'immigration
430599 Immigration and ethnocultural diversity/Immigrants and non-permanent residents/Other content related to Immigrants and non-permanent residents Immigration et diversité ethnoculturelle/Immigrants et résidents non permanents/Autre contenu lié à Immigrants et résidents non permanents

Code sets for surveyCode

Code sets for surveyCode
Code sets for surveyCode
surveyCode surveyEn SurveyFr
1105 Business Register Registre des entreprises
1141 Average Fair Market Value/Purchase Price for New Homes in Canada - Data from GST Administrative Records Juste valeur marchande/prix d'achat pour les habitations neuves au Canada - données produites à partir des dossiers administratifs de la TPS
1209 Survey of Environmental Goods and Services Enquête sur les biens et services environnementaux
1301 Gross Domestic Product by Industry - National (Monthly) Produit intérieur brut par industrie - National (mensuel)
1302 Gross Domestic Product by Industry - Annual Produit intérieur brut par industrie - annuelle
1303 Gross Domestic Product by Industry - Provincial and Territorial (Annual) Produit intérieur brut par industrie - Provinces et territoires (annuel)
1401 Supply, Use and Input-Output Tables Tableaux des ressources, des emplois et des entrées-sorties
1402 Productivity Measures and Related Variables - National and Provincial (Annual) Mesures de la productivité et des variables connexes - National et provincial (annuelles)
1528 Transactions of Foreign Airlines with Residents of Canada Opérations des lignes aériennes étrangères avec les résidents du Canada
1529 Capital Invested Abroad by Canadian Enterprises Capitaux investis à l'étranger par les entreprises canadiennes
1530 Capital Invested in secondary foreign companies by Canadian Enterprises Capitaux investis dans les sociétés étrangères au deuxième degré par les entreprises canadiennes
1531 Canadian Investment in Non-Canadian Corporations (BP-60) Investissements canadiens dans des sociétés non canadiennes (BP-60)
1532 Investment in Canada of Non-Canadian Partnerships Investissement au Canada des sociétés étrangères en nom collectif
1533 Quarterly International Transactions in Commercial Services Opérations internationales trimestrielles de services commerciaux
1534 Canada's Balance of International Payments Balance des paiements internationaux du Canada
1535 Canada's International Transactions in Securities Opérations internationales du Canada en valeurs mobilières
1536 Canada's International Transactions in Services Transactions internationales de services du Canada
1537 Canada's International Investment Position Bilan des investissements internationaux du Canada
1538 Canadian Portfolio Investment Abroad (BP-54) Investissement de portefeuille des Canadiens à l'étranger (BP-54F)
1539 Activities of Canadian Majority-Owned Affiliates Abroad Activités à l'étranger des sociétés affiliées à participation majoritaire canadienne
1601 Canadian Composite Leading Indicator Indicateur avancé composite du Canada
1651 Survey of Advanced Technology in the Canadian Food Processing Industry Enquête sur les technologies de pointe dans l'industrie alimentaire canadienne
1702 Local Government Assets and Liabilities Actif et passif des administrations locales
1709 Consolidated Government Financial Assets and Liabilities Actifs et passifs financiers consolidés des administrations publiques
1711 Federal Provincial Fiscal Arrangements Program Programme des accords fiscaux fédéraux-provinciaux
1713 Public Sector Employment Emploi dans le secteur public
1720 Provincial Government Revenue and Expenditure - Estimates and Actual Data Recettes et dépenses des administrations provinciales - estimations et données réelles
1723 Provincial Government Assets, Liabilities, Sources and Application of Funds Actif, passif, provenance et utilisation des fonds des gouvernements provinciaux
1725 Provincial Government Business Enterprise Finance Finances des entreprises publiques provinciales
1726 Control and Sale of Alcoholic Beverages in Canada Contrôle et vente des boissons alcoolisées au Canada
1728 Provincial and Territorial Government Employment and Payroll Survey Enquête sur l'emploi et rémunération des administrations publiques provinciales et territoriales
1730 Finances of Government Business Enterprises Finances des entreprises publiques
1731 Local Government Revenue and Expenditure - Financial Management System Basis - Actual Data Recettes et dépenses des administrations locales - Système de la gestion financière - chiffres réels
1732 Local Government Revenue and Expenditure - Financial Management System Basis - Preliminary Data Recettes et dépenses des administrations locales - Système de gestion financière - Chiffres provisoires
1735 Consolidated Government Revenue and Expenditures Recettes et dépenses consolidées des administrations publiques
1736 Waste Management Industry Survey: Government Sector Enquête sur l'industrie de la gestion des déchets: secteur des administrations publiques
1739 Local Government Revenue and Expenditure - Financial Management System Basis - Estimates Data Recettes et dépenses des administrations locales - Système de gestion financière - prévisions
1803 Official Canadian Government Travel Survey Enquête officielle du gouvernement canadien sur les voyages
1804 Financial Flow Accounts Comptes des flux financiers
1806 National Balance Sheet Accounts Comptes du bilan national
1901 National Gross Domestic Product by Income and by Expenditure Accounts Comptes nationaux du produit intérieur brut en termes de revenus et de dépenses
1902 Provincial and Territorial Gross Domestic Product by Income and by Expenditure Accounts Comptes provinciaux et territoriaux du produit intérieur brut en termes de revenus et de dépenses
1903 Biennial Environmental Protection Expenditures Survey Enquête biennale sur les dépenses de protection de l'environnement
1910 National Tourism Indicators Indicateurs nationaux du tourisme
2001 Electric Utility Financial Report Annual Rapport financier des services d'électricité annuel
2003 Monthly Coke Supply and Disposition Survey Enquête mensuelle sur l'approvisionnement et l'écoulement du coke
2008 Retail Commodity Survey Enquête sur les marchandises vendues au détail
2009 Waste Management Industry Survey: Business Sector Enquête sur l'industrie de la gestion des déchets: secteur des entreprises
2014 Contract Drilling and Services to Oil and Gas Extraction Industry Forage à forfait et services relatifs à l'industrie de l'extraction du pétrole et du gaz
2101 Monthly Survey of Manufacturing Enquête mensuelle sur les industries manufacturières
2103 Annual Survey of Manufacturing and Logging Industries Enquête annuelle sur les industries manufacturières et de l'exploitation forestière
2105 Steel Pipe and Tubing Tuyaux et tubes en acier
2106 Steel Wire and Specified Wire Products Fil d'acier et certains produits de fil métallique
2107 Annual Survey of Forestry Enquête annuelle de la foresterie
2108 Sales of Paints, Varnishes and Lacquers Ventes de peintures, vernis et laqués
2109 Gypsum Products Produits de gypse
2110 Mineral Wool Including Fibrous Glass Insulation Laine minérale y compris les isolants en fibre de verre
2112 Production, Sales and Stocks of Major Appliances Productions, ventes et stocks d'appareils ménagers
2113 Domestic Washing Machines and Clothes Dryers Machines à laver et sécheuses à linge
2114 Domestic Electrical Appliances Appareils électriques ménagers
2115 Pig Iron Fonte en gueuses
2116 Steel Primary Forms, Steel Castings and Pig Iron Acier formes primaires, moulages d'acier et fonte en gueuses
2117 Electric Lamps (Light Sources) Lampes électriques (sources de lumière)
2118 Annual Production of Soft Drinks Production annuelle de boissons gazeuses
2119 Footwear Statistics Statistique de la chaussure
2121 Oils and Fats Huiles et matières grasses
2122 Hardboard Panneaux pressés
2123 Asphalt Roofing Papier-toiture asphalté
2124 Rigid Insulating Board Panneaux isolants rigides
2125 Floor Tiles Carreaux et dalles de parquet
2126 Process Cheese Fromage fondu
2130 Production and Sales of Phonograph Records and Pre-Recorded Tapes in Canada Production et ventes de disques de phonographe et de rubans pré-enregistrés au Canada
2131 Steel Primary Forms Weekly Acier en formes primaires (hebdomadaire)
2134 Sawmills Scieries
2135 Production, Shipments and Stocks on Hand of Sawmills in British Columbia Production, livraisons et stocks en mains des scieries en Colombie-Britannique
2136 Pulpwood and Wood Residue Bois à pâte et déchets de bois
2138 Construction Type Plywood Contreplaqués de construction
2140 Cement Survey Enquête de ciment
2141 Particleboard, Oriented Strandboard and Fibreboard Panneaux de particules, de lamelles orientées et de fibres
2142 Production and Disposition of Tobacco Products Production et écoulement des produits du tabac
2143 Sugar - Situation Situation - sucre
2147 Monthly Coal Supply and Disposition Survey Enquête mensuelle sur l'approvisionnement et l'écoulement du charbon
2148 Monthly Oil and Other Liquid Petroleum Products Pipeline Survey Enquête mensuelle sur le transport par oléoduc de pétrole brut et autres produits pétroliers liquides
2149 Monthly Natural Gas Transmission Survey Enquête mensuelle sur le transport du gaz naturel
2150 Monthly Refined Petroleum Products Produits pétroliers raffinés (rapport mensuel)
2151 Monthly Electricity Supply and Disposition Survey Enquête mensuelle sur l'approvisionnement et l'écoulement de l'électricité
2152 Business Conditions Survey for the Manufacturing Industries Enquête sur les perspectives  du monde des affaires pour les industries manufacturières
2154 Production of Selected Biscuits Production de certains biscuits
2156 Tea and Coffee Thé et café
2161 Semi-annual Shipments of Office Furniture Products Livraisons semestrielles des produits de meubles de bureau
2166 Quarterly Industrial Consumption of Energy Survey Enquête trimestrielle sur la consommation industrielle d'énergie
2167 Annual End-Use of Natural Gas Survey Enquête annuelle sur l'utilisation finale du gaz naturel
2168 Annual Survey on End-Use of Refined Petroleum Products Enquête annuelle sur l'utilisation finale des produits pétroliers raffinés
2177 Coal Mines Annual Mines de charbon annuel
2178 Annual Oil and Gas Extraction Survey Enquête annuelle sur l'extraction de pétrole et de gaz
2179 Oil Pipeline Annual Enquête annuelle des oléoducs
2180 Natural Gas Transport and Distribution Annual Transport et distribution de gaz naturel annuel
2181 Electric Power Capability and Load Puissance électrique et d'électricité
2183 Industrial Chemicals and Synthetic Resins Produits chimiques industriels et résines synthétiques
2184 Disposition of Shipments of Ingots and Rolled Steel Products Écoulement des livraisons de lingots et de laminages d'acier
2187 Confectionery Confiserie
2189 Shipments of Solid Fuel Burning Heating Products Livraisons des produits de chauffage à combustible solide
2191 Monthly Oil Pipeline Statement État mensuel des résultats d'exploitation
2192 Factory Shipments of High Pressure Decorative Laminate Sheet Livraisons départ usine de feuilles ornementales stratifiées sous haute pression
2193 Annual Electric Power Generating Stations Survey Enquête annuelle sur les centrales d'énergie électrique
2194 Annual Electricity Supply and Disposition Survey Enquête annuelle sur l'approvisionnement et l'écoulement de l'électricité
2196 Annual Survey of Electric Power Thermal Generating Station Fuel Consumption Enquête annuelle sur la consommation de combustibles de centrales thermiques d'énergie électrique
2198 Crude Oil and Natural Gas Pétrole brut et gaz naturel
2201 Canadian International Merchandise Trade (Customs Basis) Commerce international de marchandises du Canada (base douanière)
2202 Canadian International Merchandise Trade (Balance of Payments Basis) Commerce international de marchandises du Canada (base de la balance de paiements)
2203 International Merchandise Trade Price Index Indice des prix du commerce international de marchandises
2301 Consumer Price Index Indice des prix à la consommation
2303 Precast Concrete Price Indexes Indices des prix du béton préfabriqué
2304 Fabricated Structural Steel Price Indexes Indices des prix de l'acier de charpente semi-ouvré
2305 Farm Input Price Index Indice des prix des entrées dans l'agriculture
2306 Raw Materials Price Index Indice des prix des matières brutes
2307 Construction Union Wage Rate Index Indice des taux de salaires syndicaux dans la construction
2308 Residential Building Construction Input Price Indexes Indices des prix des entrées dans la construction résidentielle
2310 New Housing Price Index Indice des prix des logements neufs
2311 Highway Construction Price Indexes Indices des prix de la construction routière
2312 Machinery and Equipment Price Index Indice des prix des machines et du matériel
2314 Chemical and Mineral Process Plant Price Indexes Indices des prix des installations de traitement des produits chimiques et minéraux
2315 Chemical and Petrochemical Process Plant Price Index Indices des prix des installations de traitement des produits chimiques et pétrochimiques
2316 Electric Utility Construction Price Index Indice des prix à la construction dans les services d'électricité
2317 Building Construction Price Index Indice des prix de la construction de bâtiments
2318 Industrial Product Price Index Indice des prix des produits industriels
2319 Telecommunications Plant Price Index Indice des prix des installations de télécommunications
2321 Isolated Posts Allowance Indexes (Living Cost Differential Indexes) Indices sur les postes isolés (Indices d'indemnité de vie chère)
2322 Canadian Foreign Post Indexes Indices de missions canadiennes à l'étranger
2324 Construction Building Materials Price Index Indice des prix des matériaux de la construction
2325 Electric Power Selling Price Indexes for Non-residential Customers Indices des prix de vente de l'énergie électrique pour les acheteurs non résidentiels
2328 Consulting Engineering Services Price Index Indice des prix des services d'ingénierie conseil
2329 Selected Financial Indexes Certains indices financiers
2330 Apartment Building Construction Price Index Indice des prix de construction d'immeubles d'appartements
2333 Informatics Professional Services Price Index Indice des prix des services professionnels en informatique
2334 Accounting Services Price Index Indice de prix des services de comptabilité
2336 Traveller Accommodation Services Price Index Indice des prix des services d'hébergement des voyageurs
2401 Monthly Wholesale Trade Survey Enquête mensuelle sur le commerce de gros
2402 Monthly New Motor Vehicle Sales Survey Enquête mensuelle sur les ventes de véhicules automobiles neufs
2404 Vending Machine Operators Exploitants de distributeurs automatiques
2405 Direct Selling in Canada Vente directe au Canada
2406 Retail Trade Survey (Monthly) Enquête sur le commerce de détail (mensuelle)
2408 Monthly Retail Trade Survey (Department Store Organizations) Enquête mensuelle sur le commerce de détail - Organismes des grands magasins
2409 Retail Chains and Department Stores Magasins de détail à succursales et les grands magasins
2410 Annual Survey of Service Industries: Software Development and Computer Services Enquête annuelle sur les industries de services : développement de logiciels et services informatiques
2413 Survey of Service Industries: Film, Television and Video Production Enquête sur les industries de services : production cinématographique, télévisuelle et vidéo
2414 Survey of Service Industries: Film and Video Distribution Enquête sur les industries de services : distribution de films cinématographiques et de vidéos
2415 Survey of Service Industries: Film, Television and Video Post-production Enquête sur les industries de services : postproduction cinématographique, télévisuelle et vidéo
2416 Survey of Service Industries: Motion Picture Theatres Enquête sur les industries de services : cinémas
2418 Annual Survey of Service Industries: Accommodation Services Enquête annuelle sur les industries de services : services d'hébergement
2419 Monthly Survey of Food Services and Drinking Places Enquête mensuelle sur les services de restauration et débits de boissons
2420 Annual Survey of Service Industries: Architectural Services Enquête annuelle sur les industries de services : services d'architecture
2422 Retail Trade Survey (Annual) Enquête sur le commerce de détail (annuelle)
2423 Annual Survey of Service Industries: Travel Arrangement Services Enquête annuelle sur les industries de services : services de préparation de voyages
2424 Annual Survey of Service Industries:  Personal Services Enquête annuelle sur les industries de services :  services personnels
2425 Annual Survey of Service Industries: Amusement and Recreation Enquête annuelle sur les industries de services : divertissement et loisirs
2430 Annual Survey of Professional Accountants Enquête annuelle auprès des comptables professionnels
2433 Annual Retail and Wholesale Trade Survey Enquête annuelle sur le commerce de gros et détail
2434 Annual Survey of Service Industries: Consumer Goods Rental Enquête annuelle sur les industries de services : location de biens de consommation
2435 Annual Survey of Services to Buildings and Dwellings Enquête annuelle sur le secteur des services relatifs aux bâtiments et aux logements
2436 Annual Survey of Investigation and Security Services Enquête annuelle sur le secteur des services d'enquêtes et de securité
2437 Annual Survey of Service Industries: Advertising and Related Services Enquête annuelle sur les industries de services: publicité et services connexes
2439 Annual Survey of Service Industries: Engineering Services Enquête annuelle sur les industries de services : services de génie
2441 Annual Survey of Service Industries: Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing Enquête annuelle sur les industries de services : location et location à bail de machines et matériel d'usage commercial et industriel
2442 Annual Survey of Service Industries: Automotive Equipment Rental and Leasing Enquête annuelle sur les industries de services : location et location à bail de matériel automobile
2445 Annual Wholesale Trade Survey Enquête annuelle sur le commerce de gros
2446 Retail Store Survey (Annual) Enquête sur les magasins de détail (annuelle)
2447 Annual Retail Trade Survey Enquête annuelle sur le commerce de détail
2448 Annual Non-store Retail Survey Enquête annuelle sur le commerce de détail hors magasin
2501 Quarterly Survey of Financial Statements Relevé trimestriel des états financiers
2502 Corporations and Labour Unions Returns Act , Part 2 - Labour Unions Loi sur les déclarations des corporations et des syndicats ouvriers, Partie 2 - Syndicats ouvriers
2503 Corporations Returns Act Loi sur les déclarations des personnes morales
2504 Quarterly Survey of Financial Institutions Enquête trimestrielle sur les institutions financières
2505 Credit Unions Caisses d'épargne et de crédit
2506 Corporation Financial Statistics Statistique financière des sociétés
2507 Corporation Taxation Statistics Statistique fiscale des sociétés
2510 Financial and Taxation Statistics for Enterprises Statistiques financières et fiscales des entreprises
2513 Survey of Deposit-accepting Intermediaries: Chartered Banks, Trust Companies, Caisses Populaires and Credit Unions Enquête auprès des intermédiaires financiers de dépôts : banques à charte, sociétés de fiducie, caisses populaires et coopératives de crédit
2514 Biannual Survey of Suppliers of Business Financing Enquête semestrielle auprès des fournisseurs de services de financement aux entreprises
2601 Labour Cost Survey Enquête sur les coûts de main-d'oeuvre
2602 Estimates of Labour Income Estimations du revenu du travail
2603 Survey of Employment, Payrolls and Man-hours Enquête sur l'emploi, la rémunération et les heures-hommes
2604 Employment Insurance Statistics - Monthly Statistiques de l'assurance-emploi - Mensuel
2605 National Work Injuries Statistics Program Programme national de statistiques sur les accidents de travail
2606 Help Wanted Index Survey Enquête sur l'indice de l'offre d'emploi
2607 Quarterly Estimates of Trusteed Pension Funds Estimations trimestrielles relatives aux caisses de retraite en fiducie
2608 Census of Trusteed Pension Funds Recensement des Caisses de retraite en fiducie
2609 Pension Plans in Canada Régimes de pension au Canada
2610 Unemployment Insurance Statistics (Annual) Statistiques sur l'assurance-chômage (Annuel)
2612 Survey of Employment, Payrolls and Hours Enquête sur l'emploi, la rémunération et les heures de travail
2614 Business Payrolls Survey Enquête sur la rémunération auprès des entreprises
2615 Workplace and Employee Survey Enquête sur le milieu de travail et les employés
2620 Survey of Financial Security Enquête sur la sécurité financière
2701 Airport Activity Survey Enquête sur l'activité aéroportuaire
2702 Air Passenger Origin and Destination, Domestic Journeys Origine et destination des passagers aériens, voyages intérieurs
2703 Air Passenger Origin and Destination, Canada-U.S.A. Origine et destination des passagers aériens, Canada - États-Unis
2704 Coupon Passenger Origin and Destination Report - Other Unit Toll Services Relevé de l'origine et de la destination des passagers d'après le coupon
2705 Air Charter Statistics Statistiques des affrètements aériens
2708 Fare Basis Survey Enquête sur la base tarifaire
2712 Quarterly Civil Aviation Survey Enquête trimestrielle sur l'aviation civile
2713 Annual Civil Aviation Survey Enquête annuelle sur l'aviation civile
2715 Aircraft Movement Statistics Statistiques relatives aux mouvements des aéronefs
2721 Quarterly Survey of Telecommunications Enquête trimestrielle des télécommunications
2722 Annual Survey of Telecommunications Enquête annuelle des télécommunications
2724 Radio and Television Broadcasting Survey Enquête sur la radiodiffusion et la télédiffusion
2728 Annual Cable Television Survey Enquête annuelle sur la télédistribution
2732 Monthly Railway Carloadings Survey Enquête mensuelle sur les chargements ferroviaires
2734 Annual Survey on Rail Transportation Enquête annuelle sur le transport ferroviaire
2735 Railway Operating Statistics Survey Enquête sur les statistiques de l'exploitation ferroviaire
2736 Rail Commodity Origin and Destination Statistics Statistiques sur l'origine et la destination des marchandises transportées par chemin de fer
2741 Trucking Commodity Origin and Destination Survey Enquête sur l'origine et la destination des marchandises transportées par camion
2742 Annual Trucking Survey Enquête annuelle sur le camionnage
2743 Passenger Bus Statistics Statistique du transport des voyageurs par autobus
2744 Intercity and Rural Passenger Bus Survey Enquête sur le transport interurbain et rural de voyageurs par autobus
2745 Monthly Passenger Bus and Urban Transit Survey Enquête mensuelle sur le transport de passagers par autobus et le transport urbain
2746 Gasoline and Other Petroleum Fuels Sold Essence et autres combustibles de pétrole vendus
2747 Vehicle Registrations Immatriculations de véhicules
2748 Quarterly Trucking Survey Enquête trimestrielle sur le camionnage
2749 Fuel Consumption Survey Enquête sur la consommation de carburant
2751 Coastwise Shipping Survey Enquête sur le cabotage
2753 Financial Survey of Canadian Water Carriers Enquête financière des transporteurs par eau canadiens
2791 Marine International Freight Origin and Destination Survey Enquête sur l'origine et la destination des marchandises au titre du transport maritime international
2797 Passenger Bus/Urban Transit Survey - Quarterly Enquête trimestrielle sur le transport des voyageurs par autobus et le transport urbain
2798 Annual Passenger Bus and Urban Transit Survey Enquête annuelle sur le transport de passagers par autobus et le transport urbain
2800 Annual Survey of Small For-Hire Carriers of Freight and Owner-Operators Enquête annuelle sur les petits transporteurs routiers de marchandises pour compte d'autrui et les chauffeurs contractants
2802 Building Permits Permis de bâtir
2803 Annual Capital and Repair Expenditures Survey: Actual, Preliminary Actual and Intentions Enquête annuelle sur les dépenses en immobilisations et réparations : réelles, provisoires, perspectives
2820 Stock and Consumption of Fixed Non-residential Capital Stock et consommation de capital fixe non résidentiel
2821 Capacity Utilization Rates Taux d'utilisation de la capacité
2917 Survey on Fluid Power Products Manufactured in Canada Enquête sur les dispositifs de transmission d'énergie par fluide fabriqués au Canada
2920 Provincial Wage and Salary Survey Enquête sur les traitements et salaires dans les provinces
2925 Survey of Canada's Tourist Attractions Enquête sur les attractions touristiques du Canada
2927 Canadian Aquaculture Industry Survey Enquête sur l'industrie canadienne de l'aquaculture
2933 Canadian Defence, Aerospace and Marine Industries Survey Enquête sur les industries canadiennes de la défense, de l'aérospatiale et de la marine
2935 National Construction Industry Wage Rate Survey Enquête nationale sur les taux salariaux dans le secteur de la construction
2936 Survey of Growing Innovative Firms Enquête sur les entreprises innovatrices en expension
2939 Survey of Information Technology Occupations Enquête  sur les professions reliées aux technologies de l'information
2941 Survey on Financing and Growth of Small and Medium Enterprises Enquête sur le financement et la croissance des petites et moyennes entreprises
2943 Commercial and Institutional Buildings Energy Use Survey Enquête sur la consommation d'énergie par les bâtiments commerciaux et institutionnels
2944 Survey of Adventure Travel Operations in Canada Enquête auprès des entreprises de tourisme d'aventure au Canada
2946 Employment Dynamics Variations de l'emploi
2947 Survey of the Medical Devices Industry Enquête sur l'industrie des matériels médicaux
3101 University and College Academic Staff System - Full-time Staff Système d'information sur le personnel d'enseignement dans les universités et les collèges - Personnel enseignant à plein temps
3105 Survey of Service Industries: Book Publishers Enquête sur les industries de services : éditeurs de livres
3107 Annual Survey of Service Industries: Heritage Institutions Enquête annuelle sur les industries de services :  établissements du patrimoine
3108 Survey of Service Industries: Performing Arts Enquête sur les industries de services : Arts de la scène
3114 Television Viewing Databank Banque de données sur l'écoute de la télévision
3115 Survey of Service Industries: Sound Recording and Music Publishing Enquête sur les industries de services : enregistrement sonore et édition de musique
3116 Survey of Provincial/Territorial Government Expenditures on Culture Enquête sur les dépenses des administrations provinciales/territoriales au titre de la culture
3117 Survey of Federal Government Expenditures on Culture Enquête sur les dépenses d'administration fédérale au titre de la culture
3119 Survey of Uniform Financial System - School Boards Enquête sur le système intégré d'information financière sur les commissions scolaires
3120 Survey of Financial Statistics of Private Elementary and Secondary Schools Enquête sur les statistiques financières des écoles privées primaires et secondaires
3121 Financial Information of Universities and Colleges Survey Enquête sur l'information financière des universités et collèges
3122 Community College Student Information System Système d'information statistique sur la clientèle des collèges communautaires
3123 Tuition and Living Accommodation Costs Frais de scolarité et de subsistance
3124 University Student Information System Système d'information statistique sur la clientèle universitaire
3125 Annual College and Related Institutions Educational Staff Survey Enquête annuelle sur le personnel enseignant des collèges et établissements analogues
3126 Survey of Earned Doctorates Enquête auprès des titulaires d'un doctorat
3127 Elementary/Secondary Education Staff Survey Enquête sur les caractéristiques du personnel scolaire des écoles primaires et secondaires
3128 Elementary/Secondary School Enrolment Effectifs des écoles primaires et secondaires
3129 Minority and Second Language Education, Elementary and Secondary Independent Schools Enseignement dans la langue de la minorité et dans la langue seconde - Écoles primaires et secondaires indépendantes
3131 Degrees, Diplomas and Certificates Granted by Universities Grades, diplômes et certificats décernés par les universités
3139 Periodical Publishing Survey Enquête sur l'édition du périodique
3140 Survey of Federal Government Expenditures in Support of Education Enquête sur les dépenses du gouvernement fédéral au titre de l'éducation
3141 Provincial Expenditures on Education in Reform and Correctional Institutions Dépenses provinciales au titre de l'éducation dans les maisons de réhabilitation et de correction
3142 Trade/Vocational Enrolment Survey Enquête sur les effectifs des programmes de formation professionnelle au niveau des métiers
3144 Education Price Index Indice des prix a l'enseignement
3146 Financial Information of Community Colleges and Vocational Schools Information financière des collèges communautaires et des écoles de formation professionnelle
3147 Continuing Education Survey Enquête sur l'éducation permanente
3152 International Travel Survey: Electronic questionnaires and Air Exit Survey Enquête sur les voyages internationaux : questionnaires électroniques et Enquête sur les départs aériens
3153 Radio Listening Databank Banque de données sur l'écoute de la radio
3154 Registered Apprenticeship Information System Système d'information sur les apprentis inscrits
3156 School Leavers Survey Enquête auprès des sortants
3160 National Apprenticeship Survey Enquête nationale auprès des apprentis
3161 University and College Academic Staff System - Part-time Staff Système d'information sur le personnel d'enseignement dans les universités et les collèges - Personnel à temps partiel
3163 Survey of Providers of Training in English or French as a Second Language Enquête auprès des fournisseurs de formation en anglais ou en français langue seconde au Canada
3166 Survey on Education in the Minority-Language and Second-Language at the Postsecondary Level Enquête sur l'enseignement  dans la langue de la minorité et dans la langue seconde au niveau postsecondaire
3167 Survey of Activity with International Financial Institutions Enquête sur l'activité dans le secteur des institutions financières Internationales
3203 Hospital Morbidity Database Base de données sur la morbidité hospitalière
3204 Mental Health Statistics La statistique de l'hygiène mentale
3207 Canadian Cancer Registry Registre canadien du cancer
3208 Annual Return of Health Care Facilities - Hospitals Rapport annuel des établissements de santé - Hôpitaux
3209 Therapeutic Abortion Survey Enquête sur les avortements thérapeutiques
3210 Private nursing and residential care facilities Établissements privé de soins infirmiers et de soins pour bénéficiaires internes
3217 Canada Health Survey Enquête santé Canada
3225 National Population Health Survey: Household Component, Longitudinal Enquête nationale sur la santé de la population : Volet ménages, longitudinal
3226 Canadian Community Health Survey - Annual Component Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes - Composante annuelle
3231 Vital Statistics - Birth Database Statistique de l'état civil - Base de données sur les naissances
3232 Vital Statistics - Marriage Database Statistique de l'état civil - Base de données sur les mariages
3233 Vital Statistics - Death Database Statistique de l'état civil - Base de données sur les décès
3234 Vital Statistics - Stillbirth Database Statistique de l'état civil - Base de données sur les mortinaissances
3235 Vital Statistics - Divorce Database Statistique de l'état civil - Base de données sur les divorces
3236 National Population Health Survey: Household Component, Cross-sectional Enquête nationale sur la santé de la population : Volet ménages - transversal
3250 Aboriginal Peoples Survey Enquête auprès des peuples autochtones
3251 Canadian Survey on Disability Enquête canadienne sur l'incapacité
3252 Health and Activity Limitation Survey : Institutional Component Enquête sur la santé et les limitations d'activités : Établissements
3301 Police Administration Survey Enquête sur l'administration policière
3302 Uniform Crime Reporting Survey Programme de déclaration uniforme de la criminalité
3306 Adult Correctional Services Services correctionnels pour adultes
3308 Legal Aid Survey Enquête sur l'aide juridique
3309 Youth Court Survey Enquête sur les tribunaux de la jeunesse
3310 Courts Resources, Expenditures and Personnel Survey Enquête des ressources, dépenses et personnel des tribunaux
3312 Integrated Criminal Court Survey Enquête intégrée sur les tribunaux de juridiction criminelle
3313 Corrections Key Indicator Report for Adults and Youth Rapport sur les indicateurs clés des services correctionnels pour les adultes et les jeunes
3315 Homicide Survey Enquête sur l'homicide
3322 Prosecutorial Services in Canada Services en matière de poursuites au Canada
3323 Youth Custody and Community Services Services communautaires et le placement sous garde des jeunes
3324 Survey of Maintenance Enforcement Programs L'Enquête sur les programmes d'exécution des ordonnances alimentaires
3325 Alternative Measures Survey for Youth Enquête sur les mesures de rechange pour les adolescents
3326 A One Day Snapshot in Canada's Correctional Facilities Profil instantané d'une journée des détenus dans les établissements correctionnels pour adultes du Canada
3327 Adult and Youth Recidivism in Canada Special Study Étude spéciale sur la récidive chez les adultes et les jeunes au Canada
3328 Survey of Residential Facilities for Victims of Abuse Enquête sur les établissements d'hébergement pour les victimes de violence
3401 Field Crop Reporting Series Enquête de 2018 sur les grandes cultures
3403 Monthly Miller's Survey Enquête mensuelle auprès des minotiers
3404 Monthly Crushing Operations Survey Enquête mensuelle sur les opérations de trituration
3405 Leaf Tobacco Area, Production and Value Superficie récoltée, production et valeur du tabac en feuilles
3407 Fruits and Vegetables Survey Enquête sur les fruits et légumes
3411 Mushroom Growers' Survey Enquête relative aux producteurs de champignons
3414 Maple Products Produits de l'érable
3416 Annual Greenhouse, Sod and Nursery Survey Enquête annuelle sur les cultures de serre, les pépinières et les gazonnières
3419 Honey Production, Value and Colonies Production de miel, valeur et colonies d'abeilles
3421 Egg Producers Survey Enquête sur les producteurs d'oeufs
3422 Stocks of Frozen Fruit and Vegetables Stocks de fruits et de légumes congelées
3423 Quarterly Stocks of Frozen and Chilled Meats Survey Enquête trimestrielle sur les stocks de viandes froides et congelées
3425 Inventory Statement of Frozen Eggs, Poultry and Edible Dried Egg Products (Agriculture and Agri-Food Canada Data) Relevé des stocks de produits avicoles, d'oeufs congelés et de produits d'oeufs en poudre comestibles (Données du Agriculture et Agroalimentaire Canada)
3426 Fur Farm Report - Mink and Foxes Rapport des fermes à fourrure - Visons et renards
3428 Census of Wildlife Pelt Production Recensement de la production des fourrures provenant de la chasse
3430 Monthly Dairy Factory Production and Stocks Survey Enquête mensuelle sur la production et stocks des fabriques laitières
3431 Monthly Inventory Statement of Butter and Cheese Inventaire mensuel du beurre et du fromage
3432 Milk Sold Off Farms and Cash Receipts from the Sale of Milk Ventes de lait hors ferme et recettes monétaires provenant des ventes de lait
3434 Survey of Livestock Slaughter Relevé des abattages de bestiaux
3435 Wool Price Survey Enquête sur les prix de la laine
3436 Farm Product Prices Survey Enquête sur les prix des produits agricoles
3437 Farm Cash Receipts Recettes monétaires agricoles
3438 Census of Agriculture Recensement de l'agriculture
3439 National Farm Survey Enquête nationale sur les fermes
3441 Processors Supplementary Report of Frozen Vegetables Intended for Re-manufacture Rapport supplémentaire des conditionneurs de légumes congelés sur les stocks destinés à la retransformation
3442 Forage Seed Usage Survey Enquête sur l'utilisation des semences fourragères
3443 Annual Miller's Survey Enquête annuelle auprès des minotiers
3446 Biannual Potato Area and Yield Survey Enquête semestrielle sur la superficie et le rendement des pommes de terre
3447 Agriculture Taxation Data Program Programme des données fiscales agricoles
3449 Survey of Wage Rates for Hired Farm Labour Enquête sur les taux des salaires de la main-d'oeuvre agricole salariée
3450 Farm Financial Survey Enquête financière sur les fermes
3451 Seed Corn Trade Survey Enquête sur le commerce des semences de maïs
3460 Livestock Survey Enquête sur le bétail
3461 Farm Inputs Management Survey Enquête sur la gestion des intrants agricoles
3464 Commercial Stocks of Corn and Soybeans Survey Enquête sur les stocks commerciaux de maïs et de soya
3465 Atlantic Agriculture Survey Enquête agricole des provinces de l'Atlantique
3471 Value of Farm Capital Valeur du capital agricole
3472 Farm Debt Outstanding Dette agricole en cours
3473 Net Farm Income Revenu agricole net
3474 Farm Income in Kind, by Item Revenu agricole en nature, par article
3475 Food Availability (per person) Disponibilité des aliments (par personne)
3476 Commercial Stocks of the Major Special Crops Survey Enquête sur les stocks commerciaux des principales cultures spéciales
3479 Aquaculture, production and value, Annual Production et valeur de l'aquaculture, annuelle
3501 Survey of Consumer Finances (Small Sample) Enquête sur les finances des consommateurs (petit échantillon)
3502 Survey of Consumer Finances Enquête sur les finances des consommateurs
3503 Food Expenditure Survey Enquête sur les dépenses alimentaires
3504 Survey of Family Expenditures Enquête sur les dépenses des familles
3505 Household Facilities and Equipment Survey Enquête sur l'équipement ménager
3506 Household Facilities by Income and Other Characteristics Equipement ménager selon le revenu et d'autres caractéristiques
3507 Shelter Cost Survey Enquête sur les frais de logement
3508 Survey of Household Spending Enquête sur les dépenses des ménages
3601 Quarterly Demographic Estimates Estimations démographiques trimestrielles
3602 Population Projections for Canada, Provinces and Territories Projections démographiques pour le Canada, les provinces et les territoires
3603 Estimates of Total Population for Canada, the Provinces and the Territories Estimations de la population totale pour le Canada, les provinces et les territoires
3604 Annual Demographic Estimates: Canada, Provinces and Territories Estimations démographiques annuelles: Canada, provinces et territoires
3605 Estimates of population, by marital status or legal marital Status, age and sex for July 1, Canada, provinces and territories Estimations de la population selon l'état matrimonial ou l'état matrimonial légal, l'âge et le sexe au 1er juillet, Canada, provinces et territoires
3606 Estimates of the number of census families for July 1st, Canada, provinces and territories Estimations du nombre de familles de recensement au 1er juillet, Canada, provinces et territoires
3607 Preliminary Estimates of Population for Census Divisions and Census Metropolitan Areas (Regression method) Estimations provisoires de la population des divisions et régions métropolitaines de recensement (Méthode de régression)
3608 Annual Demographic Estimates : Subprovincial Areas Estimations démographiques annuelles : régions infraprovinciales
3701 Labour Force Survey Enquête sur la population active
3801 Survey of Annual Work Patterns Enquête sur l'activité annuelle
3802 Fuel Consumption Consommation de carburant
3803 Crime Survey Enquête sur les actes criminels
3804 Survey of Work History Enquête sur les antécédents de travail
3805 Absence from Work Survey Enquête sur l'absence du travail
3806 Survey of Volunteer Workers Enquête auprès des travailleurs bénévoles
3807 Survey of Child Care Enquête sur la garde des enfants
3808 Survey on the Importance of Nature to Canadians Enquête sur l'importance de la faune et les secteurs naturels pour les Canadiens
3810 Travel Survey of Residents of Canada Enquête sur les voyages des résidents du Canada
3812 Travel to Work Survey Enquête sur les déplacements entre le domicile et le lieu du travail
3813 Survey of Smoking Habits Enquête sur l'habitude de fumer
3814 Current Population Profile Profil de la population actuelle
3815 Survey of Leisure Time Activities and Reading Habits Activités de loisirs et habitudes de lecture
3821 Survey of Job Opportunities Enquête sur les perspectives d'emploi
3822 Tourism Attitude and Motivation Study Enquête sur les attitudes et les motivations à l'égard du tourisme
3823 Postsecondary Student Survey Enquête auprès des étudiants du niveau postsecondaire
3824 Ontario Child Health Study Étude sur la santé des jeunes Ontariens
3828 Health Promotion Survey Enquête sur la promotion de la santé
3830 Survey of Union Membership Enquête sur l'adhésion syndicale
3831 Survey on Work Reduction Enquête sur la réduction des heures de travail
3837 Victims of Crimes Survey - Edmonton Enquête sur les actes criminels à Edmonton
3842 Survey of Alberta Apprentices and Journeymen Enquête auprès des apprentis et des manoeuvres en Alberta
3845 Survey of Displaced Workers Enquête auprès des travailleurs déplacés
3848 National Child Care Survey Enquête nationale des soins aux enfants
3850 Survey of Self-employment Enquête sur le travail independant
3851 Survey of Maternity Leave Enquête sur les congés de maternité
3852 Survey of Educational Attainment (Alberta) Enquête sur le niveau d'instruction (Alberta)
3853 Labour Market Activity Survey Enquête sur l'activité
3862 Education Survey Enquête sur les études
3865 Survey of Volunteer Activity Enquête sur le bénévolat
3869 National Survey on Drinking and Driving Enquête nationale sur la conduite automobile et la consommation d'alcool
3873 National Alcohol and Drug Survey Enquête nationale sur la consommation d'alcool et de drogue
3874 Survey of Literacy Skills Used in Daily Activities Enquête sur les capacités de lecture et d'écriture utilisées quotidiennement
3879 Adult Education and Training Survey Enquête sur l'éducation et sur la formation des adultes
3881 Households and the Environment Survey Enquête sur les ménages et l'environnement
3884 Survey of Work Arrangements Enquête sur les horaires et les conditions de travail
3885 Survey on Ageing and Independence Enquête sur le vieillissement et l'autonomie
3886 Homeowner Repair and Renovation Survey Enquête sur les réparations et les rénovations effectuées par les propriétaires-occupants
3889 Survey of Labour and Income Dynamics Enquête sur la dynamique du travail et du revenu
3894 General Social Survey - Health Enquête sociale générale - Santé
3896 Violence Against Women Survey Enquête sur la violence envers les femmes
3898 Self-Sufficiency Project Projet de l'autosuffisance
3901 Census of Population Recensement de la population
3902 Census of Population - Reverse Record Check Recensement de la population - contre-vérification des dossiers
4101 Annual Migration Estimates by Census Division/Census Metropolitan Area Estimations annuelles de migration par division de recensement/région métropolitaine de recensement
4105 Annual Income Estimates for Census Families and Individuals (T1 Family File) Estimations annuelles du revenu des familles de recensement et des particuliers (Fichier des familles T1)
4106 Financial Data and Charitable Donations, Preliminary T1 Family File Données financières et dons de charité, fichier préliminaire T1 sur les familles
4107 Longitudinal Administrative Databank Banque de données administratives longitudinales
4201 Annual Survey of Research and Development in Canadian Industry Enquête annuelle sur la recherche et le développement dans l'industrie canadienne
4204 Research and Development of Canadian Private Non-Profit Organizations Recherche et développement des organismes privés sans but lucratif au Canada
4205 Energy Research and Development Expenditures by Area of Technology Dépenses de recherche et développement énergétique par secteur de technologie
4206 Energy Research and Development Expenditures - Petroleum Firms Dépenses de recherche et développement énergétique - Sociétés pétrolières
4208 Scientific Activities of Provincial Research Organizations, Activities in Natural Sciences and Engineering Activités scientifiques d'organismes provinciaux de recherche, activités en sciences naturelles et en génie
4209 Provincial Government Activities in the Natural Sciences Activités du gouvernement provincial dans les sciences naturelles
4210 Scientific and Technological Activities of Provincial Governments Activités scientifiques et technologiques des administrations provinciales
4212 Federal Science Expenditures and Personnel, Activities in the Social Sciences and Natural Sciences Dépenses et main d'oeuvre scientifiques fédérales, activités dans les sciences sociales et les sciences naturelles
4218 Survey of Innovation Enquête sur l'innovation
4221 Survey of Biotechnology Use in Canadian Industries Enquête sur l'utilisation de la biotechnologie aux industries canadiennes
4222 Survey of Intellectual Property Commercialization in the Higher Education Sector Enquête sur la commercialisation de la propriété intellectuelle dans le secteur de l'enseignement supérieur
4223 Survey of Advanced Technology Enquête sur les technologies de pointe
4224 Survey of Innovation, Advanced Technologies and Practices in the Construction and Related Industries Enquête sur l'innovation, les technologies et pratiques dans les industries de la construction et les industries connexes
4225 Survey of Digital Technology and Internet Use Enquête sur la technologie numérique et l'utilisation d'Internet
4226 Biotechnology Use and Development Survey Enquête sur l'utilisation et le développement de la biotechnologie
4301 Income Estimates for Subprovincial Areas Estimations du revenu dans les secteurs infraprovinciaux
4303 Annual Survey of Internet Service Providers and Related Services Enquête annuelle sur les fournisseurs de services Internet  et les autres services connexes
4400 Survey of Persons Not in the Labour Force Enquête sur les personnes n'étant pas sur le marché du travail
4401 Youth Smoking Survey Enquête sur le tabagisme chez les jeunes
4403 Survey of Household Energy Use Enquête sur l'utilisation de l'énergie par les ménages
4404 Rental Repair and Renovation Expenditure Survey Enquête sur les dépenses de réparation et de rénovation de logements en location
4406 Programme for the International Assessment of Adult Competencies Programme pour l'évaluation internationale des compétences des adultes
4407 National Private Vehicle Use Survey Enquête nationale sur l'utilisation des véhicules privés
4408 Canada's Alcohol and Other Drugs Survey Enquête Canadienne sur la consommation d'alcool et autres drogues
4409 Survey on Smoking in Canada Enquête sur le tabagisme au Canada
4410 Tracking Study of Federal Employees Enquête de suivi d'anciens fonctionnaires fédéraux
4412 RCMP Public Complaints Commission (PCC) Survey Enquête sur la commission des plaints du public (CPP) contre la GRC
4419 Sun Exposure Survey Enquête sur l'exposition au soleil
4422 Longitudinal Survey of Immigrants to Canada Enquête longitudinale auprès des immigrants du Canada
4423 Changes in Employment Survey Enquête sur les changements à l'égard de l'emploi
4424 National Electronic Media Use Survey Enquête Nationale sur l'usage des médias électroniques
4426 Residential Telephone Service Survey Enquête sur le service téléphonique résidentiel
4428 Employment Insurance Coverage Survey Enquête sur la couverture de l'assurance-emploi
4430 General Social Survey - Giving, Volunteering and Participating Enquête sociale générale - Dons, bénévolat et participation
4432 Canadian Internet Use Survey Enquête canadienne sur l'utilisation de l'Internet
4433 Ontario Adult Literacy Survey Enquête sur l'alphabétisation des adultes en Ontario
4435 Youth in Transition Survey Enquête auprès des jeunes en transition
4436 Survey of 1995 Graduates Who Moved to the United States Enquête auprès des diplômés de 1995 qui sont déménagés aux États-Unis
4438 Public Service Employee Survey Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux
4439 Travel Activities and Motivation Survey Enquête sur les activités et les préférences en matière de voyages
4440 Canadian Tobacco, Alcohol and Drugs Survey Enquête canadienne sur le tabac, l'alcool et les drogues
4441 P.E.I. Community Access Points Survey Enquête sur le programme d'accès communautaire I.P.E.
4442 Survey of Approaches to Educational Planning Enquête sur les approches en matière de planification des études
4445 Community Employment Innovation Project Projet d'innovation en emploi communautaire
4446 Post-Secondary Education Participation Survey Enquête sur la participation aux études postsecondaires
4449 Compensation Sector Survey Sondage secteur de la rémunération
4450 National Longitudinal Survey of Children and Youth Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes
4500 General Social Survey -  Education, Work and Retirement Enquête sociale générale -  Les études, le travail et la retraite
4501 General Social Survey - Family Enquête sociale générale - Famille
4502 General Social Survey - Caregiving and Care Receiving Enquête sociale générale - Les soins donnés et reçus
4503 General Social Survey - Time Use Enquête sociale générale - L'emploi du temps
4504 General Social Survey - Victimization Enquête sociale générale - Victimisation
4505 General Social Survey - Access to and Use of Information Communication Technology Enquête sociale générale - L'accès et l'utilisation des technologies de l'information et des communications
4508 Ethnic Diversity Survey Enquête sur la diversité ethnique
4701 Annual Survey of the Aquaculture Industry Enquête annuelle auprès de l'industrie de l'aquaculture
4702 Survey of the Construction Industry Enquête de l'industrie de construction
4703 Survey of the Couriers and Local Messengers Industry Enquête sur l'industrie de messageries et des services locaux de messagers
4704 Annual Survey of Service Industries: Food Services and Drinking Places Enquête annuelle sur les industries de services : services de restauration et débits de boissons
4705 Annual Survey of Service Industries: Real Estate Rental and Leasing and Property Management Enquête annuelle sur les industries de services : location, location à bail et gestion de biens immobiliers
4706 Annual Survey of Service Industries: Real Estate Agents, Brokers, Appraisers and Other Real Estate Activities Enquête annuelle sur les industries de services : bureaux d'agents, de courtiers en immeubles et d'évaluateurs de biens immobiliers et des activités liées à l'immobilier
4707 Survey of the Taxi and Limousine Services Industry Enquête sur l'industrie des services de taxi et de limousine
4710 Survey of Service Industries: Newspaper Publishers Enquête sur les industries de services : éditeurs de journaux
4711 Annual Survey of Service Industries: Database, Directory and Specialty Publishers Enquête annuelle sur les industries de services : éditeurs de bases de données, de répertoires et de spécialités
4714 Annual Survey of Service Industries: Translation and Interpretation Services Enquête annuelle sur les industries de services : Traduction et interprétation
4715 Annual Survey of Service Industries: Surveying and Mapping Enquête annuelle sur les industries de services : prospection, arpentage et cartographie
4716 Annual Survey of Service Industries: Accounting Services Enquête annuelle sur les industries de services : services de comptabilité
4717 Annual Survey of Service Industries: Consulting Services Enquête annuelle sur les industries de services : services de conseils
4718 Annual Survey of Service Industries: Employment Services Enquête annuelle sur les industries de services : services d'emploi
4719 Annual Survey of Service Industries: Specialized Design Enquête annuelle sur les industries de services : design spécialisé
4720 Annual Survey of Service Industries: Repair and Maintenance Services Enquête annuelle sur les industries de services: services de réparation et d'entretien
4721 Annual Survey of Service Industries: Automotive Repair and Maintenance Services Enquête annuelle sur les industries de services : Services de réparation et entretien de véhicules automobiles
4722 Annual Survey of Service Industries: Repair and Maintenance Services Excluding Automotive Enquête annuelle sur les industries de service : Services de réparation et entretien excluant les véhicules automobiles
5000 National Tenant Satisfaction Survey Sondage national sur la satisfaction des locataires
5001 Survey of Knowledge Management Practices Enquête sur les pratiques de gestion des connaissances
5002 Health Services Access Survey Enquête sur l'accès aux services de santé
5003 National Population Health Survey: Health Institutions Component, Longitudinal Enquête nationale sur la santé de la population: Volet établissements de soins de santé, longitudinal
5004 National Population Health Survey: North Component Enquête nationale sur la santé de la population : Volet nord
5005 Frontier Counts Dénombrement à la frontière
5010 Survey of Improvement and Innovation in Construction Investments Enquête sur l'amélioration et l'innovation dans le domaine des investissements en construction
5012 National Graduates Survey Enquête nationale auprès des diplômés
5013 Retirement Savings Data Données sur l'épargne-retraite
5014 Investment in Non-residential Building Construction Investissement en construction de bâtiments non résidentiels
5015 Canadian Community Health Survey - Mental Health Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes - Santé mentale
5016 Residential Construction Investment Investissement en construction résidentielle
5017 Postsecondary Student Information System Système d'information sur les étudiants postsecondaires
5019 Maternity Experiences Survey Enquête sur les expériences de la maternité
5020 Joint Canada/United States Survey of Health Enquête conjointe Canada/États-Unis sur la santé
5021 Human Genetic Material Survey Enquête sur le matériel génétique humain
5023 National Survey of Community Sector Organizations Enquête nationale sur les organismes du secteur communautaire
5024 General Social Survey - Social Identity Enquête sociale générale - Identité sociale
5026 Monthly Civil Aviation Survey Enquête mensuelle sur l'aviation civile
5027 Monthly Survey of Large Retailers Enquête mensuelle sur les grands détaillants
5028 Financial Performance Data Données sur la performance financière
5029 Balance Sheet of the Agricultural Sector at December 31 Bilan du secteur agricole au 31 décembre
5030 Agriculture Value Added Account Compte de la valeur ajoutée agricole
5031 Farm Business Cash Flows Mouvements de l'encaisse des entreprises agricoles
5032 Computer and peripherals price indexes Indices des prix des ordinateurs et des périphériques
5034 Survey of Commercial and Institutional Energy Use Enquête sur l'utilisation commerciale et institutionnelle d'énergie
5035 Victim Services Survey Enquête sur les services aux victimes
5036 National Compensation Survey Enquête nationale sur la compensation
5037 Pilot Survey on Police-Reported Hate Crimes Enquête pilote sur les crimes haineux déclarés par la police
5038 Functional Foods and Natural Health Products Survey Enquête sur les aliments fonctionnels et les produits de santé naturels 
5039 Production of Poultry and Eggs Production de volaille et d'oeufs
5040 Farm Product Price Index Indice des prix des produits agricoles
5041 Telecommunications Services Price Index Indice de prix de services de télécommunications
5042 Labour Productivity Measures - National (Quarterly) Mesures de la productivité du travail - National (trimestrielles)
5044 Farm Management Survey Enquête sur la gestion des fermes
5045 Culture Services Trade Commerce de services de la culture
5046 Feed Grain Purchases Survey Enquête sur les achats de grains fourragers
5047 Annual Industrial Consumption of Energy Survey Enquête annuelle sur la consommation industrielle d'énergie
5048 Aboriginal Entrepreneurs Survey Enquête sur les entrepreneurs autochtones
5049 Canadian Community Health Survey - Nutrition Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes - Nutrition
5050 Business Conditions Survey for the Traveller Accommodation Industry Enquête sur les perspectives du monde des affaires pour le secteur de l'hébergement des voyageurs
5051 Information and Communications Technologies in Schools Survey Enquête sur les technologies de l'information et des communications dans les écoles
5052 Civil Court Survey Enquête sur les tribunaux civils
5053 Ontario Employment Benefits and Support Measures Survey Enquête sur les prestations d'emploi et les mesures de soutien en Ontario
5054 Natural Health Products Survey Enquête sur les produits de santé naturels
5055 Official Languages Demand for Services Survey Enquête sur la demande de services dans les langues officielles
5056 Characteristics of Growth Firms Caractéristiques des entreprises en croissance
5057 Longitudinal Immigration Database Base de données longitudinales sur l'immigration
5058 Youth in Transition Survey, 15 year-olds (Reading Cohort) Enquête auprès des jeunes en transition - 15 ans (Cohorte lecture)
5059 Youth in Transition Survey, 15 year-olds  (Mathematics Cohort) Enquête auprès des jeunes en transition - 15 ans (Cohorte mathématique)
5060 Programme for International Student Assessment Programme international pour le suivi des acquis des élèves
5061 Wholesale Trade Commodity Survey by Origin and Destination Enquête sur les marchandises vendues en gros selon l'origine et la destination
5062 Wage Survey of Seasonal Workers in the Horticultural Sector Enquête sur les salaires des employés saisonniers du secteur horticole
5063 Price Survey of Assistive Devices For Persons With Disabilities Enquête sur les prix des appareils fonctionnels pour les personnes ayant des incapacités
5064 Couriers and Messengers Services Price Index Indice des prix des services de messageries et de services de messagers
5065 Survey of Principals Enquête auprès des directeurs d'école
5066 Future to Discover Project Projet « Un avenir à découvrir »
5067 Communities Survey Enquête sur les communautés
5068 Commercial Software Price Index Indice des prix des logiciels commerciaux
5069 Survey of People Living On Reserves Enquête auprès des personnes vivant dans les réserves
5070 International Survey of Reading Skills Enquête internationale sur les compétences en lecture
5071 Canadian Health Measures Survey Enquête canadienne sur les mesures de la santé
5072 Innovation in the Food Processing Industry Survey Enquête sur l'innovation dans l'industrie de la transformation des aliments
5073 Bioproducts Production and Development Survey Enquête sur la production et le développement des bioproduits
5075 Register of Postsecondary and Adult Education Institutions Registre des établissements postsecondaires et d'éducation des adultes
5076 Federal Jurisdiction Workplace Survey Enquête sur les milieux de travail de compétence fédérale
5077 April Cattle Survey Enquête d'avril sur les bovins
5080 National Survey of the Work and Health of Nurses Enquête nationale sur le travail et la santé du personnel infirmier
5081 Greenhouse Gas Emissions Report Déclarations des émissions de gaz à effet de serre
5082 Secondary School Graduates Survey Enquête sur les diplômés des écoles secondaires
5083 Security Intelligence Review Committee Employee Survey Sondage auprès des employé(e)s du comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité
5084 Canadian Forces Mental Health Survey Enquête sur la santé mentale dans les Forces canadiennes
5085 National Energy Board Employee Survey Sondage auprès des employé(e)s de l'Office national de l'énergie
5086 Canadian Food Inspection Agency Employee Survey Sondage auprès des employés de l'Agence canadienne d'inspection des aliments
5087 Canada Revenue Agency Employee Survey Sondage auprès des employé(e)s de l'Agence du revenu du Canada
5088 Culture Trade - Goods Commerce de biens de la culture
5089 Annual Head Office Survey Enquête annuelle auprès des sièges sociaux
5090 Language Industry Survey Enquête sur l'industrie de la langue
5091 Survey of Service Industries: Periodical Publishers Enquête sur les industries de services: éditeurs de périodiques
5092 Geomatics Industry Survey Enquête sur le secteur de la géomatique
5093 Survey of Regulatory Compliance Cost Enquête sur le coût de la mise en conformité à la réglementation
5095 Survey of Business Incubation Enquête sur l'incubation d'entreprise
5096 Federal Science Expenditures Intended to Benefit Developing Countries Dépenses fédérales en sciences à l'intention des pays en voie de développement
5097 Research and Development in Canadian Industry Intended to Directly Benefit Developing Countries Recherche et développement dans l'industrie canadienne à l'intention des pays en voie de développement
5099 Survey on the Vitality of Official-Language Minorities Enquête sur la vitalité des minorités de langue officielle
5100 Crop Protection Survey Enquête sur la protection des cultures
5101 British Columbia Smoking Survey Enquête sur le tabagisme en Colombie-Britannique
5102 Elementary-Secondary Education Survey Enquête sur l'enseignement primaire et secondaire
5103 Labour Productivity Measures - Provinces and Territories (Annual) Mesures de la productivité du travail - Provinces et territoires (annuelles)
5104 Quarterly Industry Revenue Indices Indices trimestriels du revenu des industries
5105 Survey of Payday Loan Services Enquête sur les services de prêts sur salaire
5106 Wholesale Services Price Index Indice des prix des services du commerce de gros
5107 Livestock Farm Practices Survey Enquête sur les pratiques des fermes d'élevage
5108 Aboriginal Children's Survey Enquête sur les enfants autochtones
5109 Higher Education Research and Development Estimates Estimation des dépenses de R-D dans le domaine de l'enseignement supérieur
5110 Satellite Account of Nonprofit Institutions and Volunteering Compte satellite des organismes sans but lucratif du secteur bénévole
5113 Health Research and Development Expenditures by Therapeutic Class Dépenses de recherche et développement dans le domaine de la santé selon la catégorie thérapeutique
5114 Canadian System of Environmental and Resource Accounts - Natural Resource Asset Accounts Système des comptes de l'environnement et des ressources du Canada - Comptes des actifs en ressources naturelles
5115 Canadian System of Environmental-Economic Accounts - Physical Flow Accounts Système de comptabilité économique et environnementale du Canada - Comptes des flux physiques
5117 International Youth Survey Enquête internationale auprès des jeunes
5119 Youth Shelter Pilot Survey Enquête pilote sur les centres d'hébergements pour jeunes
5120 Industrial Water Survey Enquête sur l'eau dans les industries
5121 Business Conditions Survey for Heritage Institutions, Performing Arts, and Recreation and Entertainment Industries Enquête sur les perspectives du monde des affaires pour le secteur : des établissements du patrimoine; des arts de la scène; de divertissement et de loisirs
5122 Survey of Canadian Attitudes toward Learning Enquête sur les attitudes des Canadiens à l'égard de l'apprentissage
5123 Commercial Rents Services Price Index Indice des prix des services des loyers commerciaux
5124 Trade by Exporter Characteristics - Goods Commerce selon les caractéristiques des exportateurs - Biens
5125 Canadian Coroner and Medical Examiner Database Base canadienne de données des coroners et des médecins légistes
5126 Immigration and Diversity: Population Projections for Canada and its Regions Immigration et diversité : projections de la population du Canada et de ses régions
5127 Air Quality Indicators Indicateurs de la qualité de l'air
5128 Freshwater Quality Indicator Indicateur de la qualité de l'eau douce
5129 Greenhouse Gas Emissions Indicator Indicateur des émissions de gaz à effet de serre
5131 Projections of the Aboriginal Population and Households in Canada Projections de la population et des ménages autochtones au Canada
5132 Annual Survey of Service Industries: Spectator Sports, Event Promoters, Artists and Related Industries Enquête annuelle sur les industries de services : sports-spectacles, promoteurs d'événements, artistes et industries connexes
5133 Survey of Fraud Against Businesses Enquête sur la fraude contre les entreprises
5134 Language of Work Survey Sondage sur la langue de travail
5135 Retail Services Price Index Indice des prix des services du commerce de détail
5136 For-hire Motor Carrier Freight Services Price Index Indice des prix des services de camionnage pour compte d'autrui
5137 Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing Services Price Index Indice des prix des services de location et de location à bail de machines et de matériel d'usage commercial et industriel
5138 Canadian Survey of Experiences with Primary Health Care Enquête canadienne sur l'expérience des soins de santé primaires
5139 Indian Claims Commission Employee Survey Sondage auprès des employé(e)s de la Commission des revendications des Indiens
5140 Survey on the Commercialisation of Innovation Enquête sur la commercialisation de l'innovation
5141 Property & Casualty Insurance Services Price Index Indice des prix des services d'assurance de biens et de risques divers
5142 Export Import Price Report Rapport sur les prix des exportations et des importations
5143 Survey of Colleges and Institutes Enquête sur les collèges et les instituts
5144 Longitudinal and International Study of Adults Étude longitudinale et internationale des adultes
5145 Agricultural Water Survey Enquête sur l'eau dans l'agriculture
5146 Canadian Community Health Survey - Healthy Aging Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes - Vieillissement en santé
5147 Staffing and Non-Partisanship Survey Sondage sur la dotation et l'impartialité politique
5148 Fertilizer Shipments Survey Enquête sur les expéditions d'engrais
5149 Biennial Drinking Water Plants Survey Enquête biennale sur les usines de traitement de l'eau potable
5150 Survey on Financing of Co-operatives Enquête sur le financement des coopératives
5151 Access and Support to Education and Training Survey Enquête sur l'accès et le soutien à l'éducation et la formation
5152 Canadian Community Health Survey: Mental Health Stigma and Discrimination Content Module - Test Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes : mise à l'essai - module stigmatisation et discrimination en santé mentale
5153 Grain Used for Industrial Purposes Survey Enquête sur l'utilisation industrielle des grains
5154 Survey on Small R&D Performers Enquête sur les petits exécutants de R-D
5155 Investment in New Housing Construction Investissement dans la construction de logements neufs
5156 Agriculture Frame Update Survey Enquête sur la mise à jour de la base de sondage agricole
5157 Entrepreneurship Indicators Database Base de données des indicateurs d'entrepreneuriat
5158 Survey of Older Workers Enquête sur les travailleurs âgés
5159 Canadian Financial Capability Survey Enquête canadienne sur les capacités financières
5160 Survey on Living with Chronic Diseases in Canada Enquête sur les personnes ayant une maladie chronique au Canada
5161 Ontario Material Deprivation Survey Enquête sur la privation matérielle en Ontario
5162 Nunavut Housing Needs Survey Enquête sur les besoins en logements au Nunavut
5163 Survey of Industrial Processes Enquête sur les processus industriels
5164 Parks Canada Employee Survey Sondage auprès des employés de Parcs Canada
5165 Public Service Financial Community Survey Enquête sur la communauté financière de la fonction publique
5166 Canada-United States Border Survey Enquête sur la frontière canado-américaine
5167 Survey of People Living in First Nations Communities Enquête auprès des peuples vivant dans les collectivités des Premières nations
5168 Annual Survey of Secondary Distributors of Refined Petroleum Products Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés
5169 Stock and Consumption of Fixed Residential Capital Stock et consommation de capital fixe résidentiel
5170 Logistics Service Industries Border Survey Enquête frontalière sur les industries des services logistiques
5171 Survey of Innovation and Business Strategy Enquête sur l'innovation et les stratégies d'entreprise
5172 Life After Service Survey Enquête sur la vie après le service militaire
5173 Canada's Core Public Infrastructure Survey Enquête sur les infrastructures publiques essentielles du Canada
5174 Government Finance Statistics Statistiques de finances publiques
5175 Prepared Food and Beverage Sales Survey Enquête sur les ventes d'aliments et de boissons prêts à servir
5177 Crop Condition Assessment Program Programme d'évaluation de l'état des cultures
5178 National Household Survey Enquête nationale auprès des ménages
5179 Survey of Young Canadians Enquête sur les jeunes Canadiens
5180 Workplace Survey Enquête sur le milieu de travail
5181 Electricity Disposition - Quarterly Residential Sector Écoulement de l'électricité - Trimestriel Secteur résidentiel
5182 Survey on Living with Neurological Conditions in Canada Enquête sur les personnes ayant des problèmes neurologiques au Canada
5183 Survey of Intellectual Property Management Enquête sur la gestion de la propriété intellectuelle
5184 Pilot Survey on Tobacco Use Enquête pilote sur l'usage du tabac
5185 Childhood National Immunization Coverage Survey Enquête nationale sur la couverture vaccinale des enfants
5186 Quarterly Survey of Capital Expenditures - Oil and Gas Activities Relevé trimestriel des dépenses en immobilisations - Activités pétrolières et gazières
5187 Survey of Neurological Conditions in Institutions in Canada Enquête sur les problèmes neurologiques dans les établissements au Canada
5188 Federal Patents, Licences and Royalties Survey Enquête sur les brevets, licences et redevances fédérales
5189 Barriers to Care for People with Chronic Health Conditions Entraves aux soins destinés aux personnes ayant des problèmes de santé chroniques
5190 Data Inventory Project Projet d'inventaire de données
5191 Residential and Non-Residential Property Assessment Values Valeurs des propriétés résidentielles et non résidentielles selon l'évaluation foncière
5192 Internet Pilot Survey on Caregiving Enquête Internet pilote sur les soins donnés
5193 Research and Development Personnel Personnel affecté à la recherche et développement
5194 Consulting Services Price Index Indice des prix des services de conseils
5195 End Use of Refined Petroleum Products - Quarterly Utilisation finale des produits pétroliers raffinés - trimestrielle
5196 Architectural, Engineering and Related Services Price Index Indice des prix des services d'architecture, de génie et de services connexes
5198 Gross Domestic Expenditures on Research and Development Estimations des dépenses canadiennes au titre de recherche et développement
5199 Hazardous Waste Management Industry Survey Enquête sur l'industrie de la gestion des déchets dangereux
5200 Canadian Income Survey Enquête canadienne sur le revenu
5201 Community Noise and Health Study Étude sur le bruit ambiant et la santé
5202 Job Vacancy Statistics Statistiques sur les postes vacants
5203 Long-term Care Facilities Survey Enquête sur les établissements de soins de longue durée
5204 Survey on the Use of Published Material Enquête sur l'utilisation de documents publiés
5205 Ontario First Nations Point-of-Sale Exemption Survey Enquête sur l'exemption au point de vente accordée aux Premières Nations de l'Ontario
5206 Canadian Survey of Economic Well-being Enquête canadienne sur le bien-être économique
5207 New Lending Services Price Index Indice des prix des services de nouveaux prêts
5208 Survey of Emergency Preparedness and Resilience in Canada Enquête sur la préparation aux situations d'urgence et sur la résilience
5209 Passenger Air Services Price Index Indice des prix des services aériens de passagers
5210 Monthly Natural Gas Storage Survey Enquête mensuelle sur l'entreposage du gaz naturel
5211 Securities Brokerage Services Price Index Indice des prix des services de courtage de valeurs mobilières
5212 Infrastructure Construction Price Index Indice des prix de la construction des infrastructures
5213 Residential Property Values Valeurs des propriétés résidentielles
5214 Farm Operating Expenses and Depreciation Charges Dépenses d'exploitation agricoles et frais d'amortissement
5215 Monthly Natural Gas Distribution Survey Enquête mensuelle sur la distribution du gaz naturel
5216 Research and Development in the Higher Education Sector Recherche et développement dans le secteur de l'enseignement supérieur
5217 Job Vacancy and Wage Survey Enquête sur les postes vacants et les salaires
5218 Canadian Government Finance Statistics Statistiques de finances publiques canadiennes
5220 Pension Fund Services Price Index Indice des prix des services de caisses de retraite
5221 General Social Survey : Canadians at Work and Home Enquête Sociale Générale : Les Canadiens au travail et à la maison
5222 Survey of Energy Consumption of Arenas Enquête sur la consommation d'énergie des arénas
5223 Supply and Disposition of Grains in Canada Bilan des grains au Canada
5225 Model-based Principal Field Crop Estimates Estimations modélisées des principales grandes cultures
5226 Nunavut Government Employee Survey Enquête auprès des fonctionnaires du gouvernement du Nunavut
5227 Value of Inventory Change Valeur de la variation des stocks
5229 Direct Payments to Agriculture Producers Paiements directs versés aux producteurs agricoles
5230 Activities of Foreign Majority-Owned Affiliates in Canada Activité au Canada des sociétés affiliées à participation majoritaire étrangère
5231 Canadian National Health Survey Enquête nationale canadienne sur la santé
5232 National Travel Survey Enquête nationale sur les voyages
5233 Canadian Health Survey on Children and Youth Enquête canadienne sur la santé des enfants et des jeunes
5235 Survey on Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces Sondage sur les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes
5236 New Condominium Apartment Price Report Rapport des prix des appartements en copropriété neufs
5237 Trade by Importer Characteristics - Goods Commerce selon les caractéristiques des importateurs de biens
5238 Monthly Survey of Smelters and Metal Refineries Enquête mensuelle sur les usines de fusion et d'affinage de métaux
5239 Investment Banking Services Price Index Indice des prix des services bancaires d'investissement
5241 Household Survey Frame Service - Global Positioning System (GPS) and digital mapping pilot test Service de la base de sondage pour les enquêtes auprès des ménages - Test pilote portant sur le Système mondial de localisation (GPS) et la cartographie numérique
5242 Canadian Armed Forces Transition and Well-being Survey Enquête sur la transition à la vie civile et le bien-être après le service dans les Forces armées canadiennes
5244 Canadian Survey of Cyber Security and Cybercrime Enquête canadienne sur la cybersécurité et le cybercrime
5246 Annual Mineral Production Survey Enquête annuelle sur la production minérale
5247 Monthly Mineral Production Survey Enquête mensuelle sur la production minérale
5248 National Fire Information Database (NFID) Base de données nationale sur les incendies (BDNI)
5249 Pilot Survey of Non-Federally Regulated Mortgage Lenders Enquête pilote auprès des prêteurs hypothécaires non réglementés par le gouvernement fédéral
5250 Survey on Global Supply, Production and Distribution Chain Activities Enquête sur les activités liées à la chaîne d'approvisionnement, de production et de distribution mondiale
5251 Canadian Correctional Services Survey L'Enquête sur les services correctionnels canadiens
5252 Licensed Cannabis Producers Survey Enquête auprès des producteurs de cannabis autorisés
5253 Survey on Opioid Awareness Enquête sur la sensibilisation aux opioïdes
5254 Annual Mineral Production Survey - Preliminary Estimates Enquête annuelle sur la production minérale - Estimations préliminaires
5255 Nursing and Residential Care Facilities - Public Établissements de soins infirmiers et de soins pour bénéficiaires internes - publique
5256 Survey of Safety in Public and Private Spaces Enquête sur la sécurité dans les espaces publics et privés
5257 Canadian Housing Statistics Program Programme de la statistique du logement canadien
5258 Study on International Money Transfers Étude sur les transferts de fonds internationaux
5259 Canadian Armed Forces Health Survey Enquête sur la santé dans les Forces armées canadiennes
5260 Canadian Victim Services Indicators Indicateurs canadiens des services aux victimes
5261 Visitor Travel Survey L'Enquête sur les voyages des visiteurs
5262 National Cannabis Survey Enquête nationale sur le cannabis
5263 Crowdsourcing - Cannabis Approche Participative - Cannabis
5264 Canadian Freight Analysis Framework Le Cadre d'analyse du fret canadien
5265 Digital Economy Survey Enquête sur l'économie numérique
5267 Canadian Health Survey on Seniors Enquête canadienne sur la santé des aînés
5268 Financial market statistics from the Toronto Stock Exchange Statistiques des marchés financiers de la Bourse de Toronto
5269 Canadian Housing Survey Enquête canadienne sur le logement
5270 Aboriginal Peoples Survey - Nunavut Inuit Supplement Enquête auprès des peuples autochtones - Supplément sur les Inuit du Nunavut
5271 Survey on Home Health Care and Related Services Enquête sur les soins à domicile et les services connexes
5273 Medical Assistance in Dying Aide médicale à mourir
5274 The Canadian Index of Multiple Deprivation L'Indice canadien de défavorisation multiple
5275 Producer Deliveries of Major Grains, Canada and selected provinces Livraisons des producteurs des principaux grains, Canada et certaines provinces
5277 Survey of Businesses under Federal Jurisdiction Enquête auprès des entreprises relevant de la compétence fédérale
5278 Gross domestic Product (GDP) by firm size NEED FRENCH
5279 Survey on Individual Safety in the Postsecondary Student Population Enquête sur la sécurité individuelle au sein de la population étudiante postsecondaire
5280 Wastewater-based estimates of drug consumption Estimation de la consommation de drogues basée sur l'analyse des eaux usées
5281 Nova Scotia re-contact analytical file Fichier analytique sur les contacts subséquents en Nouvelle-Écosse
5282 Calls for Service Pilot Project in Saskatchewan Projet pilote sur les demandes de service en Saskatchewan
5283 Survey on Maternal Health Enquête sur la santé maternelle
6000 Linkable File Environment Environnement de fichiers couplables
7502 Bank of Canada Banque du Canada
7503 Transport Canada Statistics Statistiques de Transports Canada
7504 Employment and Social Development Canada Emploi et Développement Canada
7505 Canada Mortgage and Housing Corporation Société Canadienne d'hypothèques et de logement
7506 Stock Exchange Statistics Statistiques de la bourse
7507 Canadian Life and Health Insurance Association Inc. Association canadienne des compagnies d'assurances de personnes inc.
7508 Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada Bureau du surintendant des faillites Canada
7509 Public Health Agency of Canada Agence de santé publique du Canada
7510 ScotiaMcLeod ScotiaMcLeod
7512 Canadian Vehicle Manufacturers' Association Association canadienne des constructeurs de véhicules
7514 Department of Finance Ministère des Finances
7516 Canadian Petroleum and Marketable Natural Gas Reserves Réserves canadiennes de pétrole et de gaz naturel marchand
7517 International Energy Production and Reserves Production et réserves d'énergie internationale
7518 Canadian Pulp and Paper Association L'Association Canadienne des producteurs de pâtes et papiers
7519 Canada Revenue Agency Agence du revenu du Canada
7520 Council of Ministers of Education, Canada Conseil des ministres de l'Éducation, Canada
7522 United States Statistics Statistiques des États-Unis
7524 Natural Resources Canada Ressources naturelles du Canada
7525 Land Cover Statistics from Natural Resources Canada Statistiques sur la couverture terrestre de Ressources naturelles Canada
7526 United States Department of Agriculture United States Department of Agriculture
7527 Business Integrated Database Base de données intégrée
7528 Geography 1971 - 2006 Géographie 1971 à 2006
7529 Servicio de Información Agroalimentaria y Pesquera Servicio de Información Agroalimentaria y Pesquera
7530 Natural Resources Canada (Glaciers) Ressources naturelles Canada (glaciers)
7531 Environment Canada - Temperature and Precipitation Environnement Canada - Température et Précipitation
7538 Employment and Social Development Canada, Homeless Shelters Emploi et Développement social Canada, Refuges pour sans-abri
8009 Business Activity, Expenditure and Output Survey Enquête sur l'activité économique, les dépenses et les produits
8011 General Social Survey Historical Database Base de données historiques de l'enquête sociale générale
8012 Census of Agriculture: Environmental Geography Aggregations of Census Farm Units Recensement de l'agriculture : agrégations des fermes de recensement aux géographies environnementales
8013 Longitudinal Employment Analysis Program Programme d'analyse longitudinale de l'emploi
8014 Respondent Selection Study for the General Social Survey Étude sur la sélection des répondants pour l'Enquête sociale générale

Code sets for classificationType

Code sets for classificationType
Code sets for classificationType
classificationTypeCode classificationTypeEn classificationTypeFr
1 Geography Géographie
2 Category Catégorie
3 Commodity Produit
4 Industry Industrie
5 Business sector industries Les industries du secteur des entreprises
6 CCOFOG2014 CCFAPC2014
7 CGFS2014 SFPC2014
8 CIP2000SPEC CPE2000SPEC
9 CIP2011SPEC CPE2011SPEC
10 HFCE DCFM
11 HS 6-digit level SH niveau 6
12 IOIC2011Link1961 CIES2011lien1961
13 IOIC2011Link1997 CIES2011lien1997
14 LFSSPEC EPASPEC
15 LFSSPEC2007 EPASPEC2007
16 NAICS1997 SCIAN1997
17 NAICS2002 SCIAN2002
18 NAICS2007 SCIAN2007
19 NAICS2012 SCIAN2012
20 NAPCS SCPAN
21 NAPCS_V SCPAN_V
22 NAPCS2012 SCPAN2012
23 NOCS2001 CNPS2001
24 NOCS2006 CNPS2006
25 RETTRDSPEC COMDETSPEC
26 RETTRDSPEC6 COMDETSPEC6
27 SCCAI2011 CTPZI2011
28 SCG CTB
29 SIC1980E CTI1980E
30 Standard Industrial Classification, 1960 (SIC) Classification type d'industries, 1960 (CTI)
31 Standard Industrial Classification, 1970 (SIC) Classification type des industries, 1970 (CTI)
32 Violations Infractions
33 WHLSTRDSPEC COMGROSSPEC
34 World Health Organization, International Classification of Diseases for Oncology, Second Edition (ICD-O-2) Organisation mondiale de la santé, Classification internationale des maladies pour l'oncologie, Deuxième édition (CIM-O-2)
35 World Health Organization, International Classification of Diseases for Oncology, Third Edition (ICD-O-3) Organisation mondiale de la santé, Classification internationale des maladies pour l'oncologie, Troisième édition (CIM-O-3)
36 World Health Organization, International Classification of Diseases, Ninth Revision (ICD-9) Organisation mondiale de la santé, Classification internationale des maladies, Neuvième révision (CIM-9)
37 World Health Organization, International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, Tenth Revision (ICD-10) Organisation mondiale de la santé, Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, Dixième révision (CIM-10)
38 NOCS2011 CNP2011
39 LFSSPEC2012 EPASPEC2012
40 Product Produit
41 NAPCS2017CPPI SCPAN2017IPOP
42 NAICS2017 SCIAN2017
43 SDAC2003 CTAD2003
44 NAPCS2017 SCPAN2017
45 BEC4 GCE4
46 Health regions 2015 Régions sociosanitaires de 2015
47 Health regions 2017 Régions sociosanitaires de 2017
48 NOC2016 CNP2016
49 World Health Organization, International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, Ninth Revision (ICD-9) and Tenth Revision (ICD-10) Organisation mondiale de la Santé, Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, Neuvième révision (CIM-9) et Dixième révision (CIM-10)
50 CIP2016VAR CPE2016VAR
51 NAICS2017v2 SCIAN2017v2
52 CIP2016VARPG CPE2016VARRP
53 SCCAI2016 CTPZI2016

Code sets for codeId

Code sets for codeId
Code sets for codeId
codeId displayCodeEn displayCodeFr codeTextEn codeTextFr
0     active actif
1 t t terminated terminé
Date modified: