Information financière des collèges communautaires et des écoles de formation professionnelle

Pour l'année financière se terminant en 2014

Division du tourisme et du Centre de la statistique de l'éducation

Ces renseignements sont recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.

Confidentiel une fois rempli
(English available)

Enquête volontaire

Bien que votre participation à cette enquête soit volontaire, votre coopération est importante afin que les renseignements recueillis puissent être les plus exacts et les plus complets possible.

But de l’enquête

Les résultats de cette enquête permettront aux utilisateurs de mieux comprendre la situation financière (revenus et dépenses) de tous les collèges communautaires et écoles publiques de formation professionnelle. Les renseignements que vous fournissez pourraient être utilisés par Statistique Canada à d’autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l’identité d’une personne, d’une entreprise ou d’un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la la Loi sur la statistique. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête à des fins statistiques.

Année financière se terminant le : Jour, Mois, Année (2014)

Identification de l'établissement

  • Nom de l'établissement
  • Adresse (numéro et rue)
  • Ville
  • Province
  • Code postal
  • Cochez les cases appropriées
    • Type
      • Public
      • Privé
    • Administration
      • Province ou territoire
      • Conseil

Identification du responsable de la déclaration

  • Nom et titre du responsable de la déclaration
  • Adresse (numéro et rue)
  • Ville
  • Province
  • Code postal
  • Adresse courriel
  • Numéro de téléphone
  • Numéro de télécopieur
  • Signature du responsable de la déclaration
  • Jour, Mois, Année

Est-ce que votre établissement offre des cours au niveau élémentaire-secondaire, autres que des cours préparatoires, tels la formation de base aux adultes, lesquels doivent être rapportés dans ce questionnaire?

  • Oui
  • Non

Si oui, veuillez exclure les revenus et les dépenses relatives à ce niveau d'enseignement.

Directives

  1. Veuillez lire attentivement le guide d'instructions.
  2. Tous les montants doivent être exprimés en milliers de dollars ($'000).
  3. Les montants estimés doivent être identifiés par un astérisque (*).
  4. Remplir le questionnaire et le retourner au moyen de l'enveloppe pré-adressée ou à l'adresse suivante :

    Section B-16
    Division des opérations et de l'intégration
    Immeuble Jean-Talon, 2e étage
    Statistique Canada
    Ottawa, Ontario
    K1A 0T6

Établissements ou campus affiliés inclus dans ce rapport

Établissements ou campus affiliés partiellement inclus dans ce rapport

Établissements ou campus affiliés exclus de ce rapport

 

Cédule 1 – Revenus de fonctionnement, de recherche subventionnée et d'immobilisations
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Sources Fonds
  Fonctionnement
($'000)
Recherche subventionnée
($'000)
Immobilisations
($'000)
Total
($'000)
Subventions et contrats gouvernementaux        
Fédéral*        
  1. Emploi et Développement social des compétences Canada (EDSC)        
  2. Fondation canadienne pour l'innovation (FCI)        
  3. Instituts de recherche en santé du Canada        
  4. Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada        
  5. Conseil de recherches en sciences humaines        
  6. Autres, fédéral        
Provincial        
  7. Subventions de Base        
  8. Fonds de contrepartie FCI        
  9. Autres        
  10. Municipal        
Droits de scolarité        
  11. Programmes postsecondaires        
  12. Programmes de formation professionnelle et de métier        
  13. Programmes d'éducation permanente        
  14. Autres        
Legs, dons et octrois non gouvernementaux        
  15. Entreprises privées et particuliers        
  16. Organisations à but non lucratif et fondations        
  17. Sous-total        
18. Revenus sur placement        
19. Entreprises auxiliaires (Brutes)**        
20. Emprunts        
21. Divers        
22. Transferts entre fonds        
23. Revenus totaux        

 

Cédule 2A – Dépenses de fonctionnement, de recherche subventionnée et d'immobilisations par fonction et par poste
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Postes de dépenses Fonctions
  Fonctionnement Recherche subventionnée
($'000)
Immobilisations
($'000)
Total
($'000)
  Enseignement et recherche non subventionnée*
($'000)
Bibliothèque
($'000)
Administration générale
($'000)
Bâtiments et terrains
($'000)
Services aux étudiants
($'000)
Total fonctionnement
($'000)
     
Salaires et traitements                  
  1. Enseignants                  
  2. Autres                  
3. Avantages sociaux                  
4. Acquisitions de la bibliothèque                  
5. Fournitures et matériel                  
6. Services publics                  
7. Mobilier et équipement                  
8. Bourses d'études et autres dépenses reliées au soutien aux étudiants                  
9. Honoraires et services contractuels                  
10. Service de la dette                  
11. Bâtiments                  
12. Terrains, achats et aménagements                  
13. Autres dépenses                  
14. Transferts à/de                  
15. Entreprises auxiliaires (Brutes)**                  
16. Dépenses totales                  

 

Cédule 2B – Dépenses directes d'enseignement par groupe de programmes
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Postes de dépenses Programmes
  Programmes postsecondaires Programmes de
formation professionnelle
et de métier
($'000)
Programmes d'éducation permanente
($'000)
Total*
($'000)
  Passage à l'université
($'000)
Technique
($'000)
     
Salaires et traitements          
  1. Enseignants          
  2. Autres          
3. Avantages sociaux          
4. Fournitures et matériel          
5. Mobilier et équipement          
6. Honoraires et services contractuels          
7. Autres dépenses          
8. Transferts à/de          
9. Dépenses totales d'enseignement          

 

Renseignements additionnels A – Entreprises Auxiliaires
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
  Revenus totaux Dépenses totales
  Fonctionnement
($'000)
Immobilisations
($'000)
Fonctionnement
($'000)
Immobilisations
($'000)
Librairies        
Services alimentaires        
Résidences        
Stationnement        
Autres        
Total*        

 

Commentaires et observations
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Description
(Fonds, fonction, source de revenu, dépense)
Commentaires
   
   
   
   
   
   

Information financière des collèges communautaires et des écoles de formation professionnelle

Pour l'année financière se terminant en 2013

Division du tourisme et du Centre de la statistique de l'éducation

Ces renseignements sont recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.

Confidentiel une fois rempli
(English available)

Enquête volontaire

Bien que votre participation à cette enquête soit volontaire, votre coopération est importante afin que les renseignements recueillis puissent être les plus exacts et les plus complets possible.

But de l’enquête

Cette enquête vise à recueillir des renseignements financiers (revenus et dépenses) au sujet de l’ensemble des collèges communautaires et des écoles publiques de formation professionnelle. Votre information pourrait aussi être utilisée par Statistique Canada à d’autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l’identité d’une personne, d’une entreprise ou d’un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête à des fins statistiques.

Année financière se terminant le : Jour, Mois, Année (2013)

Identification de l'établissement

  • Nom de l'établissement
  • Adresse (numéro et rue)
  • Ville
  • Province
  • Code postal
  • Cochez les cases appropriées
    • Type
      • Public
      • Privé
    • Administration
      • Province ou territoire
      • Conseil

Identification du responsable de la déclaration

  • Nom et titre du responsable de la déclaration
  • Adresse (numéro et rue)
  • Ville
  • Province
  • Code postal
  • Adresse courriel
  • Numéro de téléphone
  • Numéro de télécopieur
  • Signature du responsable de la déclaration
  • Jour, Mois, Année

Est-ce que votre établissement offre des cours au niveau élémentaire-secondaire, autres que des cours préparatoires, tels la formation de base aux adultes, lesquels doivent être rapportés dans ce questionnaire?

  • Oui
  • Non

Si oui, veuillez exclure les revenus et les dépenses relatives à ce niveau d'enseignement.

Directives

  1. Veuillez lire attentivement le guide d'instructions.
  2. Tous les montants doivent être exprimés en milliers de dollars ($'000).
  3. Les montants estimés doivent être identifiés par un astérisque (*).
  4. Remplir le questionnaire et le retourner au moyen de l'enveloppe pré-adressée ou à l'adresse suivante :

    Section B-14
    Division des opérations et de l'intégration
    Immeuble Jean-Talon, 2e étage
    Statistique Canada
    Ottawa, Ontario
    K1A 0T6

Établissements ou campus affiliés inclus dans ce rapport

Établissements ou campus affiliés partiellement inclus dans ce rapport

Établissements ou campus affiliés exclus de ce rapport

Autorisation de révéler ces données

Par la présente, je donne la permission au statisticien en chef du Canada d'autoriser la révélation des données financières concernant notre organisation qui ont été fournies dans le cadre de cette enquête. Il est entendu que cette permission peut être annulée n'importe quand par un appel téléphonique à la Division du tourisme et du Centre de la statistique de l'éducation de Statistique Canada, suivi d'une lettre de confirmation.

  • Signature
  • Date

 

Cédule 1 – Revenus de fonctionnement, de recherche subventionnée et d'immobilisations
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Sources Fonds
  Fonctionnement
($'000)
Recherche subventionnée
($'000)
Immobilisations
($'000)
Total
($'000)
Subventions et contrats gouvernementaux        
Fédéral*        
  1. Ressources humaines et Développement des compétences Canada        
  2. Fondation canadienne pour l'innovation (FCI)        
  3. Instituts de recherche en santé du Canada        
  4. Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada        
  5. Conseil de recherches en sciences humaines        
  6. Autres, fédéral        
Provincial        
  7. Subventions de Base        
  8. Fonds de contrepartie FCI        
  9. Autres        
  10. Municipal        
Droits de scolarité        
  11. Programmes postsecondaires        
  12. Programmes de formation professionnelle et de métier        
  13. Programmes d'éducation permanente        
  14. Autres        
Legs, dons et octrois non gouvernementaux        
  15. Entreprises privées et particuliers        
  16. Organisations à but non lucratif et fondations        
  17. Sous-total        
18. Revenus sur placement        
19. Entreprises auxiliaires (Brutes)**        
20. Emprunts        
21. Divers        
22. Transferts entre fonds        
23. Revenus totaux        

 

Cédule 2A – Dépenses de fonctionnement, de recherche subventionnée et d'immobilisations par fonction et par poste
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Postes de dépenses Fonctions
  Fonctionnement Recherche subventionnée
($'000)
Immobilisations
($'000)
Total
($'000)
  Enseignement et recherche non subventionnée*
($'000)
Bibliothèque
($'000)
Administration générale
($'000)
Bâtiments et terrains
($'000)
Services aux étudiants
($'000)
Total fonctionnement
($'000)
     
Salaires et traitements                  
  1. Enseignants                  
  2. Autres                  
3. Avantages sociaux                  
4. Acquisitions de la bibliothèque                  
5. Fournitures et matériel                  
6. Services publics                  
7. Mobilier et équipement                  
8. Bourses d'études et autres dépenses reliées au soutien aux étudiants                  
9. Honoraires et services contractuels                  
10. Service de la dette                  
11. Bâtiments                  
12. Terrains, achats et aménagements                  
13. Autres dépenses                  
14. Transferts à / de                  
15. Entreprises auxiliaires (Brutes)**                  
16. Dépenses totales                  

 

Cédule 2B – Dépenses directes d'enseignement par groupe de programmes
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Postes de dépenses Programmes
  Programmes postsecondaires Programmes de
formation professionnelle
et de métier
($'000)
Programmes d'éducation permanente
($'000)
Total*
($'000)
  Passage à l'université
($'000)
Technique
($'000)
     
Salaires et traitements          
  1. Enseignants          
  2. Autres          
3. Avantages sociaux          
4. Fournitures et matériel          
5. Mobilier et équipement          
6. Honoraires et services contractuels          
7. Autres dépenses          
8. Transferts à / de          
9. Dépenses totales d'enseignement          

 

Renseignements additionnels – Entreprises Auxiliaires
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
  Revenus totaux Dépenses totales
  Fonctionnement
($'000)
Immobilisations
($'000)
Fonctionnement
($'000)
Immobilisations
($'000)
Librairies        
Services alimentaires        
Résidences        
Stationnement        
Autres        
Total*        

 

Commentaires et observations
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Description
(Fonds, fonction, source de revenu, dépense)
Commentaires
   
   
   
   
   
   

Information financière des collèges communautaires et des écoles de formation professionnelle

Pour l'année financière se terminant en 2012

Division du tourisme et du Centre de la statistique de l'éducation

Ces renseignements sont recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.

Confidentiel une fois rempli
(English available)

Enquête volontaire

Bien que votre participation à cette enquête soit volontaire, votre coopération est importante afin que les renseignements recueillis puissent être les plus exacts et les plus complets possible.

But de l’enquête

Cette enquête vise à recueillir des renseignements financiers (revenus et dépenses) au sujet de l’ensemble des collèges communautaires et des écoles publiques de formation professionnelle. Votre information pourrait aussi être utilisée par Statistique Canada à d’autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l’identité d’une personne, d’une entreprise ou d’un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête à des fins statistiques.

Année financière se terminant le : Jour, Mois, Année (2012)

Identification de l'établissement

  • Nom de l'établissement
  • Adresse (numéro et rue)
  • Ville
  • Province
  • Code postal
  • Cochez les cases appropriées
    • Type
      • Public
      • Privé
    • Administration
      • Province ou territoire
      • Conseil

Identification du responsable de la déclaration

  • Nom et titre du responsable de la déclaration
  • Adresse (numéro et rue)
  • Ville
  • Province
  • Code postal
  • Adresse courriel
  • Numéro de téléphone
  • Numéro de télécopieur
  • Signature du responsable de la déclaration
  • Jour, Mois, Année

Est-ce que votre établissement offre des cours au niveau élémentaire-secondaire, autres que des cours préparatoires, tels la formation de base aux adultes, lesquels doivent être rapportés dans ce questionnaire?

  • Oui
  • Non

Si oui, veuillez exclure les revenus et les dépenses relatives à ce niveau d'enseignement.

Directives

  1. Veuillez lire attentivement le guide d'instructions.
  2. Tous les montants doivent être exprimés en milliers de dollars ($'000).
  3. Les montants estimés doivent être identifiés par un astérisque (*).
  4. Remplir le questionnaire et le retourner au moyen de l'enveloppe pré-adressée ou à l'adresse suivante :

    Section B-14
    Division des opérations et de l'intégration
    Immeuble Jean-Talon, 2e étage
    Statistique Canada
    Ottawa, Ontario
    K1A 0T6

Établissements ou campus affiliés inclus dans ce rapport

Établissements ou campus affiliés partiellement inclus dans ce rapport

Établissements ou campus affiliés exclus de ce rapport

Autorisation de révéler ces données

Par la présente, je donne la permission au statisticien en chef du Canada d'autoriser la révélation des données financières concernant notre organisation qui ont été fournies dans le cadre de cette enquête. Il est entendu que cette permission peut être annulée n'importe quand par un appel téléphonique à la Division du tourisme et du Centre de la statistique de l'éducation de Statistique Canada, suivi d'une lettre de confirmation.

  • Signature
  • Date

 

Cédule 1 – Revenus de fonctionnement, de recherche subventionnée et d'immobilisations
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Sources Fonds
  Fonctionnement
($'000)
Recherche subventionnée
($'000)
Immobilisations
($'000)
Total
($'000)
Subventions et contrats gouvernementaux        
Fédéral*        
  1. Développement des ressources humaines Canada        
  2. Fondation canadienne pour l'innovation (FCI)        
  3. Instituts de recherche en santé du Canada        
  4. Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada        
  5. Conseil de recherches en sciences humaines        
  6. Autres, fédéral        
Provincial        
  7. Subventions de Base        
  8. Fonds de contrepartie FCI        
  9. Autres        
  10. Municipal        
Droits de scolarité        
  11. Programmes postsecondaires        
  12. Programmes de formation professionnelle et de métier        
  13. Programmes d'éducation permanente        
  14. Autres        
Legs, dons et octrois non gouvernementaux        
  15. Entreprises privées et particuliers        
  16. Organisations à but non lucratif et fondations        
  17. Sous-total        
18. Revenus sur placement        
19. Entreprises auxiliaires (Brutes)**        
20. Emprunts        
21. Divers        
22. Transferts entre fonds        
23. Revenus totaux        

 

Cédule 2A – Dépenses de fonctionnement, de recherche subventionnée et d'immobilisations par fonction et par poste
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Postes de dépenses Fonctions
  Fonctionnement Recherche subventionnée
($'000)
Immobilisations
($'000)
Total
($'000)
  Enseignement et recherche non subventionnée*
($'000)
Bibliothèque
($'000)
Administration générale
($'000)
Bâtiments et terrains
($'000)
Services aux étudiants
($'000)
Total fonctionnement
($'000)
     
Salaires et traitements                  
  1. Enseignants                  
  2. Autres                  
3. Avantages sociaux                  
4. Acquisitions de la bibliothèque                  
5. Fournitures et matériel                  
6. Services publics                  
7. Mobilier et équipement                  
8. Bourses d'études et autres dépenses reliées au soutien aux étudiants                  
9. Honoraires et services contractuels                  
10. Service de la dette                  
11. Bâtiments                  
12. Terrains, achats et aménagements                  
13. Autres dépenses                  
14. Transferts à / de                  
15. Entreprises auxiliaires (Brutes)**                  
16. Dépenses totales                  

 

Cédule 2B – Dépenses directes d'enseignement par groupe de programmes
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Postes de dépenses Programmes
  Programmes postsecondaires Programmes de
formation professionnelle
et de métier
($'000)
Programmes d'éducation permanente
($'000)
Total*
($'000)
  Passage à l'université
($'000)
Technique
($'000)
     
Salaires et traitements          
  1. Enseignants          
  2. Autres          
3. Avantages sociaux          
4. Fournitures et matériel          
5. Mobilier et équipement          
6. Honoraires et services contractuels          
7. Autres dépenses          
8. Transferts à / de          
9. Dépenses totales d'enseignement          

 

Renseignements additionnels – Entreprises Auxiliaires
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
  Revenus totaux Dépenses totales
  Fonctionnement
($'000)
Immobilisations
($'000)
Fonctionnement
($'000)
Immobilisations
($'000)
Librairies        
Services alimentaires        
Résidences        
Stationnement        
Autres        
Total*        

 

Commentaires et observations
Sommaire du tableau
Ce tableau ne contient aucune donnée. Il est utilisé par les répondants pour fournir des données à Statistique Canada.
Description
(Fonds, fonction, source de revenu, dépense)
Commentaires
   
   
   
   
   
   

Enquête annuelle de 2025 sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Pourquoi menons-nous cette enquête?

L'enquête est menée par Statistique Canada afin de recueillir l'information nécessaire pour soutenir le Programme intégré de la statistique des entreprises (PISE). Ce programme combine différentes enquêtes et données administratives afin d'élaborer des mesures exhaustives de l'économie canadienne.

L'objectif de cette enquête est d'obtenir de l'information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l'Enquête annuelle sur l'utilisation finale des produits pétroliers raffinés.

Les renseignements que vous fournissez pourraient aussi être utilisés par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Votre participation à cette enquête est requise en vertu de la Loi sur la statistique.

Autres renseignements importants

Autorisation de recueillir ces renseignements

Ces données sont recueillies en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada (1985), chapitre S-19.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer tout renseignement recueilli qui permettrait de dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme, à moins d'avoir obtenu son consentement ou d'en être autorisé par la Loi sur la statistique. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements

Afin d'améliorer la qualité des données tirées de cette enquête et de réduire le fardeau de réponse, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements recueillis avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de sources administratives.

Ententes de partage de données

Afin de réduire le fardeau des répondants, Statistique Canada a conclu des ententes de partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d'autres organisations gouvernementales, qui ont accepté de garder les données confidentielles et de les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada communiquera les données de la présente enquête seulement aux organisations ayant démontré qu'elles avaient besoin de les utiliser.

L'article 11 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux répondant à certaines conditions. Ces organismes doivent posséder l'autorisation légale de recueillir les mêmes données, sur une base obligatoire, et les lois en vigueur doivent contenir essentiellement les mêmes dispositions que la Loi sur la statistique en ce qui concerne la confidentialité et les sanctions imposées en cas de divulgation de renseignements confidentiels. Comme ces organismes possèdent l'autorisation légale d'obliger les entreprises à fournir les mêmes données, on ne demande pas le consentement des entreprises et celles-ci ne peuvent s'opposer au partage des données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l'article 11 ont été conclues avec les organismes statistiques provinciaux et territoriaux de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l'Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l'Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon. Les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

L'article 12 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organisations gouvernementales fédérales, provinciales ou territoriales. En vertu de cet article, vous pouvez refuser de partager vos données avec l'une ou l'autre de ces organisations en écrivant une lettre d'objection au statisticien en chef dans laquelle vous précisez les organisations avec lesquelles vous ne voulez pas partager vos données et en postant cette lettre à l'adresse suivante :

Statisticien en chef du Canada
Statistique Canada
À l'attention du directeur, Division de la statistique des entreprises
150, promenade Tunney's Pasture
Ottawa (Ontario)
K1A 0T6

Vous pouvez aussi communiquer avec nous par courriel à Bureau de dépannage Statistique Canada ou par télécopieur au 613-951-6583.

Aux fins de la présente enquête, des ententes ont été conclues en vertu de l'article 12 avec les organismes statistiques de l'Île-du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut; avec les ministères provinciaux et territoriaux responsables du secteur de l’énergie, le Ministère des Finances du Québec, la Régie de l'énergie du Canada, Ressources naturelles Canada et Environnement et Changement climatique Canada.

Pour obtenir la liste complète des ministères provinciaux responsables du secteur de l’énergie, vous pouvez consulter le lien suivant : Renseignements pour les participants à l’enquête

Dans le cas des ententes conclues avec des organisations gouvernementales provinciales et territoriales, les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

Renseignements sur l'entreprise ou l'organisation et la personne-ressource

1. Vérifiez ou indiquez la dénomination sociale et le nom commercial de l'entreprise ou de l'organisation et corrigez-les au besoin.

Note : Les modifications apportées à la dénomination sociale doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Note : Appuyez sur le bouton d'aide (?) pour plus de renseignements.

Dénomination sociale
Nom d'une société tel que déterminé par l'acte constitutif qui la crée. La dénomination sociale est le nom légalement reconnu de l'entité, et donc le nom aux fins d'éventuelles poursuites et dettes de l'entreprise ou l'organisation. Dans le cas d'une société, c'est le nom juridique fixé par sa charte ou la loi par laquelle la société a été créée.

Les modifications apportées à la dénomination sociale doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Pour indiquer une dénomination sociale d'une autre entité juridique, vous devriez plutôt l'indiquer à la question 3 en sélectionnant « N'est pas opérationnelle en ce moment », puis en choisissant la raison appropriée et de fournir le nom de la dénomination sociale de cette autre entité ainsi que toute autre information demandée.

Nom commercial
Le nom commercial est le nom sous lequel l'entreprise ou l'organisation est communément connue et est différent de sa dénomination sociale.

Dénomination sociale

Nom commercial (s'il y a lieu)

2. Vérifiez ou indiquez les coordonnées de la personne-ressource de l'entreprise ou de l'organisation désignée pour recevoir ce questionnaire et corrigez-les au besoin.

Note : La personne-ressource désignée est la personne qui devrait recevoir ce questionnaire, mais elle n'est pas nécessairement celle qui le remplit.

  • Prénom
  • Nom de famille
  • Titre
  • Langue de communication préférée
    • Anglais
    • Français
  • Adresse postale (numéro et rue)
  • Ville
  • Province, territoire ou état
  • Code postal ou code de zone
  • Pays
    • Canada
    • États-Unis
  • Adresse de courriel
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional)
  • Numéro de poste (s'il y a lieu)
    Le nombre maximum de caractères est de 10.
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional)

3. Vérifiez ou indiquez le statut opérationnel actuel de l'entreprise ou de l'organisation identifié au moyen de la dénomination sociale et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

  • Opérationnelle
  • N'est pas opérationnelle en ce moment

Pourquoi cette entreprise ou organisation n'est-elle pas opérationnelle en ce moment?

  • Exploitation saisonnière
  • A cessé ses activités
  • A vendu ses entités opérationnelles
  • A fusionné avec plusieurs entreprises ou organisations
  • Temporairement inactive, mais rouvrira
  • N'est plus opérationnelle pour d'autres raisons

Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités pour la saison?
Date

Quand cette entreprise ou organisation s'attend-elle à reprendre ses activités?
Date

Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
Date

Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?

  • Faillite
  • Liquidation
  • Dissolution
  • Autre

Précisez les autres raisons pour lesquelles les activités ont cessé

Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle été vendue?
Date

Quelle est la dénomination sociale de l'acheteur?

Quand la fusion de cette entreprise ou organisation a-t-elle eu lieu?
Date

Quelle est la dénomination sociale de l'entreprise ou de l'organisation ainsi créée ou qui demeure?

Quelles sont les dénominations sociales des autres entreprises ou organisations fusionnées?

Quand cette entreprise ou organisation est-elle devenue temporairement inactive?
Date

Quand cette entreprise ou organisation prévoit-elle reprendre ses activités?
Date

Pourquoi cette entreprise ou organisation est-elle temporairement inactive?

Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
Date

Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?

4. Vérifiez ou indiquez la principale activité actuelle de l'entreprise ou de l'organisation identifiée au moyen de la dénomination sociale et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

Note : La description de l'activité a été attribuée à l'aide du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN).

Note : Appuyez sur le bouton d'aide (?) pour plus de renseignements, incluant une description détaillée de l'activité en question, dont des exemples d'activité et toutes les exceptions qui s'appliquent.

Cette question vérifie l'activité principale de cette entreprise ou organisation selon le Système de classification des industries en Amérique du Nord (SCIAN). Le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) est un système de classification des industries qui a été conçu par les organismes statistiques du Canada, du Mexique et des États-Unis. Créé avec comme toile de fond l'Accord de libre-échange nord-américain, le SCIAN vise à fournir des définitions communes de la structure industrielle des trois pays, ainsi qu'un cadre statistique commun pour faciliter l'analyse des trois économies. Le SCIAN est articulé autour des principes de l'offre ou de la production, afin de s'assurer que les données sur les industries qui sont classées en fonction du SCIAN se prêtent à l'analyse de questions liées à la production, comme le rendement industriel.

L'entité cible que le SCIAN vise sont des entreprises et d'autres organisations engagées dans la production de biens et de services. Ils comprennent des fermes, des entreprises constituées et non constituées en société et les entreprises publiques. Ils comprennent également les institutions et organismes engagés dans la production de services marchands et non marchands, ainsi que des organisations telles que les associations professionnelles, les syndicats, les organismes de bienfaisance ou sans but lucratif et les employés des ménages.

Le SCIAN associé devrait refléter seulement les activités menées par l'entreprise ou par l'unité d'organisation ciblée par ce questionnaire, tel qu'indiqué dans la section « Répondre à ce questionnaire », et qui peut être identifié par la dénomination sociale et le nom commercial spécifié. L'activité principale est l'activité qui définit le but principal ou la raison d'existence de l'entreprise ou l'organisation ciblée. Pour une entreprise ou organisation à but lucratif, il est normalement l'activité qui génère la majorité du chiffre d'affaires de l'entité.

La classification du SCIAN contient un nombre limité d'activité qui pourrait être applicable à cette entreprise ou organisation même si ce n'est pas exactement comment vous décririez l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Veuillez noter que toutes modifications apportées à l'activité principale par vos réponses à cette question pourraient ne pas nécessairement être reflétées avant l'envoi des questionnaires subséquents et, par conséquent, l'information transmise pourrait ne pas être à jour.

Ce qui suit est la description détaillée de l'activité associée à cette entreprise ou organisation, y compris des exemples et des exclusions applicables à cette classification.

Description et exemples

  • Ceci est l'activité principale actuelle
  • Ceci n'est pas l'activité principale actuelle

Veuillez fournir une description brève mais précise de l'activité principale de cette entreprise ou organisation

p. ex. fabrication de céréales à déjeuner, magasin de chaussures, développement de logiciels

Activité principale

5. Vous avez indiqué que n'est pas l'activité principale actuelle.

Est-ce que l'activité principale de cette entreprise ou organisation a déjà été classifiée comme : ?

  • Oui
  • Non

Quand le changement d'activité principale a-t-il eu lieu?
Date

6. Recherchez et sélectionnez le code de classification des industries qui correspond le mieux à l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Comment rechercher :

  • si vous le souhaitez, vous pouvez filtrer les résultats de recherche en sélectionnant d'abord le secteur d'activité de cette entreprise ou organisation
  • entrez des mots clés ou une brève description qui correspondent le mieux à l'activité principale de cette entreprise ou organisation
  • appuyez sur le bouton Rechercher pour chercher la base de données pour une activité qui correspond le mieux à la description ou aux mots clés saisis
  • ensuite, sélectionnez de la liste une activité.

Sélectionnez le secteur d'activité de cette entreprise ou organisation (optionnel)

  • Exploitation agricole ou forestière
  • Entreprise de construction ou entrepreneur général
  • Fabricant
  • Grossiste
  • Détaillant
  • Fournisseur de transport de marchandises ou de voyageurs
  • Fournisseur de produits de placement, d'épargne ou d'assurance
  • Agence immobilière, courtage immobilier ou entreprise de location
  • Fournisseur de services professionnels, scientifiques ou techniques
  • Fournisseur de soins de santé ou de services sociaux
  • Restaurant, bar, hôtel, motel ou autre établissement d'hébergement
  • Autre secteur

Entrez des mots clés ou une brève description, puis appuyez sur le bouton Rechercher

7. Vous avez indiqué que l'activité principale actuelle de cette entreprise ou organisation est :

Activité primaire

Y a-t-il d'autres activités qui contribuent de manière considérable (au moins 10%) au revenu de cette entreprise ou organisation?

  • Oui, il existe d'autres activités
  • Non, c'est la seule activité significative

Veuillez fournir une description brève mais précise de l'activité secondaire de cette entreprise ou organisation

p. ex. fabrication de céréales à déjeuner, magasin de chaussures, développement de logiciels

8. Environ quel pourcentage des revenus de cette entreprise ou organisation est généré par chacune des activités suivantes?

Lorsque les chiffres exacts ne sont pas disponibles, veuillez fournir l'estimation la plus exacte possible.

  Pourcentage des revenus
Activité primaire  
Activité secondaire  
Toutes autres activités  
Total des pourcentages  

Produits vendus

1. En 2022, quels sont les produits pétroliers raffinés qui ont été vendus ou distribués par cette entreprise?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

Propane

c.-à-d. tous les types de propane, y compris ceux extrait de flux de gaz naturel ou de gaz de raffinerie.

Essence à moteur

c.-à-d. tous les types d'essence utilisés pour des moteurs à combustion interne autres que les aéronefs, y compris l'éthanol/méthanol et autres additifs similaires mélangés.

Carburant diesel

c.-à-d. toutes les catégories de distillats utilisées pour moteurs diesel (coloré/marqué ou incolore), y compris le biodiesel mélangé avec le carburant.

Mazouts légers

c.-à-d. tous les combustibles de type distillat pour brûleurs à air soufflé. Comprend le mazout numéro 1, le mazout numéro 2, le mazout numéro 3, le mazout pour poêles, le mazout de chauffage, le gasoil et le mazout industriel léger. Comprend tout le biodiesel mélangé.

Résidues de pétrole et mazouts lourds

c.-à-d. toutes les catégories de mazout de type résiduel, y compris ceux à faible teneur en soufre, servant à la génération de vapeur, à la production d'énergie électrique ainsi qu'à l'alimentation de moteurs à vapeur et de moteurs diesel installés à bord de navires de gros tonnage.
Comprend les mazouts numéros 4, 5 et 6. Parfois appelé combustible de soute B ou C.

Utilisation par l'entreprise

2. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été utilisés par cette entreprise pour sa propre consommation?

Déclarez la totalité des produits pétroliers raffinés achetés et consommés dans le cadre des activités de la société (c'est-à-dire utilisés pour vos véhicules ou chauffage).

Nombre total de litres utilisés pour votre propre consommation

Litres

Ventes selon le type de client

3. À quels types de clients cette entreprise a-t-elle vendu ?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Résidentiel
  • Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
  • Ventes au détail (pompe)
  • Entreprises de transport
    • Sociétés ferroviaires
    • Transport routier et urbain en commun
    • Lignes maritimes canadiennes
    • Lignes maritimes étrangères
  • Fabricants
    • Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac
    • Fabrication de pâte et papier
    • Fabrication de fer et acier
    • Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux
    • Fabrication de ciment
    • Fabrication des produits pétroliers raffinés
    • Fabrication de produits chimiques
    • Toutes autres fabrications
  • Extraction minière et extraction de pétrole et de gaz
    • Mines de fer
    • Extraction de pétrole et de gaz
    • Autres mines
    • Autres types de consommateurs
    • Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien
    • Agriculture, pêche, chasse et piégeage
    • Construction
    • Administrations publiques
    • Production et distribution d'électricité
    • Commerces et autres institutions

Ventes selon l'emplacement

4. Dans quelles provinces ou quels territoires cette entreprise a-t-elle vendu ?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

Ventes à Terre-Neuve-et-Labrador

5. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants à Terre-Neuve-et-Labrador?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus à Terre-Neuve-et-Labrador  

Ventes à l'Île-du-Prince-Édouard

6. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants à l'Île-du-Prince-Édouard?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus à l'Île-du-Prince-Édouard  

Ventes en Nouvelle-Écosse

7. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants en Nouvelle-Écosse?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus en Nouvelle-Écosse  

Ventes au Nouveau-Brunswick

8. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants au Nouveau-Brunswick?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus au Nouveau-Brunswick  

Ventes au Québec

9. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants au Québec?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus au Québec  

Ventes en Ontario

10. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants en Ontario?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus au Ontario  

Ventes au Manitoba

11. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants au Manitoba?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus au Manitoba  

Ventes en Saskatchewan

12. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants en Saskatchewan?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus en Saskatchewan  

Ventes en Alberta

13. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants en Alberta?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus en Alberta  

Ventes en Colombie-Britannique

14. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants en Colombie-Britannique?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus en Colombie-Britannique  

Ventes au Yukon

15. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants au Yukon?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres vendus au Yukon  

Ventes aux Territoires du Nord-Ouest

16. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants aux Territoires du Nord-Ouest?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total de litres de vendus aux Territoires du Nord-Ouest  

Ventes au Nunavut

17. Combien de litres de produits pétroliers raffinés ont été vendus aux types de clients suivants au Nunavut?

  Litres
Résidentiel  
Grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés  
Ventes au détail (pompe)  
Sociétés ferroviaires  
Transport routier et urbain en commun  
Lignes maritimes canadiennes  
Lignes maritimes étrangères  
Fabrication d'aliments, de boissons et de produits du tabac  
Fabrication de pâte et papier  
Fabrication de fer et acier  
Fabrication d'aluminium et de métaux non-ferreux  
Fabrication de ciment  
Fabrication des produits pétroliers raffinés  
Fabrication de produits chimiques  
Toutes autres fabrications  
Mines de fer  
Extraction de pétrole et de gaz  
Autres mines  
Foresterie, exploitation forestière et activités de soutien  
Agriculture, pêche, chasse et piégeage  
Construction  
Administrations publiques  
Production et distribution d'électricité  
Commerces et autres institutions  
Total des litres vendus au Nunavut  

Sommaire vendu par province et par territoire

18. Voici un sommaire de produits pétroliers raffinés vendu par province et par territoire.

Veuillez vérifier les données et, si nécessaire, appuyez sur le bouton Précédent au bas de la page pour revenir aux pages antérieures afin d'apporter les modifications requises.

  Nombre total de litres
Sommaire par province et territoire  
Terre-Neuve-et-Labrador  
Île-du-Prince-Édouard  
Nouvelle-Écosse  
Nouveau-Brunswick  
Québec  
Ontario  
Manitoba  
Saskatchewan  
Alberta  
Colombie-Britannique  
Yukon  
Territoires du Nord-Ouest  
Nunavut  
Nombre total de litres vendus  

Changements ou événements

1. Indiquez tout changement ou tout événement ayant eu une incidence sur les valeurs déclarées pour cette entreprise ou organisation par rapport à la dernière période de déclaration.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Grève ou lock-out
  • Effet des taux de change
  • Variation des prix des biens ou services vendus
  • Sous-traitance
  • Changement organisationnel
  • Variation du prix de la main-d'œuvre ou des matières premières
  • Désastre naturel
  • Récession
  • Changement dans la gamme des produits
  • Entreprise vendue ou ventes d'unités commerciales
  • Expansion
  • Nouveau contrat ou perte de contrat
  • Fermeture des installations
  • Acquisition d'unités commerciales
  • Autre
    Précisez autre changement ou événement :
  • Aucun changement ou événement

Personne-ressource

1. Statistique Canada pourrait devoir communiquer avec la personne qui a rempli ce questionnaire pour obtenir de plus amples renseignements.

Est-ce que le prénom fourni et le nom de famille fourni est la meilleure personne à joindre?

  • Oui
  • Non

Qui est la meilleure personne à joindre au sujet de ce questionnaire?

  • Prénom :
  • Nom de famille :
  • Titre :
  • Adresse de courriel :
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional) :
  • Numéro du poste (s'il y a lieu) :
    Le nombre maximum de caractères est de 5.
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional) :

Commentaires

1. Combien de temps avez-vous consacré à remplir ce questionnaire?

Inclure le temps consacré à recueillir l'information nécessaire.

Heures :

Minutes :

2. Avez-vous des commentaires à propos de ce questionnaire?

Enquête mensuelle sur l'approvisionnement et l'écoulement de l'électricité 2026

Pourquoi menons-nous cette enquête?

L'enquête est menée par Statistique Canada afin de recueillir l'information nécessaire pour soutenir le Programme intégré de la statistique des entreprises (PISE). Ce programme combine différentes enquêtes et données administratives afin d'élaborer des mesures exhaustives de l'économie canadienne.

Les renseignements statistique de PISE sont utilisés dans le but de :

  • Obtenir l'information sur l'offre et/ou la demande d'énergie au Canada
  • Permettre aux organismes gouvernementaux de s'acquitter de leurs responsabilités de réglementation des services publics
  • Permettre à tous les niveaux de gouvernement d'établir des politiques énergétiques éclairées
  • Aider le secteur privé dans le cadre de son processus décisionnel.

Les renseignements que vous fournissez pourraient aussi être utilisés par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Votre participation à cette enquête est requise en vertu de la Loi sur la statistique.

Autres renseignements importants

Autorisation de recueillir ces renseignements

Ces données sont recueillies en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada (1985), chapitre S-19.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer tout renseignement recueilli qui permettrait de dévoiler l'identité d'une

personne, d'une entreprise ou d'un organisme, à moins d'avoir obtenu son consentement ou d'en être autorisé par la Loi sur la statistique. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements

Afin d'améliorer la qualité des données tirées de cette enquête et de réduire le fardeau de réponse, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements recueillis avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de sources administratives.

Ententes de partage de données

Afin de réduire le fardeau des répondants, Statistique Canada a conclu des ententes de partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d'autres organisations gouvernementales, qui ont accepté de garder les données confidentielles et de les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada communiquera les données de la présente enquête seulement aux organisations ayant démontré qu'elles avaient besoin de les utiliser.

L'article 11 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux répondant à certaines conditions. Ces organismes doivent posséder l'autorisation légale de recueillir les mêmes données, sur une base obligatoire, et les lois en vigueur doivent contenir essentiellement les mêmes dispositions que la Loi sur la statistique en ce qui concerne la confidentialité et les sanctions imposées en cas de divulgation de renseignements confidentiels. Comme ces organismes possèdent l'autorisation légale d'obliger les entreprises à fournir les mêmes données, on ne demande pas le consentement des entreprises et celles-ci ne peuvent s'opposer au partage des données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l'article 11 ont été conclues avec les organismes statistiques provinciaux et territoriaux de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l'Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l'Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon. Les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

L'article 12 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organisations gouvernementales fédérales, provinciales ou territoriales. En vertu de cet article, vous pouvez refuser de partager vos données avec l'une ou l'autre de ces organisations en écrivant une lettre d'objection au statisticien en chef dans laquelle vous précisez les organisations avec lesquelles vous ne voulez pas partager vos données et en postant cette lettre à l'adresse suivante :

Statisticien en chef du Canada
Statistique Canada
À l'attention du directeur, Division de la statistique des entreprises
150, promenade Tunney's Pasture
Ottawa, Ontario
K1A 0T6

Vous pouvez aussi communiquer avec nous par courriel à Bureau de dépannage de Statistique Canada ou par télécopieur au (613-951-6583).

Aux fins de la présente enquête, des ententes ont été conclues en vertu de l'article 12 avec les organismes statistiques de l'Île-du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut ainsi qu'avec les ministères provinciaux et territoriaux responsables du secteur de l'énergie, le Ministère des Finances du Québec, la Régie de l'énergie du Canada, Ressources naturelles Canada, et Environnement et Changement climatique Canada.

Pour obtenir la liste complète des ministères provinciaux et territoriaux responsables du secteur de l'énergie, vous pouvez consulter le lien suivant : Renseignement pour les participants aux enquêtes

Dans le cas des ententes conclues avec des organisations gouvernementales provinciales et territoriales, les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

Renseignements sur l'entreprise ou l'organisation et la personne-ressource

1. Vérifiez ou indiquez le nom légal et le nom commercial de l'entreprise ou de l'organisation et corrigez-les renseignements au besoin.

Note : Les modifications apportées au nom légal doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Note : Appuyez sur le bouton d'aide (?) pour plus de renseignements.

Nom légal 

Nom d'une société tel que déterminé par l'acte constitutif qui la crée. Le nom légal est le nom légalement reconnu de l'entité, et donc le nom aux fins d'éventuelles poursuites et dettes de l'entreprise ou l'organisation. Dans le cas d'une société, c'est le nom juridique fixé par sa charte ou la loi par laquelle la société a été créée.

Les modifications apportées aux nom légal doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Pour indiquer un nom légal d'une autre entité juridique, vous devriez plutôt l'indiquer à la question 3 en sélectionnant « N'est pas opérationnelle en ce moment », puis en choisissant la raison appropriée et de fournir le nom légal de cette autre entité ainsi que toute autre information demandée.

Nom commercial

Le nom commercial est le nom sous lequel l'entreprise ou l'organisation est communément connue et est différent du nom légal

2. Vérifiez ou indiquez les coordonnées de la personne-ressource de l'entreprise ou de l'organisation désignée pour recevoir ce questionnaire et corrigez-les renseignements au besoin.

Note : La personne-ressource désignée est la personne qui devrait recevoir ce questionnaire, mais elle n'est pas nécessairement celle qui le remplit.

  • Prénom
  • Nom de famille
  • Titre
  • Langue de communication préférée
    • Anglais
    • Français
  • Adresse postale (numéro et rue)
  • Ville
  • Province, territoire ou état
  • Code postal ou code de zone
  • Pays
    • Canada
    • États -Unis
  • Adresse de courriel
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional)
  • Numéro de poste (s'il y a lieu)
    Le nombre maximum de caractères est de 10.
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional)

3. Vérifiez ou indiquez le statut opérationnel actuel de l'entreprise ou de l'organisation identifié au moyen du nom légal et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

  • Opérationnelle
  • N'est pas opérationnelle en ce moment (p. ex. fermeture temporaire ou permanente, changement de propriétaire)
    Pourquoi cette entreprise ou organisation n'est-elle pas opérationnelle en ce moment?
    • Exploitation saisonnière
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités pour la saison?
        • Date
      • Quand cette entreprise ou organisation s'attend-elle à reprendre ses activités?
        • Date
    • A cessé ses activités
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Faillite
        • Liquidation
        • Dissolution
        • Autre
      • Précisez les autres raisons pour lesquelles les activités ont cessé
    • A vendu ses entités opérationnelles
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle été vendue?
        • Date
      • Quelle est le nom légal de l'acheteur?
    • A fusionné avec plusieurs entreprises ou organisations
      • Quand la fusion de cette entreprise ou organisation a-t-elle eu lieu?
        • Date
      • Quelle est le nom légal de l'entreprise ou de l'organisation ainsi créée ou qui demeure?
      • Quelles sont les noms légaux des autres entreprises ou organisations fusionnées?
    • Temporairement inactive, mais devrait réouvrir
      • Quand cette entreprise ou organisation est-elle devenue temporairement inactive?
        • Date
      • Quand cette entreprise ou organisation prévoit-elle reprendre ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation est-elle temporairement inactive?
    • N'est plus opérationnelle pour d'autres raisons
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?

4. Vérifiez ou indiquez la principale activité actuelle de l'entreprise ou de l'organisation déterminée au moyen du nom légal et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

Note : La description de l'activité a été attribuée à l'aide du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN).

Note : Appuyez sur le bouton d'aide (?) pour plus de renseignements, y compris une description détaillée de l'activité en question, dont des exemples d'activité et toutes les exceptions qui s'appliquent.

Cette question vérifie l'activité principale de cette entreprise ou organisation selon le Système de classification des industries en Amérique du Nord (SCIAN). Le SCIAN est un système de classification des industries qui a été conçu par les organismes statistiques du Canada, du Mexique et des États-Unis. Créé avec comme toile de fond l'Accord de libre-échange nord-américain, le SCIAN vise à fournir des définitions communes de la structure industrielle des trois pays, ainsi qu'un cadre statistique commun pour faciliter l'analyse des trois économies. Le SCIAN est articulé autour des principes de l'offre ou de la production, afin de s'assurer que les données sur les industries qui sont classées en fonction du SCIAN se prêtent à l'analyse de questions liées à la production, comme le rendement industriel.

Les entités cible que le SCIAN vise sont des entreprises et d'autres organisations engagées dans la production de biens et de services. Ils comprennent des fermes, des entreprises constituées et non constituées en société et les entreprises publiques. Ils comprennent également les institutions et organismes engagés dans la production de services marchands et non marchands, ainsi que des organisations telles que les associations professionnelles, les syndicats, les organismes de bienfaisance ou sans but lucratif et les employés des ménages.

Le SCIAN  associé devrait refléter seulement les activités menées par l'entreprise ou par l'unité d'organisation ciblée par ce questionnaire, comme indiqué dans la section « Répondre à ce questionnaire », et qui peut être identifiés par le nom légal et le nom commercial spécifié. L'activité principale est l'activité qui définit le but principal ou la raison d'existence de l'entreprise ou l'organisation ciblée. Pour une entreprise ou organisation à but lucratif, il est normalement l'activité qui génère la majorité du chiffre d'affaires de l'entité.

La classification du SCIAN  contient un nombre limité de classes d'activités qui pourrait être applicable à cette entreprise ou organisation même si ce n'est pas exactement comment vous décririez l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Veuillez noter que toutes modifications apportées à l'activité principale par vos réponses à cette question pourraient ne pas nécessairement être reflétées avant l'envoi des questionnaires subséquents et, par conséquent, l'information transmise pourrait ne pas être à jour.

Ce qui suit est la description détaillée de l'activité associée à cette entreprise ou organisation, y compris des exemples et des exclusions applicables à cette classification.

Description et exemples

  • Ceci est l'activité principale actuelle
  • Ceci n'est pas l'activité principale actuelle

Fournir une description brève mais précise de l'activité principale de cette entreprise ou organisation

ex. fabrication de céréales à déjeuner, magasin de chaussures, développement de logiciels

Activité principale

5. Vous avez indiqué que n'est pas l'activité principale actuelle.

Est-ce que l'activité principale de cette entreprise ou organisation a déjà été classifiée comme ?

  • Oui
    • Quand le changement d'activité principale a-t-il eu lieu?
    • Date
  • Non

6. Recherchez et sélectionnez la classification d'activité des industries qui correspond le mieux à l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Comment effectuer une recherche :

  • si vous le souhaitez, vous pouvez filtrer les résultats de recherche en sélectionnant d'abord le secteur d'activité de l'entreprise ou organisation
  • entrez des mots clés ou une brève description qui correspondent le mieux à l'activité principale de l'entreprise ou organisation
  • appuyez sur le bouton Rechercher pour parcourir la base de données et pour trouver une classification d'activités des industries qui correspond le mieux à la description ou aux mots clés saisis
  • sélectionnez une classification d'activités des industries de la liste.

Sélectionnez le secteur d'activité de cette entreprise ou organisation (optionnel)

  • Exploitation agricole forestière
  • Entreprise de construction ou entrepreneur général
  • Fabricant
  • Grossiste
  • Détaillant
  • Fournisseur de transport de marchandises ou de voyageurs
  • Fournisseur de produits de placement, d'épargne ou d'assurance
  • Agence immobilière, courtage immobilier ou entreprise de location
  • Fournisseur de services professionnels, scientifiques ou techniques
  • Fournisseur de soins de santé ou de services sociaux
  • Restaurant, bar, hôtel, motel ou autre établissement d'hébergement
  • Autre secteur

Méthode de collecte

1. Indiquez si vous répondrez aux autres questions ou si vous joindrez des fichiers renfermant les renseignements requis.

  • Répondre aux autres questions
  • Joindre des fichiers

Ajouter fichiers

2. Nos dossiers indiquent que cette entreprise respecte ses obligations en matière de déclaration au moyen de pièces jointes. Veuillez joindre le ou les fichiers contenant les renseignements pour l'approvisionnement et l'écoulement de l'électricité pour [mois] 2026 de cette entreprise. Vous pouvez joindre d'autres fichiers que vous estimez nécessaires.

Veuillez déclarer en mégawatt-heures (MWh) et en milliers de dollars canadiens toute production, importation, réception, exportation et livraison d'électricité par catégorie de consommateur ( c.-à-d. les clients étant des « utilisateurs finaux » ou inscrits auprès de distributeurs tiers).

Pour joindre des fichiers

  • Appuyez sur le bouton Ajouter fichiers.
  • Choisissez le fichier à joindre. Plusieurs fichiers peuvent être joints.

Note :

  • La taille de chaque fichier ne doit pas excéder 5 Mo .
  • La taille totale de tous les fichiers ne doit pas dépasser 50 Mo .
  • Le nom et la taille de chacun des fichiers joints seront affichés sur la page.

Méthode de production d'électricité

1. En [mois] 2026, est-ce que cet établissement a produit de l'électricité?

L'électricité peut être produite pour usage interne ou pour la vente.

  • Oui
  • Non

2. En [mois] 2026, quelles méthodes ont été utilisées par cet établissement pour produire de l'électricité?

Exclure l'électricité achetée.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

Nucléaire : Électricité produite dans une centrale électrique dont les turbines sont actionnées par de la vapeur produite dans un réacteur par la chaleur provenant de la fission d'un combustible nucléaire.

Hydraulique : Énergie électrique produite dans une centrale dont les turbines sont actionnées par un courant d'eau.

Marémotrice : Énergie produite dans une centrale dont les turbines sont actionnées par l'effet de la marée.

Éolienne : Centrale électrique où la principale force motrice est une éolienne. L'énergie électrique est générée par la conversion de l'énergie éolienne en énergie mécanique.

Solaire : Électricité créée par l'utilisation d'une technologie photovoltaïque (PV) par conversion de l'énergie solaire en électricité solaire à partir de la lumière solaire OU électricité créée par l'utilisation d'une technologie héliothermique par laquelle la lumière solaire chauffe un liquide ou un gaz pour alimenter une turbine ou un moteur.

Vague : Production d'électricité à partir d'une source mécanique entraînée par le mouvement des vagues.

Géothermique : Électricité générée à partir de chaleur émanant de la croûte terrestre, habituellement sous forme d'eau chaude ou de vapeur.

Les autres sources d'énergie non combustibles : Y compris la chaleur résiduelle, la vapeur et la vapeur achetée d'une autre entreprise. Veuillez préciser dans l'espace fourni à cet effet.

  • Production d'énergie thermique — combustibles.
    • Inclure charbon, gas naturel, pétrole, bois, lessive de pate épuisée, biogaz, déchets municipaux et autres résidus, autres combustibles.
  • Nucléaire
  • Hydroélectrique
  • Marémotrice
  • Éolienne
  • Solaire
  • Énergie des vague
  • Géothermique
  • Autre - Précisez les autres méthodes non combustibles

Production d'électricité, selon chaque méthode sélectionnée et le type de combustible

3. En [mois] 2026, quels types de combustibles ont été utilisés par cet établissement pour la production d'électricité?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

Charbon : Une substance rocheuse noire ou brun-noir facilement combustible dont la composition, y compris l'humidité inhérente, consiste à plus de 50 % de la masse et à plus de 70 % du volume de matière carbonée. Elle est formée par les résidus de plantes qui ont été comprimés, durcis, modifiés chimiquement et métamorphosés par la chaleur et la pression pendant une période géologique sans être exposés à l'air.

Gaz naturel : Mélange d'hydrocarbures, contenant principalement du méthane, en phase gazeuse ou en solution dans du pétrole brut provenant de gisements souterrains.

Pétrole: Comprend le pétrole brut non raffiné d'origine naturelle et les produits pétroliers formés de pétrole brut raffiné et utilisés comme source de carburant ( c.-à-d. le pétrole brut, le pétrole synthétique, les liquides de gaz naturel, le naphte, le kérosène, le carburéacteur, l'essence, le diésel et le mazout; exclut le coke de pétrole, le bitume et les autres produits pétroliers non précisés).

Pour les autres combustibles non renouvelables : Comprends les combustibles comme le propane, l'Orimulsion, le coke de pétrole, le gaz de cokerie, l'éthanol et tout autre type de non renouvelable non précisé dans le questionnaire. Veuillez préciser dans l'espace fourni à cet effet.

Bois et déchets du bois : Bois et énergie tirée du bois utilisés comme combustibles, incluant le bois rond (vendu à la corde), la lignine, les résidus de la fabrication de meubles et de cadres de fenêtres, les copeaux de bois, l'écorce, la sciure, les retailles de bois d'œuvre, les résidus forestiers, le charbon de bois et les détritus de pâte provenant de l'exploitation d'usines de pâte, de scieries et d'usines de contreplaqué.

Lessive de pâte épuisée (liqueur noire) : Sous-produit recyclé produit lors de la transformation du bois en pâte dans le processus de fabrication du papier. Principalement composé de lignine, d'autres composantes du bois et de produits chimiques qui sont des sous-produits de la fabrication de pâte chimique. Brûlé en tant que combustible ou dans une chaudière de récupération qui produit de la vapeur pouvant être utilisée pour générer de l'électricité.

Biogaz : Gaz d'enfouissement ou gaz produit par la digestion anaérobie de matière organique comme le fumier, les résidus de culture, les résidus alimentaires, les eaux d'égout, etc.

Déchets municipaux et autres résidus : Il peut s'agir de résidus (liquides ou solide) produits durant la transformation d'un produit non alimentaire par les ménages, industries, hôpitaux et autres (p.ex. le papier, le carton, le caoutchouc, le cuir, les textiles naturels, le bois, des pinceaux, des tontes de gazon, des déchets de cuisine et des boues d'épuration).

Autre type de biomasse: Toute autre type de biomasse non précisée dans le questionnaire. Par exemple, les déchets alimentaires/résidus produits durant la transformation d'un produits durant la transformation d'un produit alimentaire, les couches souillées, etc.

Combustiles non-renouvelables

  • Charbon
  • Gaz naturel
  • Pétrole
  • Autres - Précisez les autres sources de combustibles non-renouvelables

Biomasse

  • Bois
  • Lessive de pâte épuisée
  • Biogaz
  • Déchets municipaux et autres résidus
  • Autre - Précisez les autres types de biomasse

4. En [mois] 2026, quelle a été la quantité brute en mégawatt-heures (MWh) d'électricité produite par cet établissement pour les options suivantes?

La production brute d'électricité est la quantité totale d'électricité produite par la centrale électrique au cours de la période de déclaration. La production brute d'électricité = La production nette d'électricité + La consommation sur place d'électricité autoproduite
Exclure l'électricité achetée.

En [mois] 2026, quelle a été la quantité en mégawatt-heures (MWh) d'électricité produite par cet établissement pour les options suivantes?
  Quantité en MWh
Combustiles non-renouvelables  
a. Charbon  
b. Gaz naturel  
c. Pétrole - Veuillez déclarer la production utilisée de diesel dans la catégorie Pétrole.  
d. Autres - Précisez les autres types de combustibles non renouvelables  
Total de mégawattheures générées provenant de combustibles non-renouvelables   
Biomasse  
e. Bois  
f. Lessive de pâte épuisée  
g. Biogaz  
h. Déchets municipaux et autres résidus  
i. Autres - Précisez les autres types de biomasses  
Total de mégawatt-heures générées provenant de la biomasse  
Production totale d'électricité provenant de combustibles  
j. Nucléaire  
k. Hydroélectrique  
l. Marémotrice  
m. Éolienne  
n. Solaire  
o. Énergie de vagues  
p. Géothermique  
q. Autres Précisez les autres types de d'électricité provenant de combustibles  
Production totale d'électricité  

Importation d'électricité des États-Unis

5. En [mois] 2024, est-ce que cet établissement a importé de l'électricité des États-Unis?

  • Oui
  • Non

6. En [mois] 2026, quelles ont été la quantité en mégawatt-heures (MWh) et la valeur de l'électricité importée des États-Unis?

S'il y a lieu, indiquer la quantité totale d'électricité ( MWh ) et la valeur en dollars canadiens (milliers de dollars) que cet établissement a achetée / importée des États-Unis.

  • Quantité en MWh
  • milliers de $CAN

Exclure les taxes de ventes.

Approvisionnement ou achats d'électricité provenant d'autres producteurs et distributeurs canadiens

7. En [mois] 2026, cet établissement a-t-il reçu ou acheté de l'électricité provenant d'autres sources au Canada?

Inclure:

  • l'électricité reçue d'autres producteurs ou distributeurs incluant les clients affiliés d'achat direct et en gros
  • l'approvisionnement à partir du réseau pour sa propre consommation ou pour la revente
  • Oui
  • Non

Approvisionnement en électricité ou achats d'électricité provenant d'autres producteurs et distributeurs canadiens

8. En [mois] 2026, auprès de quelle province ou de quel territoire cet établissement s'est-il approvisionné en électricité ou a-t-il reçu ou acheté de l'électricité?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

9. En [mois] 2026, quelles ont été la quantité en mégawatt-heures (MWh) et la valeur de l'électricité reçue ou acheté par cet établissement?

S'il y a lieu, veuillez déclarer la quantité totale d'électricité (MWh) et la valeur en dollars (milliers de dollars) achetées ou reçues de l'intérieur ou d'autres provinces ou territoires (p. ex. autres fabricants, distributeurs).

Inclure:

  • l'électricité reçue d'autres producteurs ou distributeurs, incluant les clients affiliés d'achat direct et en gros.
  • l'approvisionnement à partir du réseau pour sa propre consommation ou pour la revente.

Exclure les taxes de ventes.

En [mois] 2026, quelles ont été la quantité en mégawatt-heures (MWh) et la valeur de l'électricité reçue par cet établissement?
  Quantité en MWh milliers de $CAN
a. Terre-Neuve-et-Labrador    
b. Île -du-Prince-    
c. Nouvelle-Écosse    
d. Nouveau-Brunswick    
e. Québec    
f. Ontario    
g. Manitoba    
h. Saskatchewan    
i. Alberta    
j. Colombie-Britannique    
k. Yukon    
l. Territoires du Nord-Ouest    
m. Nunavut    
Quantité et valeur totales de l'approvisionnement en électricité ou de l'électricité achetée auprès d'autres entreprises au Canada    

Consommation sur place à partir de l'électricité autoproduite

10. En [mois] 2026, cet établissement a-t-il consommé de l'électricité autoproduite pour sa propre utilisation?

La consommation sur place (ou la consommation d'électricité par le producteur ou l'installation auxiliaire) est la consommation d'électricité autoproduite (excluant l'électricité importée ou achetée) utilisée pour soutenir directement les opérations de la centrale ou de l'entreprise même au cours de la période de déclaration.

La consommation sur place = La production brute d'électricité - La production nette d'électricité

(La production brute d'électricité est la quantité totale d'électricité produite par la centrale électrique au cours de la période de déclaration. La production nette d'électricité est la quantité d'électricité produite par la centrale électrique et distribuée au réseau électrique au cours de la période de déclaration).

  • Oui
  • Non

11. En [mois] 2026, quelle a été la quantité en mégawatt-heures (MWh) d'électricité autoproduite consommée par cet établissement pour sa propre utilisation?

La consommation sur place (ou la consommation d'électricité par le producteur ou l'installation auxiliaire) est la consommation d'électricité autoproduite (excluant l'électricité importée ou achetée) utilisée pour soutenir directement les opérations de la centrale ou de l'entreprise même au cours de la période de déclaration.

La consommation sur place = La production brute d'électricité - La production nette d'électricité

(La production brute d'électricité est la quantité totale d'électricité produite par la centrale électrique au cours de la période de déclaration.

La production nette d'électricité est la quantité d'électricité produite par la centrale électrique et distribuée au réseau électrique au cours de la période de déclaration).

Quantité en MWh

Propre consommation à partir d'électricité importée, reçue ou achetée

12. Pour [mois] 2026, vous avez indiqué que cet établissement a importé, reçu ou acheté de l'électricité. Est-ce qu'une partie de cette électricité a été importée, reçue ou achetée pour la propre consommation de l'établissement?

La propre consommation à partir d'électricité achetée désigne l'approvisionnement fait à partir du réseau, soit l'électricité qui est facturée par une autre entreprise et utilisée pour soutenir directement les opérations de la centrale ou de l'entreprise même au cours de la période de déclaration.

Inclure l'approvisionnement à partir du réseau, soit l'électricité qui est facturée par une autre entreprise.

  • Oui
  • Non

13. Pour [mois] 2026, vous avez indiqué que cet établissement a importé, reçu ou acheté de l'électricité. Quelle quantité de cette électricité en MWh a été importée, reçue ou achetée pour la propre consommation de l'établissement?

Inclure l'approvisionnement à partir du réseau, soit l'électricité qui est facturée par une autre entreprise.,

Quantité en MWh

Exportation d'électricité aux États-Unis

14. En [mois] 2026, cet établissement a-t-il exporté de l'électricité aux États-Unis?

  • Oui
  • Non

15. En [mois] 2026, quelles ont été la quantité en mégawatt-heures (MWh) et la valeur de l'électricité exportée aux États-Unis?

S'il y a lieu, veuillez déclarer la quantité totale d'électricité (MWh) et la valeur en dollars canadiens (milliers de dollars) que cet établissement a exportées/vendues aux États-Unis.

  • Quantité en MWh
  • milliers de $CAN

Exclure les taxes de ventes.

Électricité livrée à d'autres services d'utilité publique ou distributeurs au Canada

16. En [mois] 2026, est-ce que cet établissement a livré de l'électricité à d'autres établissements au Canada, comme des établissements de services d'utilité publique, des opérateurs de système (le réseau), des producteurs, des transporteurs ou des distributeurs aux fins de revente?

  • Oui
  • Non

17. En [mois] 2026, à quelle province ou à quel territoire l'électricité a-t-elle été livrée?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

18. En [mois] 2026, quelles ont été la quantité en mégawatt-heures (MWh) et la valeur de l'électricité livrée à d'autres établissements au Canada, comme des établissements de services d'utilité publique, des opérateurs de système (le réseau), des producteurs, des transporteurs ou des distributeurs aux fins de revente?

S'il y a lieu, veuillez déclarer la quantité totale d'électricité ( MWh ) et la valeur totale en dollars canadiens (milliers de dollars) que cet établissement a vendue à d'autres entreprises domestiques, par province ou territoire.

Exclure les taxes de ventes.

En [mois] 2026, quelles ont été la quantité en mégawatt-heures (MWh) et la valeur de l'électricité livrée à d'autres établissements au Canada, comme des établissements de services d'utilité publique, des opérateurs de système (le réseau), des producteurs, des transporteurs ou des distributeurs aux fins de revente?
  Quantité en MWh milliers de $CAN
a. Terre-Neuve-et-Labrador    
b. Île -du-Prince-    
c. Nouvelle-Écosse    
d. Nouveau-Brunswick    
e. Québec    
f. Ontario    
g. Manitoba    
h. Saskatchewan    
i. Alberta    
j. Colombie-Britannique    
k. Yukon    
l. Territoires du Nord-Ouest    
m. Nunavut    
Quantité et valeur totales de l'électricité livrée à d'autres établissements au Canada    

Utilisation de l'électricité, selon le type de consommateur

19. En [mois] 2026, est-ce que cet établissement a livré de l'électricité à des consommateurs abonnés à des détaillants tels que Direct Energy?

Un détaillant ne possède aucune ligne de distribution; il agit en tant qu'intermédiaire et livre à ses clients l'électricité qu'il a achetée sur le marché par l'entremise d'établissements de services d'utilité publique.

Les détaillants mènent seulement des activités en Alberta et en Ontario, où le marché de l'électricité a été déréglementé, et où, selon la loi, les activités de production, de transport et de distribution d'électricité doivent être menées par différents établissements.

  • Oui
  • Non

Électricité livrée aux consommateurs abonnés à des détaillants

20. En [mois] 2026, quelle a été la quantité en mégawatt-heures (MWh) d'électricité livrée aux types de consommateurs abonnés à des détaillants suivants?

Exclure l'électricité livrée à d'autres services d'utilité publique ou distributeurs.

En [mois] 2026, quelle a été la quantité en mégawatt-heures (MWh) d'électricité livrée aux types de consommateurs abonnés à des détaillants suivants?
  Quantité en MWh
a. À des clients industriels. Inclure les clients des secteurs de l'extraction minière et de la fabrication.  
b. À des clients résidentiels. Inclure les clients des secteurs résidentiel et agricole.  
c. À des clients commerciaux et institutionnels. Inclure l'électricité livrée aux services urbains de transport en commun, aux établissements de transport par pipeline et de distribution de gaz naturel, aux administrations publiques, aux services d'éclairage des voies publiques, aux commerces et aux autres institutions.  

Électricité livrée aux utilisateurs finaux

21. En [mois] 2026, est-ce que cet établissement a livré de l'électricité à des consommateurs étant des « utilisateurs finaux » ?

« Utilisateurs finaux » est la consommation directe d'énergie par les consommateurs. Dans le cas des « clients finaux résidentiels », par exemple, l'utilisation finale est l'électricité consommée par le secteur résidentiel ou les clients.

  • Oui
  • Non


22. En [mois] 2026, quelle a été la quantité en mégawatt-heures (MWh) d'électricité livrée aux types de consommateurs étant des « utilisateurs finaux » suivants?

  Quantité en MWh
a. À des clients industriels étant des utilisateurs finaux. Inclure les clients des secteurs de l'extraction minière et de la fabrication  
b. À des clients résidentiels étant des utilisateurs finaux. Inclure les clients des secteurs résidentiel et agricole.  
c. À des clients commerciaux et institutionnels étant des utilisateurs finaux. Inclure l'électricité livrée aux services urbains de transport en commun, aux établissements de transport par pipeline et de distribution de gaz naturel, aux administrations publiques, aux services d'éclairage des voies publiques, aux commerces et aux autres institutions.  


23. En [mois] 2026, quelle a été la valeur de l'électricité livrée aux types de consommateurs étant des « utilisateurs finaux » suivants?

Exclure les taxes de ventes.

  milliers de $CAN
a. À des clients industriels étant des utilisateurs finaux. Inclure les clients des secteurs de l'extraction minière et de la fabrication.  
b. À des clients résidentiels étant des utilisateurs finaux. Inclure les clients des secteurs résidentiel et agricole.  
c. À des clients commerciaux et institutionnels étant des utilisateurs finaux. Inclure l'électricité livrée aux services urbains de transport en commun, aux établissements de transport par pipeline et de distribution de gaz naturel, aux administrations publiques, aux services d'éclairage des voies publiques, aux commerces et aux autres institutions.   

Bilan de l'approvisionnement en électricité et de l'utilisation d'électricité

L'approvisionnement total en électricité doit être égal à la somme de l'utilisation totale d'électricité et de quantité totale non allouée et pertes d'électricité. Les chiffres relatifs à la quantité non allouée et pertes d'électricité ont été automatiquement calculés comme la différence entre le total de l'approvisionnement en électricité et le total de l'utilisation d'électricité déclarés par cet établissement. Si le calcul relatif à la quantité non allouée et pertes d'électricité n'est pas correct, appuyez sur le bouton Précédent afin d'apporter des modifications aux chiffres relatifs à l'approvisionnement en électricité ou à l'utilisation d'électricité. Si le calcul est correct, appuyez sur le bouton Suivant.

24. Sommaire du bilan de l'approvisionnement en électricité et de l'utilisation d'électricité de cet établissement.

Veuillez revoir les valeurs et, au besoin, appuyez sur le bouton Précédent situé au bas de la page pour retourner aux pages précédentes afin d'y apporter des modifications.

Quantité non utilisée et pertes

Inclure:

  • pertes de transmission
  • ajustements
  • montants « non comptabilisés » qui peuvent varier en raison de la facturation cyclique
  • pertes dans les transformateurs du groupe électrogène principal et l'énergie électrique consommée par les composantes auxiliaires
Sommaire du bilan de l'approvisionnement en électricité et de l'utilisation d'électricité de cet établissement.
  Quantité en MWh
Approvisionnement  
a. Production d'électricité brute La production nette d'électricité + La consommation sur place d'électricité autoproduite  
b. Électricité importée des États-Unis  
c. Prélèvement ou achat d'électricité  
Approvisionnement total en électricité (c.-à.-d., la quantité totale utilisée, distribuée ou vendue)  
Utilisation  
d. Consommation sur place - à partir de la consommation d'électricité autoproduite  
e. Propre consommation à partir d'électricité importée, reçue ou achetée  
f. Électricité exportée aux États-Unis  
g. Électricité livrée à d'autres établissements au Canada  
h. Électricité livrée à des consommateurs abonnés à des détaillants  
i. Électricité livrée à des consommateurs étant des utilisateurs finaux  
Utilisation totale d'électricité (c.-à-d. la quantité totale utilisée, distribuée ou vendue)  
Quantité non allouée et pertes  
j. Approvisionnement total en électricité  
k. Utilisation totale d'électricité  
Quantité totale non allouée et pertes  

Changements ou événements

25. Indiquez tout changement ou tous événements ayant eu une incidence sur les valeurs déclarées pour cette entreprise ou organisation par rapport à la dernière période de déclaration.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Grève ou lock-out
  • Pour (mois), combien de jours votre entreprise ou organisation a-t-elle été ouverte?
  • Effet des taux de change
  • Variation des prix des biens ou services vendus
  • Sous-traitance
  • Changement organisationnel
  • Variation du prix de la main-d'œuvre ou des matières premières
  • Désastre naturel
  • Pour (mois), combien de jours votre entreprise ou organisation a-t-elle été ouverte?
  • Récession
  • Changement dans la gamme des produits
  • Entreprise vendue ou ventes d'unités commerciales
  • Expansion
  • Nouveau contrat ou perte de contrat
  • Fermeture des installations
  • Pour (mois), combien de jours votre entreprise ou organisation a-t-elle été ouverte?
  • Acquisition d'unités commerciales
  • Expansion ou réduction des installations
  • Autre
    Précisez autre changement ou événement :
  • Aucun changement ou événement

Personne-ressource

26. Statistique Canada pourrait devoir communiquer avec la personne qui a rempli ce questionnaire pour obtenir de plus amples renseignements.

Est-ce que le prénom fourni et le nom de famille fourni est la meilleure personne à joindre?

  • Oui
  • Non

Qui est la meilleure personne à joindre au sujet de ce questionnaire?

  • Prénom:
  • Nom de famille:
  • Titre:
  • Adresse de courriel:
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional) :
  • Numéro du poste (s'il y a lieu) :
    Le nombre maximum de caractères est de 5.
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional) :

Commentaires

27. Combien de temps avez-vous consacré à remplir ce questionnaire?

Inclure le temps consacré à recueillir l'information nécessaire.

  • Heures:
  • Minutes:

28. Avez-vous des commentaires à propos de ce questionnaire?

Entrez vos commentaires

Enquête mensuelle sur l'approvisionnement et l'écoulement du coke - 2026

Pourquoi menons-nous cette enquête?

L'enquête est menée par Statistique Canada afin de recueillir l'information nécessaire pour soutenir le Programme intégré de la statistique des entreprises (PISE). Ce programme combine différentes enquêtes et données administratives afin d'élaborer des mesures exhaustives de l'économie canadienne.

Les renseignements statistiques du PISE sont utilisés dans le but de :

  • Obtenir l'information sur l'offre et la demande d'énergie au Canada
  • Permettre aux organismes gouvernementaux de s'acquitter de leurs responsabilités de réglementation des services publics
  • Permettre à tous les niveaux de gouvernement d'établir des politiques énergétiques éclairées
  • Aider le secteur privé dans le cadre de son processus décisionnel.

Les renseignements que vous fournissez pourraient aussi être utilisés par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Votre participation à cette enquête est requise en vertu de la Loi sur la statistique.

Autres renseignements importants

Autorisation de recueillir ces renseignements

Ces données sont recueillies en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada (1985), chapitre S-19.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer tout renseignement recueilli qui permettrait de dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme, à moins d'avoir obtenu son consentement ou d'en être autorisé par la Loi sur la statistique. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements

Afin d'améliorer la qualité des données tirées de cette enquête et de réduire le fardeau de réponse, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements recueillis avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de sources administratives.

Ententes de partage de données

Afin de réduire le fardeau des répondants, Statistique Canada a conclu des ententes de partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d'autres organisations gouvernementales, qui ont accepté de garder les données confidentielles et de les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada communiquera les données de la présente enquête seulement aux organisations ayant démontré qu'elles avaient besoin de les utiliser.

L'article 11 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux répondant à certaines conditions. Ces organismes doivent posséder l'autorisation légale de recueillir les mêmes données, sur une base obligatoire, et les lois en vigueur doivent contenir essentiellement les mêmes dispositions que la Loi sur la statistique en ce qui concerne la confidentialité et les sanctions imposées en cas de divulgation de renseignements confidentiels. Comme ces organismes possèdent l'autorisation légale d'obliger les entreprises à fournir les mêmes données, on ne demande pas le consentement des entreprises et celles-ci ne peuvent s'opposer au partage des données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l'article 11 ont été conclues avec les organismes statistiques provinciaux et territoriaux de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l'Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l'Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon. Les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

L'article 12 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organisations gouvernementales fédérales, provinciales ou territoriales. En vertu de cet article, vous pouvez refuser de partager vos données avec l'une ou l'autre de ces organisations en écrivant une lettre d'objection au statisticien en chef dans laquelle vous précisez les organisations avec lesquelles vous ne voulez pas partager vos données et en postant cette lettre à l'adresse suivante :

Statisticien en chef du Canada
Statistique Canada
À l'attention du directeur, Division de la statistique des entreprises
150, promenade Tunney's Pasture
Ottawa, Ontario
K1A 0T6

Vous pouvez aussi communiquer avec nous par courriel à statcan.esdhelpdesk-dsebureaudedepannage.statcan@statcan.gc.ca ou par télécopieur au 613-951-6583.

Aux fins de la présente enquête, des ententes ont été conclues en vertu de l'article 12 avec les organismes statistiques de l'Île-du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut ainsi qu'avec les ministères provinciaux et territoriaux responsables du secteur de l'énergie, le Ministére des Finances du Québec, la Régie de l'énergie du Canada, Ressources naturelles Canada et Environnement et Changement climatique Canada.
Pour obtenir la liste complète des ministères provinciaux et territoriaux responsables du secteur de l'énergie, vous pouvez consulter le lien suivant : Renseignements pour les participants aux enquêtes.

Dans le cas des ententes conclues avec des organisations gouvernementales provinciales et territoriales, les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

Renseignements sur l'entreprise ou l'organisation et la personne-ressource

1. Veuillez vérifier ou indiquer la dénomination sociale et le nom commercial de l'entreprise ou de l'organisation et corrigez-les au besoin.

Note : Les modifications apportées à la dénomination sociale doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Dénomination sociale

Nom d'une société tel que déterminé par l'acte constitutif qui la crée. La dénomination sociale est le nom légalement reconnu de l'entité, et donc le nom aux fins d'éventuelles poursuites et dettes de l'entreprise ou l'organisation. Dans le cas d'une société, c'est le nom juridique fixé par sa charte ou la loi par laquelle la société a été créée.

Les modifications apportées à la dénomination sociale doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Pour indiquer une dénomination sociale d'une autre entité juridique, vous devriez plutôt l'indiquer à la question 3 en sélectionnant « N'est pas opérationnelle en ce moment », puis en choisissant la raison appropriée et de fournir le nom de la dénomination sociale de cette autre entité ainsi que toute autre information demandée.

Nom commercial

Le nom commercial est le nom sous lequel l'entreprise ou l'organisation est communément connu et est différent de sa dénomination sociale.

  • Dénomination sociale
  • Nom commercial (s'il y a lieu)

2. Veuillez vérifier ou indiquer les coordonnées de la personne-ressource de l'entreprise ou de l'organisation désignée pour recevoir ce questionnaire et corrigez-les au besoin.

Note : La personne-ressource désignée est la personne qui devrait recevoir ce questionnaire, mais elle n'est pas nécessairement celle qui le remplit.

  • Prénom
  • Nom de famille
  • Titre
  • Langue de communication préférée
    • Anglais
    • Français
  • Adresse postale (numéro et rue)
  • Ville
  • Province, territoire ou état
  • Code postal ou code de zone
  • Pays
    • Canada
    • États-Unis
  • Adresse de courriel
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional)
  • Numéro de poste (s'il y a lieu)
    Le nombre maximum de caractères est de 5.
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional)

3. Veuillez vérifier ou indiquer le statut opérationnel actuel de l'entreprise ou de l'organisation identifiée au moyen de la dénomination sociale et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

  • Opérationnelle
  • N'est pas opérationnelle en ce moment (p. ex. fermeture temporaire ou permanente, changement de propriétaire)
    Pourquoi cette entreprise ou organisation n'est-elle pas opérationnelle en ce moment?
    • Exploitation saisonnière
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités pour la saison?
        • Date
      • Quand cette entreprise ou organisation s'attend-elle à reprendre ses activités?
        • Date
    • A cessé ses activités
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Faillite
        • Liquidation
        • Dissolution
        • Autre
          Précisez les autres raisons pour lesquelles les activités ont cessé
    • A vendu ses entités opérationnelles
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle été vendue?
        • Date
      • Quelle est la dénomination sociale de l'acheteur?
    • A fusionné avec plusieurs entreprises ou organisations
      • Quand la fusion de cette entreprise ou organisation a-t-elle eu lieu?
        • Date
      • Quelle est la dénomination sociale de l'entreprise ou de l'organisation ainsi créée ou qui demeure?
      • Quelles sont les dénominations sociales des autres entreprises ou organisations fusionnées?
    • Temporairement inactive, mais rouvrira
      • Quand cette entreprise ou organisation est-elle devenue temporairement inactive?
        • Date
      • Quand cette entreprise ou organisation prévoit-elle reprendre ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation est-elle temporairement inactive?
    • N'est plus opérationnelle pour d'autres raisons
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?

4. Veuillez vérifier ou indiquer la principale activité actuelle de l'entreprise ou de l'organisation identifiée au moyen de la dénomination sociale et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

Note : La description de l'activité a été attribuée à l'aide du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN).

Cette question vérifie l'activité principale de cette entreprise ou organisation selon le Système de classification des industries en Amérique du Nord (SCIAN). Le (SCIAN) est un système de classification des industries qui a été conçu par les organismes statistiques du Canada, du Mexique et des États-Unis. Créé avec comme toile de fond l'Accord de libre-échange nord-américain, le SCIAN vise à fournir des définitions communes de la structure industrielle des trois pays, ainsi qu'un cadre statistique commun pour faciliter l'analyse des trois économies. Le SCIAN est articulé autour des principes de l'offre ou de la production, afin de s'assurer que les données sur les industries qui sont classées en fonction du SCIAN se prêtent à l'analyse de questions liées à la production, comme le rendement industriel.

L'entité cible que le SCIAN vise sont des entreprises et d'autres organisations engagées dans la production de biens et de services. Ils comprennent des fermes, des entreprises constituées et non constituées en société et les entreprises publiques. Ils comprennent également les institutions et organismes engagés dans la production de services marchands et non marchands, ainsi que des organisations telles que les associations professionnelles, les syndicats, les organismes de bienfaisance ou sans but lucratif et les employés des ménages.

Le SCIAN associé devrait refléter seulement les activités menées par l'entreprise ou par l'unité d'organisation ciblée par ce questionnaire, tel qu'indiqué dans la section « Répondre à ce questionnaire », et qui peut être identifié par la dénomination sociale et le nom commercial spécifié. L'activité principale est l'activité qui définit le but principal ou la raison d'existence de l'entreprise ou l'organisation ciblée. Pour une entreprise ou organisation à but lucratif, il est normalement l'activité qui génère la majorité du chiffre d'affaires de l'entité.

La classification du SCIAN contient un nombre limité de classes d'activité qui pourrait être applicable à cette entreprise ou organisation même si ce n'est pas exactement comment vous décririez l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Veuillez noter que toutes modifications apportées à l'activité principale par vos réponses à cette question pourraient ne pas nécessairement être reflétées avant l'envoi des questionnaires subséquents et, par conséquent, l'information transmise pourrait ne pas être à jour.

Ce qui suit est la description détaillée de l'activité associé à cette entreprise ou organisation, y compris des exemples et des exclusions applicables à cette classification.

Description et exemples

  • Ceci est l'activité principale actuelle.
  • Ceci n'est pas l'activité principale actuelle.

Veuillez fournir une description brève mais précise de l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

p. ex. fabrication de céréales, magasin de chaussures, développement de logiciels

Activité principale

5. Vous avez indiqué que n'est pas l'activité principale actuelle.

Est-ce que l'activité principale de cette entreprise ou organisation a déjà été classifiée comme : ?

  • Oui
    Quand le changement d'activité principale a-t-il eu lieu?
    • Date
  • Non

6. Veuillez rechercher et sélectionnez le code de classification des industries qui correspond le mieux à l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Comment rechercher :

  • si vous le souhaitez, vous pouvez filtrer les résultats de recherche en sélectionnant d'abord le secteur d'activité de cette entreprise ou organisation
  • entrer des mots clés ou une brève description qui correspondent le mieux à l'activité principale de cette entreprise ou organisation
  • appuyez le bouton Rechercher pour chercher la base de données pour une activité qui correspond le mieux à la description ou aux mots clés saisis
  • ensuite, sélectionnez de la liste une activité.

Sélectionnez le secteur d'activité de cette entreprise ou organisation (optionnel)

  • Exploitation agricole ou forestière
  • Entreprise de construction ou entrepreneur général
  • Fabricant
  • Grossiste
  • Détaillant
  • Fournisseur de transport de marchandises ou de voyageurs
  • Fournisseur de produits de placement, d'épargne ou d'assurance
  • Agence immobilière, courtage immobilier ou entreprise de location
  • Fournisseur de services professionnels, scientifiques ou techniques
  • Fournisseur de soins de santé ou de services sociaux
  • Restaurant, bar, hôtel, motel ou autre établissement d'hébergement
  • Autre secteur

Méthode de collecte

1. Indiquez si vous répondrez aux autres questions ou si vous joindrez des fichiers renfermant les renseignements requis.

  • Répondre aux autres questions
  • Joindre des fichiers

Charbon importé de pays étrangers

1. Cet établissement a-t-il importé du charbon de pays étrangers?

  • Oui
  • Non

2. Quel est le volume de charbon importé de pays étrangers?

Veuillez déclarer la quantité de tout le charbon importé de pays étrangers au cours du mois de référence; en tonnes métriques.

Tonnes métriques

Charbon acheté ou reçu des entreprises canadiennes (domestiques)

3. Est-ce que cet établissement a acheté ou reçu du charbon des entreprises canadiennes (domestiques)?

  • Oui
  • Non

4. De quelles provinces ou quels territoires cet établissement a-t-il acheté ou reçu du charbon?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

5. Quel est le volume de charbon acheté ou reçu des provinces ou territoires suivants?

  • Acheté pendant le mois

Déclarez la quantité de charbon achetée ou reçue durant le mois de référence provenant des entreprises canadiennes, par province et territoire.

Quel est le volume de charbon acheté ou reçu des provinces ou territoires suivants?
  Tonnes métriques
a. Terre-Neuve-et-Labrador  
b. Île-du-Prince-Édouard  
c. Nouvelle-Écosse  
d. Nouveau-Brunswick  
e. Québec  
f. Ontario  
g. Manitoba  
h. Saskatchewan  
i. Alberta  
j. Colombie-Britannique  
k. Yukon  
l. Territoires du Nord-Ouest  
m. Nunavut  
Volume total de charbon acheté ou reçu de l'ensemble des provinces ou territoires  

Stock d'ouverture du charbon pour le mois

6. Le stock d'ouverture correspond au stock de clôture du mois précédent, lequel a été déclaré par cet établissement pour le charbon sur le site et en transit.

Veuillez réviser la valeur et, au besoin, apporter toutes modifications nécessaires.

Quand le stock d'ouverture est nul, veuillez fournir le stock d'ouverture.

  • Stocks d'ouverture

Déclarez le montant total de charbon canadien et de charbon importé au début du mois. Ce montant devrait être le même que le stock de clôture figurant dans le rapport du mois précédent.

  • Tonnes métriques

Charbon utilisé par l'établissement pour autoconsommation

7. Quel volume de charbon l'établissement a-t-il utilisé pour autoconsommation?

Quel volume de charbon l'établissement a-t-il utilisé pour autoconsommation?
  Tonnes métriques
a. Volume de charbon utilisé dans des fours à coke  
b. Volume d'injection de charbon pulvérisé (ICP) utilisé dans de hauts fourneaux  
c. Toute autre utilisation de charbon comme combustible par l'établissement  
Utilisation totale de charbon par l'établissement pour autoconsommation  

Sommaire de l'approvisionnement total de charbon pour le mois de [mois]

8. Il s'agit d'un sommaire de l'approvisionnement total de charbon pour le mois de [mois].

Ce stock d'ouverture est le stock de clôture figurant dans le rapport du mois précédent déclaré par cet établissement. Corrigez si nécessaire.

  • Rajustement des stocks

Rajustements du stock de charbon y compris la perte au lavage, etc.

Il s'agit d'un sommaire de l'approvisionnement total de charbon pour le mois de [mois].
  Tonnes métriques
Stock d'ouverture de charbon sur le site et en transit  
Volume de charbon importé de pays étrangers  
Volume de charbon acheté ou reçu  
Approvisionnement total de charbon pour le mois de [mois]  
Utilisation totale de charbon par l'établissement pour autoconsommation  
Stock de clôture du charbon avant rajustements du stock  
Rajustement des stocks  
Stock de clôture du charbon après rajustements du stock  

Production du coke

9. Quel est le volume de coke produit par cet établissement?

Produit durant le mois

Déclarez le montant de coke produit dans vos usines pendant le mois.

  • Tonnes métriques

Coke importé de pays étrangers

10. Cet établissement a-t-il importé du coke de pays étrangers?

  • Oui
  • Non

11. Quel est le volume de coke importé de pays étrangers?

  • Coke importé

Veuillez déclarer le montant total de coke importé de pays étrangers.

  • Tonnes métriques

Coke acheté ou reçu des entreprises canadiennes (domestiques)

12. Cet établissement a-t-il acheté ou reçu du coke des entreprises canadiennes (domestiques)?

  • Oui
  • Non

13. De quelles provinces ou quels territoires cet établissement a-t-il acheté ou reçu du coke?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

14. Quel est le volume de coke acheté ou reçu des provinces ou territoires suivants?

Veuillez déclarer le montant total de coke acheté ou reçu des entreprises canadiennes par province.

Veuillez fournir l'information se rapportant à l'emplacement de la mine indiqué au début du présent questionnaire.

Quel est le volume de coke acheté ou reçu des provinces ou territoires suivants?
  Tonnes métriques
a. Terre-Neuve-et-Labrador  
b. Île-du-Prince-Édouard  
c. Nouvelle-Écosse  
d. Nouveau-Brunswick  
e. Québec  
f. Ontario  
g. Manitoba  
h. Saskatchewan  
i. Alberta  
j. Colombie-Britannique  
k. Yukon  
l. Territoires du Nord-Ouest  
m. Nunavut  
Volume total de coke acheté ou reçu de l'ensemble des provinces ou territoires  

Stock d'ouverture de coke pour le mois

15. Le stock d'ouverture correspond au stock de clôture du mois précédent, lequel a été déclaré par cet établissement pour le coke sur le site et en transit.

Veuillez réviser la valeur et, au besoin, apporter toutes modifications nécessaires.

Quand le stock d'ouverture est manquant, veuillez fournir le stock d'ouverture.

Stock d'ouverture

Déclarez le montant total de coke en stock au début du mois.

Ce montant devrait être le même que le stock de clôture, figurant dans le rapport du mois précédent déclaré par cet établissement.

  • Tonnes métriques

16. Quelle est la valeur calorifique moyenne de l'approvisionnement total de coke?

Valeur calorifique moyenne

Veuillez déclarer la valeur calorifique moyenne nette de coke produite (en mégajoules par tonne métrique).

  • Mégajoules par tonne métrique

Utilisation totale de coke par l'établissement pour autoconsommation

17. Quel volume de coke l'établissement a-t-il utilisé pour autoconsommation?

Utilisé dans des hauts fourneaux

Déclarez la quantité de coke (produit ou acheté) utilisée dans des hauts fourneaux durant le mois à des fins d'autoconsommation.

Utilisé pour des 'travaux connexes'

Déclarez la quantité de coke (produit ou acheté) utilisée pour des 'travaux connexes' durant le mois à des fins d'autoconsommation.

Quel volume de coke l'établissement a-t-il utilisé pour autoconsommation?
  Tonnes métriques
a. Volume de coke utilisé dans des hauts fourneaux  
b. Volume de coke utilisé pour des 'travaux connexes'  
Utilisation totale de coke par l'établissement pour autoconsommation  

Ventes par type de client

18. Cet établissement a-t-il vendu ou livré du coke à des entreprises canadiennes (domestiques)?

p. ex. autres usines de coke, entreprises minières ou pétrolières, grossistes ou distributeurs.

  • Oui
  • Non

19. Cet établissement a vendu ou livré du coke à quels types de clients?

Exclure les ventes effectuées dans le but de la revente.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Fabricants
    • p. ex. autres usines de coke, travaux connexes
  • Autres fabricants de coke ou entreprises canadiennes
    • p. ex. grossistes ou distributeurs
  • Tous les autres types de client
    Précisez tous les autres types de client
    • p. ex. entreprises minières et pétrolières.

20. Cet établissement a indiqué qu'il a vendu ou livré du coke à des fabricants. Dans quelles provinces ou quels territoires a-t-il fait ces livraisons?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

21. Quel est le volume de coke vendu ou livré à des fabricants dans les provinces ou les territoires suivants?

Quel est le volume de coke vendu ou livré à des fabricants dans les provinces ou les territoires suivants?
  Tonnes métriques
a. Terre-Neuve-et-Labrador  
b. Île-du-Prince-Édouard  
c. Nouvelle-Écosse  
d. Nouveau-Brunswick  
e. Québec  
f. Ontario  
g. Manitoba  
h. Saskatchewan  
i. Alberta  
j. Colombie-Britannique  
k. Yukon  
l. Territoires du Nord-Ouest  
m. Nunavut  
Volume total de coke vendu ou livré à des fabricants  

22. Cet établissement a indiqué qu'il a vendu ou livré du coke à d'autres fabricants ou d'autres entreprises canadiennes. Dans quelles provinces ou quels territoires a-t-il fait ces livraisons?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

23. Quel est le volume de coke vendu ou livré à d'autres fabricants ou entreprises canadiennes dans les provinces ou les territoires suivants?

Quel est le volume de coke vendu ou livré à d'autres fabricants ou entreprises canadiennes dans les provinces ou les territoires suivants?
  Tonnes métriques
a. Terre-Neuve-et-Labrador  
b. Île-du-Prince-Édouard  
c. Nouvelle-Écosse  
d. Nouveau-Brunswick  
e. Québec  
f. Ontario  
g. Manitoba  
h. Saskatchewan  
i. Alberta  
j. Colombie-Britannique  
k. Yukon  
l. Territoires du Nord-Ouest  
m. Nunavut  
Volume total de coke vendu ou livré à d'autres fabricants de coke ou d'autres entreprises canadiennes  

24. Cet établissement a indiqué que du coke a été vendu ou livré à [l'autre type de client]. Dans quelles provinces ou quels territoires a-t-il fait ces livraisons?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

25. Quel est le volume total de coke vendu ou livré à [l'autre type de client] dans les provinces ou territoires suivants?

Quel est le volume total de coke vendu ou livré à [l'autre type de client] dans les provinces ou territoires suivants?
  Tonnes métriques
a. Terre-Neuve-et-Labrador  
b. Île-du-Prince-Édouard  
c. Nouvelle-Écosse  
d. Nouveau-Brunswick  
e. Québec  
f. Ontario  
g. Manitoba  
h. Saskatchewan  
i. Alberta  
j. Colombie-Britannique  
k. Yukon  
l. Territoires du Nord-Ouest  
m. Nunavut  
Volume total de coke vendu ou livré à tous les autres types de clients  

Exportation de coke vers des pays étrangers

26. Cet établissement a-t-il exporté du coke vers des pays étrangers?

  • Oui
  • Non

Exportation de coke dans des pays étrangers

27. Quel est le volume de coke exporté vers des pays étrangers?

Vendu pour l'exportation

Déclarez le montant total de coke vendu pour l'exportation durant le mois.

  • Tonnes métriques

Vente de coke à d'autres entreprises canadiennes pour la revente

28. Cet établissement a-t-il livré ou vendu du coke à d'autres entreprises canadiennes pour la revente?

Exclure l'entreposage.

  • Oui
  • Non

29. Dans quelles provinces ou quels territoires cet établissement a-t-il livré ou vendu du coke pour la revente?

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

30. Quel est le volume et la valeur de coke livré ou vendu à d'autres entreprises canadiennes pour la revente provenant des provinces ou des territoires suivants?

Quel est le volume et la valeur de coke livré ou vendu à d'autres entreprises canadiennes pour la revente provenant des provinces ou des territoires suivants?
  Tonnes métriques milliers de $ CAN
a. Terre-Neuve-et-Labrador    
b. Île-du-Prince-Édouard    
c. Nouvelle-Écosse    
d. Nouveau-Brunswick    
e. Québec    
f. Ontario    
g. Manitoba    
h. Saskatchewan    
i. Alberta    
j. Colombie-Britannique    
k. Yukon    
l. Territoires du Nord-Ouest    
m. Nunavut    
Volume total et valeur totale de coke livré ou vendu pour la revente    

Sommaire de l'approvisionnement total de coke pour le mois de [mois]

31. Il s'agit d'un sommaire de l'approvisionnement total de coke pour le mois de [mois].

Ce stock d'ouverture est le stock de clôture figurant dans le rapport du mois précédent déclaré par cet établissement. Corrigez si nécessaire.

  • Rajustements du stock

Veuillez déclarer les rajustements du stock de coke, y compris le coke gaspillé ou mis au rebut.

Il s'agit d'un sommaire de l'approvisionnement total de coke pour le mois de [mois].
  Tonnes métriques
Stock d'ouverture de coke sur le site et en transit  
Volume de coke produit par cet établissement  
Volume de coke importé de pays étrangers  
Volume de coke acheté ou reçu  
Volume total de coke livré par type de client  
Approvisionnement total de coke pour le mois de [mois]  
Utilisation totale de coke par l'établissement pour autoconsommation  
Volume total de coke exporté  
Volume total de coke livré ou vendu pour la revente  
Utilisation totale de coke pour le mois de [mois]  
Stock de clôture de coke avant rajustements du stock  
Rajustements du stock  
Stock de clôture de coke après les rajustements du stock  

Changements ou événements

32. Indiquez tout changement ou tout événement ayant eu une incidence sur les valeurs déclarées pour cette entreprise ou organisation par rapport à la dernière période de déclaration.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Grève ou lock-out
  • Effet des taux de change
  • Variation du prix des biens et services vendus
  • Sous-traitance
  • Changement organisationnel
  • Variation du prix de la main-d'œuvre ou des matières premières
  • Désastre naturel
  • Récession
  • Changement dans la gamme des produits
  • Vente d'unités commerciales
  • Expansion
  • Nouveau contrat ou perte de contrat
  • Fermeture des installations
  • Acquisition d'unités commerciales
  • Autre - précisez les autres changements ou événements :
  • Aucun changement ou événement

Personne-ressource

33. Statistique Canada pourrait devoir communiquer avec la personne qui a rempli ce questionnaire pour obtenir de plus amples renseignements.

Est-ce que Prénom fourni , Nom de famille fourni est la meilleure personne à joindre?

  • Oui
  • Non

Qui est la meilleure personne à joindre au sujet de ce questionnaire?

  • Prénom
  • Nom de famille
  • Titre
  • Adresse de courriel
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional)
  • Numéro du poste (s'il y a lieu)
    Le nombre maximum de caractères est de 5.
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional)

Commentaires

34. Combien de temps avez-vous consacré à remplir ce questionnaire?

Inclure le temps consacré à recueillir l'information nécessaire.

  • Heures
  • Minutes

35. Avez-vous des commentaires à propos de ce questionnaire?

Entrez vos commentaires

Formulaire de prix

Viande et poisson (frais et congelé)

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être des épiceries, des supermarchés ou similaires. Si les magasins d'alimentation sont disponibles, veuillez ne pas fournir les prix des détaillants spécialisés tels que les bouchers ou les poissonniers.

Agneau

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Côtelettes de longe; avec os

1

kg

     

ou

Rôti de gigot; avec os

1

kg

 

Bœuf

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Rôti de palette ou de macreuse; désossé

1

kg

       

Rôti de croupe; désossé

1

kg

       

Bifteck de côte

1

kg

     

ou

Steak de surlonge

1

kg

 

Bœuf haché

1

kg

       

Filets de poisson

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Filets de morue; congelés

400

g

     

ou

Filets de morue; frais ou décongelés

1

kg

ou

Filets de saumon; congelés

400

g

ou

Filets de saumon; frais ou décongelés

1

kg

 

Porc

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Porc haché

1

kg

       

Filet de porc

1

kg

       

Poulet

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Poulet entier

1

kg

       

Poitrine; avec os

1

kg

     

ou

Poitrine; désossée et sans peau

1

kg

 

Hauts de cuisse; avec os

1

kg

     

ou

Hauts de cuisse; désossés et sans peau

1

kg

ou

Pilons

1

kg

 

Viande transformée

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Bacon tranché

375

g

       

Jambon tranché; préemballé

175

g

       

Saucisses fumées tout bœuf

450

g

       

Produits laitiers et réfrigérés

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente couramment utilisés par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être des épiceries, des supermarchés ou similaires.

Autres fromages

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Fromage mozzarella; bloc

400

g

     

ou

Fromage mozzarella; râpé

320

g

ou

Fromage à la crème Philadelphia; pot mou

227

g

 

Beurre

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Beurre; salé ou non salé

454

g

       

Fromage cheddar

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Bloc de fromage cheddar; doux

400

g

     

ou

Bloc de fromage cheddar; fort

400

g

ou

Bloc de fromage cheddar; mi-fort

400

g

 

Jus de fruits

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Jus d'orange; 1,5L

1.5

l

     

ou

Jus d'orange; 1L

1

l

 

Jus de pomme; 1L

1

l

       

Lait

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Lait 2%; 2L

2

l

     

ou

Lait 2%; 4L

4

l

 

Yogourt

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Yogourt nature

750

g

       

Œufs

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Œufs; extra gros

1

doz

     

ou

Œufs; gros

1

doz

 

Produits de boulangerie et de garde-manger

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:
Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être des épiceries, des supermarchés ou similaires. Si les magasins d'alimentation sont disponibles, veuillez ne pas fournir les prix des détaillants spécialisés.

Assaisonnements

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Sel de table; exclure le sel rose

1

kg

       
Café moulu ou en grains

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Café; grains ou moulu; Illy

250

g

     

ou

Café; grains ou moulu; Lavazza

250

g

ou

Café; grains ou moulu; Starbucks

340

g

ou

Café; grains ou moulu; autre marque

500

g

 
Farine de blé

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Farine de blé; 1kg

1

kg

     

ou

Farine de blé; 2,5kg

2.5

kg

 
Fruits en conserve

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Pêches

389

ml

       

Ananas

389

ml

       
Huile de cuisson

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Huile de canola

946

ml

       
Légumes en conserve

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Maïs

341

ml

     

ou

Pois

398

ml

 

Haricots cuits

398

ml

       

Tomates

796

ml

       
Mayonnaise

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Mayonnaise

890

ml

       
Nourriture pour bébé

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Nourriture pour bébé; purée de fruits ou de légumes; pots ou sachets

128

g

       
Pain

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Pain blanc tranché

675

g

     

ou

Pain de blé entier tranché

675

g

 
Poisson en conserve

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Thon en conserve

170

g

       
Pâtes sèches

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Spaghetti; Barilla

454

g

     

ou

Spaghetti; autre marque

454

g

 
Pâtes à tartiner aux noix

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Beurre d'arachide

500

g

     

ou

Nutella; 1kg

1

kg

ou

Nutella; 375g

375

g

ou

Nutella; 725g

725

g

 
Riz

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Riz basmati ou au jasmin

900

g

       
Édulcorants

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Sucre; blanc granulé

2

kg

       

Miel

500

g

       

Confectionnaire

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être des épiceries, des supermarchés ou similaires. Si les magasins d'alimentation sont disponibles, veuillez ne pas fournir les prix des détaillants spécialisés.

Biscuits

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Biscuits digestifs McVitie's

400

g

     

ou

Pépites de chocolat

500

g

ou

Sablés ou beurre

368

g

 

Boissons gazeuses

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Bouteille de boissons gazeuses; 1L

1

l

     

ou

Bouteille de boissons gazeuses; 2L

2

l

 

Canette de boissons gazeuses; 12 x 355mL = 4,26L

4.26

l

     

ou

Canette de boissons gazeuses; 355mL

355

ml

 

Chips de pommes de terre

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Autre marque

200

g

     

ou

Cuites à la marmite

200

g

ou

Doritos

213

g

ou

Pringles

203

g

 

Chocolat

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Autre marque

50

g

     

ou

Ferrero Rocher

200

g

ou

Mars ou Snickers

52

g

ou

Milka

100

g

ou

Ritter Sport

100

g

ou

Toblerone

360

g

 

Aliments congelés

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être des épiceries, des supermarchés ou similaires. Si les magasins d'alimentation sont disponibles, veuillez ne pas fournir les prix des détaillants spécialisés.

Crème glacée

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Ben & Jerry's; pot

473

ml

     

ou

Haagen Dazs; pot

450

ml

 
Plats préparés surgelés

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Frites

800

g

       
Produits surgelés

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Fraises

500

g

     

ou

Légumes mélangés

750

g

ou

Maïs

750

g

ou

Pois

750

g

ou

Épinards

500

g

 

Fruits et légumes frais

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être des épiceries, des supermarchés ou similaires. Si les magasins d'alimentation sont disponibles, veuillez ne pas fournir les prix des détaillants spécialisés tels que les marchés de fruits et légumes ou les marchés fermiers.

Fruits

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Oranges

1

kg

       

Citrons verts; vendus au poids

1

kg

     

ou

Citrons verts; vendus à l'unité

1

ea

ou

Citrons; vendus au poids

1

kg

ou

Citrons; vendus à l'unité

1

ea

 

Bananes

1

kg

       

Pommes Granny Smith

1

kg

     

ou

Pommes Red ou Golden Delicious

1

kg

 

Pêches

1

kg

       

Bleuets

1

kg

     

ou

Fraises

1

kg

ou

Framboises

1

kg

 

Raisins; toutes couleurs

1

kg

       

Légumes

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Pommes de terre jaunes; vendues en sac

2.27

kg

     

ou

Pommes de terre jaunes; vendues individuellement (en vrac)

1

kg

 

Carottes

1

kg

       

Oignons de cuisson

1

kg

       

Chou vert

1

kg

       

Brocoli; vendu au poids

1

kg

     

ou

Brocoli; vendu à l'unité

1

ea

 

Champignons

1

kg

       

Poivrons colorés

1

kg

     

ou

Poivrons verts

1

kg

 

Produits de soins personnels

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être similaires à des pharmacies, aux rayons pharmacie des supermarchés ou à des magasins similaires.

Dentifrice

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Autre marque

120

ml

     

ou

Colgate

100

ml

ou

Sensodyne

100

ml

 
Déodorant

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Déodorant; bâton solide; femmes

70

g

     

ou

Déodorant; bâton solide; hommes

70

g

 

Gel douche

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Autre marque

500

ml

     

ou

Dove

500

ml

ou

Nivea

500

ml

 
Rince-bouche

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Autre marque

1

l

     

ou

Listerine

1

l

 

Savon pour les mains

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Savon pour les mains en barre; Dove

125

g

     

ou

Savon pour les mains en barre; autre marque

140

g

 

Shampoing

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Autre marque

350

ml

     

ou

Dove

355

ml

ou

Head & Shoulders

350

ml

ou

Herbal Essence

346

ml

ou

L'Oréal

385

ml

ou

Pantene

285

ml

 

Produits de soins personnels

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les magasins sélectionnés doivent être similaires aux pharmacies, aux rayons pharmacie des supermarchés ou autres. Veuillez fournir des informations sur les quantités contenues dans un emballage.

Analgésiques, concentration régulière

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Aspirine; 325mg; 100 comprimés

100

ea

     

ou

Aspirine; 325mg; 24 comprimés

24

ea

ou

Aspirine; 325mg; 50 comprimés

50

ea

 

Tylenol (paracetamol ou acétaminophène); 325mg; 100 comprimés

100

ea

     

ou

Tylenol (paracetamol ou acétaminophène); 325mg; 24 comprimés

24

ea

 

Advil (ibuprofène); 200mg; 100 comprimés

100

ea

     

ou

Advil (ibuprofène); 200mg; 24 comprimés

24

ea

 

Couches pour bébé

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Huggies; taille 2 (4-8kg)

80

ea

     

ou

Huggies; taille 3 (6-11kg)

80

ea

ou

Pampers; taille 2 (4-8kg)

80

ea

ou

Pampers; taille 3 (6-11kg)

80

ea

 

Serviettes hygiéniques

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Always; absorption régulière

18

ea

     

ou

Autre marque; absorption régulière

18

ea

 
Tampons

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Autre marque; absorption régulière

18

ea

     

ou

Tampax; absorption régulière

18

ea

 

Produits ménagers

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Activités ménagères

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Insecticide domestique (ex. Raid)

500

g

       

Paquet de graines à planter (ex. graines de légumes, graines de fleurs)

1

ea

       

Ampoule

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Ampoule LED; A19, équivalent à 60W

1

ea

       
Détergent pour lave-vaisselle

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Détergent liquide

1.6

l

     

ou

Pastilles

50

ea

ou

Poudre

1.8

kg

 

Détergent à lessive

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Capsules

30

ea

     

ou

Liquide

1.86

l

ou

Poudre

4.7

kg

 

Papiers-mouchoirs

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

101+ mouchoirs par boîte

1

ea

     

ou

50-100 mouchoirs par boîte

1

ea

 
Produits de nettoyage spécialisés

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Nettoyant pour cuvette

710

ml

     

ou

Nettoyant pour vitres

765

ml

 
Savon à vaisselle

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Savon à vaisselle liquide

591

ml

       

Boissons alcoolisées et cigarettes

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:
Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Veuillez ne pas indiquer le prix des boissons alcoolisées achetées dans des restaurants, des bars ou des boîtes de nuit.

Bière

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Asahi

473

ml

     

ou

Autre marque

473

ml

ou

Budweiser

473

ml

ou

Carlsberg

473

ml

ou

Corona

473

ml

ou

Guinness

473

ml

ou

Heineken

473

ml

ou

Hoegaarden

473

ml

ou

Kronenbourg

473

ml

ou

Miller

473

ml

ou

Modelo

473

ml

ou

Moosehead

473

ml

ou

Peroni

473

ml

ou

Sapporo

473

ml

ou

Stella Artois

473

ml

ou

Tsingtao

473

ml

ou

Tuborg

473

ml

 
Cigarettes

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Paquet de 20

1

ea

     

ou

Paquet de 25

1

ea

 
Scotch, seigle et whisky

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Canadian Club

750

ml

     

ou

Crown Royal

750

ml

ou

Makers Mark

750

ml

ou

Wild Turkey

750

ml

 

Buchanans

750

ml

     

ou

Jack Daniels

750

ml

ou

Jameson

750

ml

ou

Johnny Walker Black

750

ml

ou

Johnny Walker Red

750

ml

 
Vin rouge

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Campo Viejo

750

ml

     

ou

Jacob's Creek

750

ml

ou

Masi

750

ml

ou

Wolf Blass

750

ml

ou

Yellowtail

750

ml

 
Vodka

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Absolut

750

ml

     

ou

Belvedere

750

ml

ou

Finlandia

750

ml

ou

Grey Goose

750

ml

ou

Ketel One

750

ml

ou

Skyy

750

ml

ou

Smirnoff

750

ml

ou

Tito's

750

ml

 

Transport - essence

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Si vous bénéficiez de remboursements de TVA ou de remises immédiates par le biais d'un programme de carte carburant à votre poste, veuillez fournir une estimation du prix par litre après application de la réduction fiscale.

Essence

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Essence; ordinaire (ex. 87-90 octane)

1

l

       

Essence; premium (ex. 91+ octane)

1

l

       

Essence à taxe réduite

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Essence à taxe réduite; ordinaire (ex. 87-90 octane)

1

l

       

Essence à taxe réduite; premium (ex. 91+ octane)

1

l

       

Transport - service et pièces détachées

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Changement d'huile

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Changement d'huile incluant le filtre; 4L d'huile et main-d'œuvre, régulière

1

ea

     

ou

Changement d'huile incluant le filtre; 4L d'huile et main-d'œuvre, synthétique

1

ea

 

Pneus

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Pneu 195/65 R 15; sans installation, Hiver

1

ea

     

ou

Pneu 195/65 R 15; sans installation, Toutes saisons

1

ea

 

Transport - divers

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Immatriculation et permis de véhicule

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Immatriculation et enregistrement; véhicule de passager à essence < 3000lbs

1

ea

       

Stationnement

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Stationnement dans un lot ou un garage situé au centre-ville; 1 heure

1

ea

     

ou

Stationnement dans un lot ou un garage situé au centre-ville; Tarif journalier

1

ea

 

Taxi

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Tarif de taxi; prix pour 1KM + frais de base

1

km

       

Équipements de loisirs

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Consoles de jeux

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Playstation 5 Pro

1

ea

     

ou

Playstation 5; slim

1

ea

ou

Playstation 5; slim édition numérique

1

ea

ou

Xbox Series S; 1TB

1

ea

ou

Xbox Series S; 512GB

1

ea

ou

Xbox Series X numérique; 1TB

1

ea

ou

Xbox Series X; 1TB

1

ea

 

iPad

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

10ème génération; 256GB, WiFi uniquement

1

ea

     

ou

10ème génération; 64 GB, WiFi uniquement

1

ea

ou

Air 13 pouces (puce M2); 1TB, WiFi uniquement

1

ea

ou

Air 13 pouces (puce M2); 256GB, WiFi uniquement

1

ea

ou

Air 13 pouces (puce M2); 512GB, WiFi uniquement

1

ea

ou

Pro 13 pouces (puce M4); 1TB, WiFi uniquement

1

ea

ou

Pro 13 pouces (puce M4); 256GB, WiFi uniquement

1

ea

ou

Pro 13 pouces (puce M4); 512GB, WiFi uniquement

1

ea

 

Vêtements

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Vêtements pour enfants (6 à 13 ans)

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Jeans pour enfants; jambe droite, mélange de coton

1

ea

       

Chandail à capuche pour enfants; épais, mélange de coton et polyester

1

ea

     

ou

T-shirt pour enfants; 100% coton

1

ea

ou

T-shirt pour enfants; mélange de coton

1

ea

 

Chaussettes pour enfants; coupe basse, emballage multiple

6

ea

       

Pyjama pour enfants; ensemble 2 pièces, 100% coton

1

ea

       

Les magasins sélectionnés devrait avoir des prix de milieu de gamme similaires à ceux de H&M ou Zara. Si vous incluez plusieurs magasins, vous pouvez les ajouter à la case en les séparant par des points-virgules.

Vêtements pour femmes

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Chaussettes pour femmes; coupe basse, emballage multiple

3

ea

       

Culottes pour femmes; 100% coton, emballage multiple

5

ea

       

Chemise blanche pour femmes; coupe classique ou ajustée

1

ea

     

ou

T-shirt pour femmes; 100% coton

1

ea

ou

T-shirt pour femmes; mélange de coton

1

ea

 

Jeans pour femmes; jambe droite, 100% coton

1

ea

     

ou

Jeans pour femmes; jambe droite, mélange de coton

1

ea

ou

Pantalon habillé pour femmes; coupe classique, jambe droite

1

ea

 

Col rond pour femmes; épais, mélange de coton et polyester

1

ea

       

Vêtements pour hommes

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Jeans pour hommes; jambe droite, 100% coton

1

ea

     

ou

Jeans pour hommes; jambe droite, mélange de coton

1

ea

ou

Pantalon habillé pour hommes; coupe classique, jambe droite

1

ea

 

Chaussettes pour hommes; coupe basse, emballage multiple

4

ea

       

Boxers pour hommes; emballage multiple, mélange de coton

3

ea

       

Chemise blanche pour hommes; coupe classique/ajustée

1

ea

     

ou

Polo pour hommes; mélange de coton et polyester

1

ea

ou

T-shirt pour hommes; 100% coton

1

ea

ou

T-shirt pour hommes; mélange de coton

1

ea

 

Col rond pour hommes; épais, mélange de coton et polyester

1

ea

       

Équipement de fitness

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Chaussures de course

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Adidas pour femmes

1

ea

     

ou

Autre marque pour femmes

1

ea

ou

New Balance pour femmes

1

ea

ou

Nike pour femmes

1

ea

 

Adidas pour hommes

1

ea

     

ou

Autre marque pour hommes

1

ea

ou

New Balance pour hommes

1

ea

ou

Nike pour hommes

1

ea

 

Adidas pour enfants

1

ea

     

ou

Autre marque pour enfants

1

ea

ou

New Balance pour enfants

1

ea

ou

Nike pour enfants

1

ea

 
Haltères

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

10lbs x 2

2

ea

     

ou

2lbs x 2

2

ea

ou

5lbs x 2

2

ea

 

Petits appareils et articles ménagers

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Appareils électroménagers

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Fer à repasser; Black+Decker

1

ea

     

ou

Fer à repasser; Conair

1

ea

ou

Fer à repasser; T-fal

1

ea

 

Sèche-cheveux; Conair

1

ea

     

ou

Sèche-cheveux; Dyson Supersonic

1

ea

 

Batteur sur socle; Cuisinart; 5.5qt

1

ea

     

ou

Batteur sur socle; Kitchenaid; 5qt; tête inclinable

1

ea

 
Serviette de bain

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Serviette de bain; 100% coton; 69cm x 132cm à 76cm x 137 cm

1

ea

       

Services aux ménages

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Si vous incluez plusieurs prestataires, vous pouvez les ajouter dans la case en les séparant par des points-virgules. N'ajoutez pas de pourboires discrétionnaires aux prix rapportés ci-dessous.

Activités ménagères

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Consultation vétérinaire : examen annuel et vaccinations pour un chien

1

ea

     

ou

Consultation vétérinaire : stérilisation d'un chat

1

ea

 

Services bancaires

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Compte chèque personnel; frais mensuels; compte de base

1

ea

     

ou

Compte chèque personnel; frais mensuels; compte standard

1

ea

 

Frais de chèque certifié

1

ea

     

ou

Frais de retrait au guichet d'une banque hors réseau (non affiliée)

1

ea

 

Services de coiffure

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Coupe de cheveux pour hommes

1

ea

       

Shampooing, coupe et séchage pour femmes

1

ea

       

Coupe de cheveux pour enfants

1

ea

       

Services domestiques

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Services de nettoyage à domicile; tarif pour 1 heure

1

ea

       

Services de garde d'enfants; tarif pour 1 heure

1

ea

       

Services de divertissement

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Si un fournisseur de services facture dans une devise autre que la devise locale, veuillez créer une copie séparée de la feuille et saisir ces prix séparément. Par exemple, si un service d'abonnement n'est disponible qu'en USD mais que votre librairie locale facture en EUR, vous devez remplir deux versions de la page 19, l'une avec les produits dont le prix est en USD et l'autre avec les produits dont le prix est en EUR.

Entrées

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Billet de cinéma; adulte standard. Exclure IMAX, VIP, billets 3D.

1

ea

       

Billet de musée; adulte

1

ea

       

Romans

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Nouveauté; livre de poche

1

ea

     

ou

Nouveauté; livre relié

1

ea

ou

Nouveauté; électronique

1

ea

 
Services de diffusion de musique

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Apple Music; abonnement annuel. Exclure les plans familiaux.

1

ann

     

ou

Apple Music; abonnement mensuel. Exclure les plans familiaux.

1

ea

ou

Plan individuel Spotify; abonnement mensuel. Exclure les plans familiaux.

1

ea

 

Services de diffusion en continu

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Abonnement AppleTV; annuel

1

ann

     

ou

Abonnement AppleTV; mensuel

1

ea

ou

Abonnement DisneyPlus; annuel

1

ann

ou

Abonnement DisneyPlus; mensuel

1

ea

ou

Abonnement Netflix; mensuel

1

ea

ou

Amazon PrimeTV; abonnement mensuel

1

ea

ou

Amazon PrimeTV; annuel

1

ann

 

Services de communication

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un point de vente fréquemment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Produits et prix :

Sélectionnez et établissez le prix d'un produit à prix régulier par catégorie, selon les groupes « OU » dans les encadrés. Pour chaque produit, indiquez la quantité, l'unité de mesure (UM) et le prix régulier. Choisissez des articles correspondant le plus possible à la description et à l'unité de mesure standard fournies. N'indiquez le prix de produits « Autres » que si aucun équivalent approprié n'est disponible. Chaque section comprend un pourcentage « Rempli? ». Si ce pourcentage est inférieur à 100 %, vérifiez la section et complétez les données manquantes.

Note additionnelle :

Les prix des téléphones portables et de l'internet doivent provenir de fournisseurs locaux.

Forfait mensuel mobile (1 ligne, sans appareil)

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

100-illimité Go de données

1

ea

     

ou

31-99 Go de données

1

ea

ou

Jusqu'à 30 Go de données

1

ea

 

Internet résidentiel mensuel

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Starlink à la maison

1

ea

     

ou

Vitesse de téléchargement minimale 1.5GB

1

ea

ou

Vitesse de téléchargement minimale 150MB

1

ea

 

Repas de restaurant - service à table

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions
Fixez le prix d'autant d'articles que possible à l'aide des menus de restaurants offrant un service à table et fréquentés par les membres du poste.

N'incluez pas :

  1. les restaurants d'hôtel
  2. le service d'étage
  3. la restauration rapide
  4. le service au comptoir
  5. les restaurants raffinés
  6. les restaurants classés ou étoilés Michelin.

En haut de la page, veuillez indiquer le nom des restaurants, la devise et les frais de service ou taxes obligatoires non inclus dans les prix des menus. N'ajoutez pas de pourboires ni de frais de service discrétionnaires aux prix rapportés ci-dessous.

Note additionnelle :

Dans le cadre de cet exercice, n'indiquez pas les prix des plats végétariens à la place des plats à base de viande, car ils ne sont pas comparables.

Boissons

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Latte; portion moyenne

1

ea

       

Espresso simple; noir

1

ea

       

Jus d'orange; bouteille ou verre de grandeur moyenne

1

ea

       

Boisson gazeuse en fontaine; portion moyenne (ex. Pepsi, eau gazeuse)

1

ea

       

Plats principaux. Exclure les plats à partager ou de style familial.

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Petit-déjeuner sucré (ex. crêpes, gaufres, pancakes)

1

ea

       

Petit-déjeuner à l'occidentale avec œufs, viande et pain/pommes de terre

1

ea

       

Salade; non-végétarienne (ex. césar au poulet)

1

ea

       

Soupe aux nouilles; non-végétarienne (ex. pho, ramen)

1

ea

       

Pâtes à l'italienne; non-végétarien (ex. spaghetti bolognaise, fettucine alfredo)

1

ea

       

Nouilles sautées; non-végétarien (ex. pad thaï, chow mein)

1

ea

       

Curry ou ragoût avec riz; non-végétarien

1

ea

       

Hamburger, avec un accompagnement individuel

1

ea

       

Steak de surlonge (env. 200 g / 7 oz), avec un accompagnement individuel

1

ea

       

Poulet grillé ou rôti, avec un accompagnement individuel

1

ea

       

Filet de saumon grillé ou rôti, avec un accompagnement individuel

1

ea

       

Repas de restaurant - service rapide

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions
Fixez le prix d'autant d'articles que possible à l'aide des menus de restaurants à service au comptoir. Un restaurant à service au comptoir est un type d'établissement où les clients passent leur commande et paient à un comptoir, plutôt que d'être servis à leur table par du personnel. Après avoir commandé, les clients récupèrent leur repas au comptoir lorsqu'il est prêt ou celui-ci est apporté à leur table par le personnel, mais le service à table reste généralement minimal.

En haut de la page, veuillez indiquer le nom des restaurants, la devise et les frais de service ou taxes obligatoires non inclus dans les prix des menus. N'ajoutez pas de pourboires ni de frais de service discrétionnaires aux prix rapportés ci-dessous.

Note additionnelle :

Dans le cadre de cet exercice, n'indiquez pas les prix des plats végétariens à la place des plats à base de viande, car ils ne sont pas comparables.

Accompagnements

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Frites; portion moyenne

1

ea

       

Boissons

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Latte; portion moyenne

1

ea

       

Espresso simple; noir

1

ea

       

Jus d'orange; bouteille ou verre de grandeur moyenne

1

ea

       

Boisson gazeuse en fontaine; portion moyenne (ex. Pepsi, eau gazeuse)

1

ea

       

Plats principaux; sans accompagnement. Exclure les menus combos.

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Sandwich ou wrap déjeuner avec œufs et viande

1

ea

       

Sandwich ou sous-marin avec viande tranchée (ex. club, panini, banh mi)

1

ea

       

Wrap; non-végétarien (ex. gyros, donairs, shawarma, burrito, kathi)

1

ea

       

Petite pizza individuelle; non-végétarien

1

ea

       

Croquettes de poulet (env. 10 morceaux)

1

ea

       

Burger au poulet; frit ou grillé

1

ea

       

Hamburger; sans fromage ni bacon

1

ea

       

Cheeseburger; sans bacon

1

ea

       

Assurance automobile

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un fournisseur d'assurance couramment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Note additionnelle :

Obtenez des soumissions annuelles pour une assurance automobile pour les marques et modèles énumérés ci-dessous. Si ces modèles de véhicule ne sont pas disponibles dans votre région, veuillez utiliser une marque et un modèle similaires. Veuillez ne pas utiliser de modèles sport ou de luxe.

Dans la soumission d'assurance automobile, précisez:

  1. la voiture a 4 portes et la couleur est noire
  2. la voiture est neuve avec zéro kilométrage
  3. il s'agit d'un véhicule à essence (ne pas fournir de soumissions pour des véhicules électriques)
  4. le véhicule est généralement stationné à une adresse urbaine, sous un abri couvert
  5. il sera conduit environ 15 000 km par an
  6. le conducteur est âgé de 45 ans et possède un dossier de conduite sans historique d'accidents depuis 5 ans

Pour la couverture, utilisez un déductible de 1 000 $ (CAD ou équivalent) et incluez uniquement la couverture de responsabilité civile légale obligatoire. N'incluez pas de couvertures supplémentaires telles que : collision, vol, vandalisme, voiture de remplacement, assurance de location de voiture ou pardon en cas d'accident.

Assurance automobile VUS

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Honda CR-V LX, neuf, ou VUS économique similaire, responsabilité 1M CAD

1

ann

       

Honda CR-V LX, neuf, ou VUS économique similaire, responsabilité 2M CAD

1

ann

       

Assurance automobile berline

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Honda Civic LX, neuve, ou berline économique similaire, responsabilité 1M CAD

1

ann

       

Honda Civic LX, neuve, ou berline économique similaire, responsabilité 2M CAD

1

ann

       

Assurance locataire

Détails du point de vente – important

Point(s) de vente utilisé pour l'achat des produits ci-dessous:

Devise utilisée pour l'achat des produits ci-dessous:

Saisir le nom

Saisir la devise

Montant des frais supplémentaires, surtaxes ou taxes de vente non inclus dans le prix affiché:

Saisir un pourcentage (0 à 100)

Instructions

Informations sur le point de vente :

Sélectionnez un fournisseur d'assurance couramment utilisé par le personnel canadien. En haut de la page, indiquez le nom du point de vente et précisez toute taxe ou tout frais additionnel non inclus dans le prix original/affiché. Sélectionnez la devise à l'aide du menu déroulant. N'incluez pas de produits dont les prix sont en devises différentes sur une même feuille, faites plutôt une copie du classeur.

Note additionnelle :

Obtenez des soumissions annuelles pour une assurance locataire pour les types de logements suivants:

  1. deux personnes vivent dans le logement
  2. la police d'assurance comprend une responsabilité civile de 1 000 000 $ (CAD ou équivalent)
  3. une couverture de remplacement des biens personnels d'une valeur de 30 000 $ (CAD ou équivalent)
  4. et aucun sinistre n'a été déclaré au cours des cinq dernières années

Lors de l'obtention d'une soumission d'assurance locataire pour un condo ou un appartement, si cela est demandé, veuillez préciser qu'il y a 6 unités dans l'immeuble.

Assurance locataire

Quantité std.

UM std.

Quantité

UM

Prix

Prime d'assurance annuelle totale pour maison de ville

1

ann

       

Prime d'assurance annuelle totale pour condo ou appartement

1

ann

       

Enquête des taux de repas

Taux de repas

30) Veuillez fournir des copies de menus d'au moins 12 restaurants habituellement fréquentés par le personnel du poste ou les visiteurs de la mission qui correspondent aux descriptions de repas ci-dessous. Il peut s'agir d'une copie numérisée du menu ou d'un lien vers le menu en ligne. Si le menu fourni n'est pas en anglais ou en français, veuillez fournir une traduction.

Inclure

  • les menus à emporter uniquement si les prix sont les mêmes que ceux du menu sur place
  • traductions des menus qui ne sont ni en anglais ni en français

Exclure

  • menus du service aux chambres
  • menus de traiteurs
  • menus de restauration rapide (fast food)
Type de repas Type de restaurant Composantes ou caractéristiques des repas
Déjeuner Hôtels ou restaurants indépendants
  • Nord-américain (ex : oeufs, bacon, rôties, etc.);
  • Continental;
  • Buffet
Dîner Hôtels ou restaurants indépendants
  • Soupe du jour ou jus;
  • Sandwich, hamburger, pizza, pâtes ou autre choix typique pour le dîner;
  • Dessert;
  • et café ou thé.
Souper Hôtels ou restaurants indépendants
  • Entrée telle que la soupe du jour ou une petite salade verte;
  • Plat principal à base de viande, de poulet ou de poisson;
  • Dessert;
  • et café ou thé.

Un minimum de 6 menus pour le déjeuner, 12 pour le dîner et 12 pour le souper sont requis pour cet établissement.

Veuillez fournir des menus d'une combinaison de restaurants indépendants et de restaurants d'hôtels normalement fréquentés par les visiteurs de la mission et par le personnel du poste. Incluez les détails à l’appui dans le tableau ci-dessous.

Si le nombre minimum de menus soumis est inférieur au nombre requis pour chaque type de repas, veuillez fournir une justification dans l’espace prévu ci-dessous. (par exemple, déjeuner fourni par l'hôtel, indisponibilité d'options locales de déjeuner)

Si moins de 3 hôtels sont représentés pour chaque type de repas, veuillez fournir une explication dans l’espace prévu ci-dessous. (par exemple, il n'y a que deux hôtels approuvés à cet endroit)

Nom du restaurant Type de restaurant (Indépendant / Hôtel) Devise des
prix des
menus
Taxes (%) NON inclus dans le prix du
menu (pourcentage)
Pourboires ou frais
de service (%) NON inclus dans le prix du
menu (pourcentage)
Pourboires ou frais
de service (%) NON inclus dans le prix du
menu (pourcentage)
Exemple de restaurant Indépendant USD 10 20 www.restaurant.com/menu
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           

Enquête trimestrielle des télécommunications 2025

Objectif

Cette enquête vise à réunir les données trimestrielles financières et d'exploitation nécessaires à la mesure et à l'analyse statistiques du sous-secteur des télécommunications. Ces données seront regroupées pour produire des estimations nationales de l'activité économique par industrie.

Renseignements supplémentaires

Le présent document, généré à l'aide du Système de collecte de données du CRTC, vous permet de remplir les formulaires du sondage de façon électronique, à partir de l'application Microsoft Excel, sans que vous soyez en ligne. Une fois que vous les avez remplis, vous êtes libre de les télécharger directement dans le SCD afin de remplir les formulaires de données dans le système en ligne.

Autorité

Déposé sous l'autorité de la Loi sur la radiodiffusion, de la Loi sur les télécommunications et de la Loi sur la statistique.

Déposé à titre confidentiel

Aide

La foire aux questions (FAQ) et le glossaire sont affichés sur les pages web de la collecte de données du CRTC. L'examen de ceux-ci et autres documents est disponible à :

Collecte de données - Nouvelles

Si vous avez besoin d'entrer en contact avec l'un de nos analystes de la collecte de données s'il vous plaît téléphonez au 1-866-845-6036 ou par courriel à :

cd-dc@crtc.gc.ca

Directives générales

Chaque formulaire comprend des zones ombrées et des zones non ombrées. Prière de fournir l'information demandée que dans les zones ombrées.

Les entités doivent soumettre leur information pour la période de 3 mois qui a été rapportée dans leurs états financiers trimestriels. Lorsqu'il y a fusion, chacune des entités inclue doit rapporter son information séparément pour toute période précédant la fusion.

N'altérer d'aucune façon les formulaires en ajoutant, supprimant ou fusionnant des lignes. Si le formulaire est le moindrement modifié, il sera impossible de le télécharger correctement dans le SCD.

Une fois téléchargés, les formulaires dûment remplis doivent être soumis en ligne à :

Accès au SCD

Formulaire 201Q - Revenus trimestriels

Total des revenus d'exploitation trimestriels des états financiers

Total

Partie A - Revenus d'exploitation provenant d'exploitations canadiennes

Local et accès

Services locaux et d'accès (excluant de l'équipement de terminal)

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Location et vente d'équipement de terminal

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total des revenus de comptes locaux et d'accès

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Interurbain

Interurbain

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Internet

Ligne commutée

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Haute vitesse

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total partiel (revenus d'accès à Internet)

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Autres services Internet

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total des revenus des services Internet

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Données

Total des revenus des services de données

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Lignes privées

Total des revenus de lignes privées

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Services mobiles et de téléappel

Voix de base

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Interurbain

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Données

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Itinérance

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Interconnexion des services mobiles, spectre et autres

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Location et vente d'équipement de terminal

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total revenus des forfaits des services téléphones mobiles

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total des revenus de large bande mobile

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total des revenus des autres forfaits d'appareils mobiles connectés

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total revenus des forfaits des services mobiles

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Revenus du service de téléappel

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total des revenus des services mobiles et de téléappel (excluant la télévision mobile)

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Distribution de radiodiffusion

Câble

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

SRD

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

TVPI

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Autre

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Total des revenus de distribution de radiodiffusion (programmation de base et non de base, y compris la programmation exemptée)

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Autres revenus

Autres revenus

  1. Total

Total des revenus d'exploitation au Canada

Total des revenus d'exploitation au Canada

  1. Total

Partie B - Revenus d'exploitation provenant d'exploitations non canadiennes

Revenus d'exploitation provenant d'exploitations non canadiennes

  1. Total

Total des revenus d'exploitation de la compagnie

Total des revenus d'exploitation de la compagnie

  1. Total

Partie C - Détails supplémentaires sur le revenu

Internet

Accès à large bande (1,5 Mbps ou plus)

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Revenus d'accès Internet de marque secondaire/complémentaire

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Forfaits de services mobiles

Services de voix (y compris les SMS/SMM)

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Services de voix et de données

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Services de données seulement

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Total des revenus des services mobiles

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Revenus des services mobiles détaillés

Voix incluant l'itinérance

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Interurbain incluant l'itinérance

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Données incluant l'itinérance

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Autre (c.-à.-d. Équipement de terminal, interconnexion, spectre, etc.)

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Total des revenus des services mobiles

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Revenus de large bande mobile de marque secondaire/complémentaire

Revenus de large bande mobile de marque secondaire/complémentaire

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Partie D - Détails financiers supplémentaires

Dépenses en immobilisations filaires (Exploitations canadiennes)

  1. Total

Dépenses en capital sans fil (Exploitations canadiennes)

  1. Total

Total des dépenses en immobilisations (Exploitations canadiennes)

  1. Total

Formulaire 202Q Quantités trimestrielles

Partie A - Quantités

Lignes locales et d'accès

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Minutes d'appels interurbains

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Abonnés de service d'accès Internet

Accès par ligne commutée

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Accès haute vitesse

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Nombre total d'abonnés aux services d'accès Internet

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Abonnés de services mobiles et de téléappel

Services téléphones mobiles

Services de voix (y compris les SMS/SMM)

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Services de voix et de données

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Services de données seulement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total partiel (abonnés de services mobiles)

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total des abonnés de large bande mobile

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Total des autres forfaits d'appareils mobiles connectés

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Abonnés du service de téléappel

  1. Total

Minutes d'utilisation de services mobiles

Voix de base

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Interurbain

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Nombre total de minutes d'utilisation de services mobiles

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Abonnés des services de distribution de radiodiffusion - Abonnés du service de base (analogique et numérique)

Câble

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

SRD

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

TVPI

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Autre

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Nombre total d'abonnés des services de distribution de radiodiffusion

  1. De détail
  2. De gros
  3. Total

Partie B - Détails supplémentaire sur l'abonnement

Internet

Nombre d'abonnés du service d'accès à large bande (1,5 Mbps ou plus)

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Abonnés avec au moins 10 Mbps en téléchargement et 1 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 25 Mbps en téléchargement et 3 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 50 Mbps en téléchargement et 10 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 100 Mbps en téléchargement et 15 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 200 Mbps en téléchargement et 15 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 500 Mbps en téléchargement et 15 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 940 Mbps en téléchargement et 15 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 1 500 Mbps en téléchargement et 15 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés avec au moins 2 500 Mbps en téléchargement et 15 Mbps en téléversement

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnements à Internet d'une marque secondaire/complémentaire

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail
  4. De gros
  5. Total

Nombre moyen de gigaoctets téléchargés par mois, par abonnement haute-vitesse

  1. Résidence
  2. Affaires

Nombre moyen de gigaoctets téléversés par mois, par abonnement haute-vitesse

  1. Résidence
  2. Affaires

Abonnés aux services de données des téléphones mobiles

Aucunes données

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Moins de 2 Go

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

2 Go à 4,9 Go

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

5 Go à 9,9 Go

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

10 Go à 19,9 Go

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

20 Go à 49,9 Go

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

50 Go à 74,9 Go

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

75 Go à 99,9 Go

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

100 Go ou plus

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Total d'abonnés aux services de données des téléphones mobiles

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Abonnés de services mobiles de marque secondaire/complémentaire

  1. Résidence
  2. Affaires
  3. De détail

Partie C - Trafic des services de données mobiles

Services de données mobiles - De détail

  • D'appareils mobiles
  • Vers des appareils mobiles

Services de données mobiles - De gros

  • D'appareils mobiles
  • Vers des appareils mobiles

Total du trafic des services de données mobiles

  • D'appareils mobiles
  • Vers des appareils mobiles

Trafic de données pour téléphones mobiles (Go)

Services de données pour téléphones mobiles – De détail

  • D'appareils mobiles
  • Vers des appareils mobiles

Services de données pour téléphones mobiles - De gros

  • D'appareils mobiles
  • Vers des appareils mobiles

Total du trafic de données pour téléphones mobiles

  • D'appareils mobiles
  • Vers des appareils mobiles

Enquête sur les expéditions d'engrais – distributeurs en gros canadiens

Pourquoi menons-nous cette enquête?

Cette enquête est menée pour le compte de Fertilisants Canada et d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. Elle permet de produire des statistiques sur les expéditions d'engrais au Canada des fabricants, des grossistes et des principaux détaillants. Ces renseignements sont essentiels afin d'aider le Canada à s'acquitter de ses obligations internationales en matière de déclaration de ses inventaires d'émissions de gaz à effet de serre.

Les renseignements que vous fournissez pourraient aussi être utilisés par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Votre participation à cette enquête est requise en vertu de la Loi sur la statistique.

Autres renseignements importants

Autorisation de recueillir ces renseignements

Ces données sont recueillies en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada (1985), chapitre S-19.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer tout renseignement recueilli qui permettrait de dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme, à moins d'avoir obtenu son consentement ou d'en être autorisé par la Loi sur la statistique. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements

Afin d'améliorer la qualité des données tirées de cette enquête et de réduire le fardeau de réponse, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements recueillis avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de sources administratives.

Ententes de partage de données

Afin de réduire le fardeau de réponse, Statistique Canada a conclu des ententes de partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d'autres organisations gouvernementales, qui ont accepté de garder les données confidentielles et de les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada communiquera les données de la présente enquête seulement aux organismes ayant démontré qu'elles avaient besoin de les utiliser.

L'article 11 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux répondant à certaines conditions. Ces organismes doivent posséder l'autorisation légale de recueillir les mêmes données, sur une base obligatoire, et les lois en vigueur doivent contenir essentiellement les mêmes dispositions que la Loi sur la statistique en ce qui concerne la confidentialité et les sanctions imposées en cas de divulgation de renseignements confidentiels. Comme ces organismes possèdent l'autorisation légale d'obliger les entreprises à fournir les mêmes données, on ne demande pas le consentement des entreprises concernées et celles-ci ne peuvent s'opposer au partage des données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l'article 11 ont été conclues avec les organismes statistiques provinciaux de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l'Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l'Alberta et de la Colombie-Britannique.

Les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province en question.

L'article 12 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organisations gouvernementales fédérales, provinciales ou territoriales. En vertu de cet article, vous pouvez refuser de partager vos données avec l’une ou l’autre de ces organisations en écrivant une lettre d’objection au statisticien en chef dans laquelle vous précisez les organisations avec lesquelles vous ne voulez pas partager vos données et en postant cette lettre à l’adresse suivante :

Statisticien en chef du Canada
Statistique Canada
À l’attention du directeur, Division de la statistique des entreprises 
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Vous pouvez aussi communiquer avec nous par courriel à infostats ou par télécopieur au 1-514-496-4879.

Aux fins de la présente enquête, une entente a été conclue en vertu de l’article 12 avec le ministère de l’Agriculture et de l’Alimentation de la Colombie-Britannique.

Dans le cas des ententes conclues avec des organisations gouvernementales provinciales et territoriales, les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

Renseignements sur l'entreprise ou l'organisation et la personne-ressource

1. Vérifiez ou indiquez le nom légal et le nom commercial de l'entreprise ou de l'organisation et corrigez les renseignements au besoin.

Note : Les modifications apportées au nom légal doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Nom légal
Nom d'une société tel que déterminé par l'acte constitutif qui l’a créée. Le nom légal est le nom légalement reconnu de l'entité, et donc le nom aux fins d'éventuelles poursuites et dettes de l'entreprise ou l'organisation. Dans le cas d'une société, c'est le nom juridique fixé par sa charte ou la loi par laquelle la société a été créée.

Les modifications apportées au nom légal doivent être effectuées uniquement dans le but de corriger une erreur d'orthographe ou de typographie.

Pour indiquer un nom légal d'une autre entité juridique, vous devriez plutôt l'indiquer à la question 3 en sélectionnant « N'est pas opérationnelle en ce moment », puis en choisissant la raison appropriée et en fournissant le nom légal de cette autre entité ainsi que toute autre information demandée.

Nom commercial
Le nom commercial, qui est différent du nom légal, est le nom sous lequel l'entreprise ou l'organisation est communément connue dans le cadre de ses activités quotidiennes et qui est utilisé pour sa publicité et sa promotion. Le nom commercial est synonyme de nom d’exploitation.

  • Nom légal
  • Nom commercial (s'il y a lieu)

2. Vérifiez ou indiquez les coordonnées de la personne-ressource de l'entreprise ou de l'organisation désignée pour recevoir ce questionnaire et corrigez-les au besoin.

Note : La personne-ressource désignée est la personne qui devrait recevoir ce questionnaire, mais elle n'est pas nécessairement celle qui le remplit.

  • Prénom
  • Nom de famille
  • Titre
  • Langue de communication préférée
    • Anglais
    • Français
  • Adresse postale (numéro et rue)
  • Ville
  • Province, territoire ou état
  • Code postal ou code de zone
  • Pays
    • Canada
    • États-Unis
  • Adresse de courriel
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional)
  • Numéro de poste (s'il y a lieu)
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional)

3. Vérifiez ou indiquez le statut opérationnel actuel de l'entreprise ou de l'organisation déterminé au moyen du nom légal et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

  • Opérationnelle
  • N'est pas opérationnelle en ce moment
    Pourquoi cette entreprise ou organisation n'est-elle pas opérationnelle en ce moment?
    • Exploitation saisonnière
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités pour la saison?
        • Date
      • Quand cette entreprise ou organisation s'attend-elle à reprendre ses activités?
        • Date
    • A cessé ses activités
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Faillite
        • Liquidation
        • Dissolution
        • Autre - Précisez les autres raisons pour lesquelles les activités ont cessé
    • A vendu ses entités opérationnelles
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle été vendue?
        • Date
      • Quelle est le nom légal de l'acheteur?
    • A fusionné avec d’autres entreprises ou organisations
      • Quand la fusion de cette entreprise ou organisation a-t-elle eu lieu?
        • Date
      • Quelle est le nom légal de l'entreprise ou de l'organisation ainsi créée ou qui demeure?
      • Quelles sont les noms légaux des autres entreprises ou organisations fusionnées?
    • Temporairement inactive, mais devrait rouvrir
      • Quand cette entreprise ou organisation est-elle devenue temporairement inactive?
        • Date
      • Quand cette entreprise ou organisation prévoit-elle reprendre ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation est-elle temporairement inactive?
    • N'est plus opérationnelle pour d'autres raisons
      • Quand cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?
        • Date
      • Pourquoi cette entreprise ou organisation a-t-elle cessé ses activités?

4. Vérifiez ou indiquez l’activité principale actuelle de l'entreprise ou de l'organisation déterminée au moyen du nom légal et du nom commercial mentionnés ci-dessus.

Note : La description de l'activité a été attribuée à l'aide du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN).

Cette question vérifie l'activité principale de cette entreprise ou organisation selon le Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN). Le SCIAN est un système de classification des industries qui a été conçu par les organismes statistiques du Canada, du Mexique et des États-Unis. Créé avec comme toile de fond l'Accord de libre-échange nord-américain, le SCIAN vise à fournir des définitions communes de la structure industrielle des trois pays, ainsi qu'un cadre statistique commun pour faciliter l'analyse des trois économies. Le SCIAN est articulé autour des principes de l'offre ou de la production, afin de s'assurer que les données sur les industries qui sont classées en fonction du SCIAN se prêtent à l'analyse de questions liées à la production, comme le rendement industriel.

Les entités cibles que le SCIAN vise sont des entreprises et d'autres organisations engagées dans la production de biens et de services. Ils comprennent des fermes, des entreprises constituées et non constituées en société et les entreprises publiques. Ils comprennent également les institutions et organismes engagés dans la production de services marchands et non marchands, ainsi que des organisations telles que les associations professionnelles, les syndicats, les organismes de bienfaisance ou sans but lucratif et les employés des ménages.

Le SCIAN associé devrait refléter seulement les activités menées par l'entreprise ou par l'unité d'organisation ciblée par ce questionnaire, comme indiqué dans la section « Répondre à ce questionnaire », et qui peuvent être identifiées par le nom légal et le nom commercial spécifié. L'activité principale est l'activité qui définit le but principal ou la raison d'existence de l'entreprise ou l'organisation ciblée. Pour une entreprise ou organisation à but lucratif, il est normalement l'activité qui génère la majorité du chiffre d'affaires de l'entité.

La classification du SCIAN contient un nombre limité de classes d'activités qui pourrait être applicable à cette entreprise ou organisation même si ce n'est pas exactement comment vous décririez l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Veuillez noter que toutes modifications apportées à l'activité principale par vos réponses à cette question pourraient ne pas nécessairement être reflétées avant l'envoi des questionnaires subséquents et, par conséquent, l'information transmise pourrait ne pas être à jour.

Ce qui suit est la description détaillée de l'activité associé à cette entreprise ou organisation, y compris des exemples et des exclusions applicables à cette classification.

Description et exemples

  • Ceci est l'activité principale actuelle.
  • Ceci n'est pas l'activité principale actuelle.

Fournir une description brève mais précises de l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

p. ex. fabrication de céréales à déjeuner, magasin de chaussures, développement de logiciels

Activité principale

5. Vous avez indiqué que « … » n'est pas l'activité principale actuelle.

Est-ce que l'activité principale de cette entreprise ou organisation a déjà été classifiée comme : « … » ?

  • Oui
    Quand le changement d'activité principale a-t-il eu lieu?
    Date
  • Non

6. Recherchez et sélectionnez la classification d’activité des industries qui correspond le mieux à l'activité principale de cette entreprise ou organisation.

Sélectionnez le secteur d'activité de l’entreprise ou de l’organisation (optionnel)

  • Exploitation agricole ou forestière
  • Entreprise de construction ou entrepreneur général
  • Fabricant
  • Grossiste
  • Détaillant
  • Fournisseur de transport de marchandises ou de voyageurs
  • Fournisseur de produits de placement, d'épargne ou d'assurance
  • Agence immobilière, courtage immobilier ou entreprise de location
  • Fournisseur de services professionnels, scientifiques ou techniques
  • Fournisseur de soins de santé ou de services sociaux
  • Restaurant, bar, hôtel, motel ou autre établissement d'hébergement
  • Autre secteur

Instructions de déclaration

Expéditions aux marchés agricoles canadiens des produits importés au Canada et produits achetés à des entreprises non déclarantes

Instructions de déclaration :

  • déclarez toutes les expéditions vers la province de destination finale (du mieux que vous puissiez le déterminer, par province)
  • aucune conversion n'est nécessaire. Déclarez les expéditions selon la forme et la concentration dans lesquelles elles sont livrées aux acheteurs. Prenez note que la liste détaillée des produits est mise à votre disposition aux fins de déclaration seulement. Les renseignements seront regroupés plus tard pour la publication des produits suivants : ammoniaque, urée, Nau, Na/Nac, Sa, Pma, Pad, potasse et autre
  • veuillez inscrire les chiffres à la tonne près.

Inclure les expéditions de tous les produits que cette entreprise produit ou importe, qu'elle a matériellement transférés, qu'ils aient été vendus ou consignés, pour la période allant du « période de référence » :

  • à vos clients au détail canadiens pour un usage agricole
  • à des points de vente au détail de cette entreprise.

Inclure :

  • tous les produits intérieurs provenant d'autres producteurs canadiens non énumérés ci-après
  • toutes les expéditions d’importations aux détaillants pour une consommation au Canada
  • tous les engrais que votre entreprise expédie au Canada dans la période au cours de laquelle ils sont expédiés vers la province de destination finale
  • les produits selon l'importateur attitré et les produits importés par courtage.

Exclure :

  • les ventes industrielles ou de jardin et pelouse intérieures (du mieux que vous puissiez le déterminer)
  • les oligo-éléments, p. ex. le cuivre, le zinc, le magnésium ou le bore
  • l'urée pour le bétail, le phosphate et l'acide nitrique fourragers.

Exclure les expéditions achetées d'une entreprise déclarante suivantes.

On pourra ainsi éviter de déclarer deux fois les mêmes produits et s'assurer de recueillir les données sur les expéditions vers la destination finale.

(Liste spécifique à chaque compagnie)

Stocks de marché

Définition des stocks :

Les stocks comprennent la totalité de votre produit existant matériellement au Canada à la fin du mois, indépendamment à qui appartient l'entrepôt.

Instructions de déclaration :

  • aucune conversion n'est nécessaire.
  • déclarez les stocks selon la forme et la concentration dans lesquelles ils sont stockés. Prenez note que la liste détaillée des produits est mise à votre disposition aux fins de déclaration seulement. Les renseignements seront regroupés plus tard pour la publication des produits suivants : ammoniaque, urée, Nau, Na/Nac, Sa, Pma, Pad, potasse et autre
  • veuillez inscrire les chiffres à la tonne près.

Inclure tous les stocks des entrepôts principaux et des entrepôts provisoires au Canada.

Exclure :

  • les stocks des sites de vente au détail; ne déclarez que les produits détenus dans un terminal ou un entrepôt destinés à la vente aux détaillants
  • les produits tarifés (produits d'une autre société provisoirement entreposés dans votre entrepôt – tarification d'entrepôt)
  • les oligo-éléments, p. ex. le cuivre, le zinc, le magnésium ou le bore
  • l'urée pour le bétail, le phosphate et l'acide nitrique fourragers.

Expéditions d'engrais — les entreprises

3. Excluant les expéditions achetées d'une entreprise déclarante listée ci-dessous, est-ce que cette entreprise a expédié des produits d’engrais pour la période allant du « période de référence »?

(Liste spécifique à chaque compagnie)

  • Oui
  • Non

Unité de mesure

4. Quelle sera l'unité de mesure utilisée tout au long du questionnaire?

  • Tonnes métriques
  • Tonnes américaines

Expéditions d'engrais – destinations

5. Vers laquelle ou lesquelles des destinations suivantes cette entreprise a-t-elle expédié des engrais pour la période allant du « période de référence » ?

Inclure les expéditions à des clients canadiens de cette entreprise à des fins agricoles.

Exclure les expéditions achetées d'une entreprise déclarante.

Aux fins de cette enquête, Colombie-Britannique désigne la région de la Colombie-Britannique située au sud de l'autoroute no 16. Rivière de la Paix, Colombie-Britannique désigne la portion britanno-colombienne de la région de la rivière de la Paix qui est située au nord de l'autoroute no 16, et les expéditions correspondantes doivent être incluses dans l'Alberta.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Région de l'Atlantique → Allez à la question 8
  • Québec → Allez à la question 10
  • Ontario → Allez à la question 12
  • Manitoba → Allez à la question 14
  • Saskatchewan → Allez à la question 16
  • Alberta et rivière de la Paix, Colombie-Britannique → Allez à la question 18
  • Colombie-Britannique → Allez à la question 20

Expéditions d'engrais

6. Lesquels des engrais suivants cette entreprise a-t-elle expédiés pour la période allant du « période de référence » ?

Inclure :

  • les produits selon l'importateur attitré et les produits importés par courtage
  • tous les produits expédiés à des fins agricoles.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Ammoniaque liquide (NH3)
    Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
  • Ammoniaque anhydre (NH3)
    Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
  • Urée
    Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
  • ESN
    Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
  • Nitrate d'ammonium (Na)
    Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
    Rapportez le Nac dans la catégorie « Autre »
  • Solutions azotées (Nau)
    Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
  • Solutions azotées (Nau)
    Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
  • Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
    Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
  • Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
    Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
  • Solution de polyphosphate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
  • Solution de polyphosphate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
  • Potasse
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
  • Sulfate de potassium
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
  • Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
  • Sulfate d'ammonium (Sa)
    Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
  • Sulfate d'ammonium (Sa)
    Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
  • Thiosulfate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
  • Soufre élémentaire
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
  • Soufre élémentaire
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
  • Phosphate sulfate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
  • Autre - Inclure les solutions de polyphosphate d'ammonium, de phosphate et de soufre, les engrais mixtes, les engrais à base de soufre élémentaire et tous les autres produits fertilisants non répertoriés individuellement.

7.  Veuillez fournir les détails sur les autres engrais expédiés par cette entreprise pour la période allant du « période de référence ».

Les autres engrais incluent les solutions de polyphosphate d'ammonium, de phosphate et de soufre, les engrais mixtes, les engrais à base de soufre élémentaire et tous les autres produits fertilisants non répertoriés individuellement.

Autre 1 (maximum de 15 autres produits)

  • Nom
  • Azote (N)
  • Phosphate (P)
  • Potassium (K)
  • Soufre (S)

8. Veuillez déclarer les expéditions d'engrais effectuées par cette entreprise vers la région de l'Atlantique pour la période allant du « période de référence ».

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Exclure les expéditions achetées d'une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

9. Veuillez déclarer les expéditions d'autres engrais effectuées par cette entreprise vers la région de l'Atlantique pour la période allant du « période de référence ».

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

10. Veuillez déclarer les expéditions d'engrais effectuées par cette entreprise vers le Québec pour la période allant du période de « référence ».

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

11. Veuillez déclarer les expéditions d'autres engrais effectuées par cette entreprise vers le Québec pour la période allant du « période de référence ».

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

12. Veuillez déclarer les expéditions d'engrais effectuées par cette entreprise vers l'Ontario pour la période allant du « période de référence ».

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

13. Veuillez déclarer les expéditions d'autres engrais effectuées par cette entreprise vers l'Ontario pour la période allant du « période de référence ».

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

14. Veuillez déclarer les expéditions d'engrais effectuées par cette entreprise vers le Manitoba pour la période allant du « période de référence ».

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

15. Veuillez déclarer les expéditions d'autres engrais effectuées par cette entreprise vers le Manitoba pour la période allant du « période de référence ».

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

16. Veuillez déclarer les expéditions d'engrais effectuées par cette entreprise vers la Saskatchewan pour la période allant du « période de référence ».

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

17. Veuillez déclarer les expéditions d'autres engrais effectuées par cette entreprise vers la Saskatchewan pour la période allant du « période de référence ».

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

18. Veuillez déclarer les expéditions d'engrais effectuées par cette entreprise vers l'Alberta et la rivière de la Paix, Colombie-Britannique pour la période allant du « période de référence ».

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

19. Veuillez déclarer les expéditions d'autres engrais effectuées par cette entreprise vers l'Alberta et la rivière de la Paix, Colombie-Britannique pour la période allant du « période de référence ».

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

20. Veuillez déclarer les expéditions d'engrais effectuées par cette entreprise vers la Colombie-Britannique pour la période allant du « période de référence ».

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

21. Veuillez déclarer les expéditions d'autres engrais effectuées par cette entreprise vers la Colombie-Britannique pour la période allant du « période de référence ».

Exclure les expéditions achetées d’une entreprise déclarante.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité expédiée en 1er trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée en 2e trimestre (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité expédiée du 1er juillet au 30 juin (tonnes métriques ou tonnes américaines
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

Stock d'engrais

26. Dans lesquels des emplacements suivants cette entreprise a-t-elle stocké des engrais pour la période allant du « période de référence » ?

Les stocks comprennent la totalité de votre produit existant matériellement au Canada à la fin du mois, indépendamment à qui appartient l'entrepôt.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Ouest
    Le Manitoba, la Saskatchewan, l'Alberta et la Colombie-Britannique → Allez à la question 29
  • Est
    L'Ontario, le Québec et les provinces de l'Atlantique → Allez à la question 31

27. Lesquels des engrais suivants cette entreprise a-t-elle stockés pour la période allant du « période de référence » ?

Les stocks comprennent la totalité de votre produit existant matériellement au Canada à la fin du mois, indépendamment à qui appartient l'entrepôt.

Inclure tous les stocks des entrepôts principaux et des entrepôts provisoires au Canada.

Exclure :

  • les oligo-éléments, p. ex. le cuivre, le zinc, le magnésium ou le bore
  • l'urée pour le bétail, le phosphate et l'acide nitrique fourragers.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Ammoniaque liquide (NH3)
    Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
  • Ammoniaque anhydre (NH3)
    Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
  • Urée
    Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
  • ESN
    Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
  • Nitrate d'ammonium (Na)
    Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
    Rapportez le Nac dans la catégorie « Autre »
  • Solutions azotées (Nau)
    Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
  • Solutions azotées (Nau)
    Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
  • Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
    Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
  • Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
    Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
  • Solution de polyphosphate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
  • Solution de polyphosphate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
  • Potasse
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
  • Sulfate de potassium
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
  • Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
  • Sulfate d'ammonium (Sa)
    Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
  • Sulfate d'ammonium (Sa)
    Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
  • Thiosulfate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
  • Soufre élémentaire
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
  • Soufre élémentaire
    Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
  • Phosphate sulfate d'ammonium
    Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
  • Autre - Inclure les solutions de polyphosphate d'ammonium, de phosphate et de soufre, les engrais mixtes, les engrais à base de soufre élémentaire et tous les autres produits fertilisants non répertoriés individuellement.

28. Veuillez fournir les détails concernant les autres engrais stockés par cette entreprise pour la période allant du « période de référence ».

Déclarez tous les stocks des entrepôts principaux et des entrepôts provisoires au Canada.

Les autres engrais incluent les solutions de polyphosphate d'ammonium, de phosphate et de soufre, les engrais mixtes, les engrais à base de soufre élémentaire et tous les autres produits fertilisants non répertoriés individuellement.

Autre 1 (maximum de 15 autres produits)

  • Nom
  • Azote (N)
  • Phosphate (P)
  • Potassium (K)
  • Soufre (S)

29. Veuillez déclarer la quantité d'engrais stockés dans la région Ouest le dernier jour du mois.

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Les stocks comprennent la totalité de votre produit existant matériellement au Canada à la fin du mois, indépendamment à qui appartient l'entrepôt.

Exclure :

  • les oligo-éléments, p. ex. le cuivre, le zinc, le magnésium ou le bore
  • l'urée pour le bétail, le phosphate et l'acide nitrique fourragers.
exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité stockée à la « date du fin du 1er trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée à la « date du fin du 2e trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée le 30 juin « année » (tonnes métriques ou tonnes américaines)
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

30. Veuillez déclarer la quantité d'autres engrais stockés dans la région Ouest le dernier jour du mois.

Déclarez tous les stocks des entrepôts principaux et des entrepôts provisoires au Canada.

Les autres engrais incluent les solutions de polyphosphate d'ammonium, de phosphate et de soufre, les engrais mixtes, les engrais à base de soufre élémentaire et tous les autres produits fertilisants non répertoriés individuellement.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité stockée à la « date du fin du 1er trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée à la « date du fin du 2e trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée le 30 juin « année » (tonnes métriques ou tonnes américaines)
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

31. Veuillez déclarer la quantité d'engrais stockés dans la région Est le dernier jour du mois.

Les autres engrais seront rapportés dans la prochaine question.

Les stocks comprennent la totalité de votre produit existant matériellement au Canada à la fin du mois, indépendamment à qui appartient l'entrepôt.

Exclure :

  • les oligo-éléments, p. ex. le cuivre, le zinc, le magnésium ou le bore
  • l'urée pour le bétail, le phosphate et l'acide nitrique fourragers.
exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité stockée à la « date du fin du 1er trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée à la « date du fin du 2e trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée le 30 juin « année » (tonnes métriques ou tonnes américaines)
Ammoniaque liquide (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 24-0-0
     
Ammoniaque anhydre (NH3)
Analyse (N-P-K-S) : 82-0-0-0
     
Urée
Analyse (N-P-K-S) : 46-0-0
     
ESN
Analyse (N-P-K-S) : 44-0-0
     
Nitrate d'ammonium (Na)
Analyse (N-P-K-S) : 34-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 28-0-0-0
     
Solutions azotées (Nau)
Analyse (N-P-K-S) : 32-0-0-0
     
Phosphate monoacide d'ammonium (Pma)
Analyse (N-P-K-S) : 11-52-0-0
     
Phosphate d'ammonium diacide (Pad)
Analyse (N-P-K-S) : 18-46-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 10-34-0-0
     
Solution de polyphosphate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 11-37-0-0
     
Potasse
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-60/62-0
     
Sulfate de potassium
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-50-18
     
Sulfate double de magnésium et de potassium (Kmag)
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-22-22
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 21-0-0-24
     
Sulfate d'ammonium (Sa)
Analyse (N-P-K-S) : 20-0-0-24
     
Thiosulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 15-0-0-20
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-90
     
Soufre élémentaire
Analyse (N-P-K-S) : 0-0-0-85
     
Phosphate sulfate d'ammonium
Analyse (N-P-K-S) : 16-20-0-14
     

32. Veuillez déclarer la quantité d'autres engrais stockés dans la région Est le dernier jour du mois.

Déclarez tous les stocks des entrepôts principaux et des entrepôts provisoires au Canada.

Les autres engrais incluent les solutions de polyphosphate d'ammonium, de phosphate et de soufre, les engrais mixtes, les engrais à base de soufre élémentaire et tous les autres produits fertilisants non répertoriés individuellement.

exemple
Produits enquêtes semestrielles enquête annuelle
Quantité stockée à la « date du fin du 1er trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée à la « date du fin du 2e trimestre » (tonnes métriques ou tonnes américaines) Quantité stockée le 30 juin « année » (tonnes métriques ou tonnes américaines)
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     
Autre (précisez l'analyse) :
Analyse (N-P-K-S) :
     

Changements ou événements

38. Indiquez tout changement ou tout événement ayant eu une incidence sur les valeurs déclarées pour cette entreprise ou organisation par rapport à la dernière période de déclaration.

Sélectionnez tout ce qui s'applique.

  • Grève ou lock-out
  • Effet des taux de change
  • Variations des prix des biens ou services vendus
  • Sous-traitance
  • Changement organisationnel
  • Variation du prix de la main-d'oeuvre ou des matières premières
  • Désastre naturel
  • Récession
  • Changement dans la gamme des produits
  • Entreprise vendue ou ventes d'unités commerciales
  • Expansion
  • Nouveau contrat ou perte de contrat
  • Fermeture des installations
  • Acquisition d'unités commerciales
  • Augmentation de la demande du marché
  • Diminution de la demande du marché
  • Expansion ou réduction des installations
  • Autre – Précisez l’autre changement ou événement

OU

  • Aucun changement ou événement

Personne-ressource

39. Statistique Canada pourrait devoir communiquer avec la personne qui a rempli ce questionnaire pour obtenir de plus amples renseignements.

Est-ce que <Nom du/de la répondant(e)> est la meilleure personne à joindre?

  • Oui
  • Non

Qui est la meilleure personne à joindre au sujet de ce questionnaire?

  • Prénom
  • Nom de famille
  • Titre
  • Adresse de courriel
  • Numéro de téléphone (incluant l'indicatif régional)
  • Numéro du poste (s'il y a lieu)
  • Numéro de télécopieur (incluant l'indicatif régional)

Commentaires

40. Combien de temps avez-vous consacré à remplir ce questionnaire?

Inclure le temps consacré à recueillir l'information nécessaire.

  • Heures
  • Minutes

41. Avez-vous des commentaires à propos de ce questionnaire?

Entrez vos commentaires