Division de la fabrication et de l’énergie Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Confidentiel une fois complété.

Veuillez conserver une copie du questionnaire pour vos dossiers.

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Veuillez corriger le nom et l’adresse au besoin.

Changements de raison sociale ou d’adresse :
Nom
Rue et numéro
Ville
Pays
Province ou Territoire
Code postal

Période de déclaration : 1er janvier au 31 décembre, 2011

Préférence linguistique

1. Anglais
2. Français

À lire avant de remplir le questionnaire

Objet de l’enquête

L’objectif de cette enquête est d’obtenir de l’information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l’Enquête annuelle sur l’utilisation finale des produits pétroliers raffinés. L’information recueillie par cette enquête fournit à tous les niveaux de gouvernement et au secteur privé une image plus juste de la demande en énergie et aide à la mise en œuvre de politiques énergétiques et de l’environnement. Cette information sert également à nous acquitter de nos responsabilités en matière de production de rapports nationaux et internationaux.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.  Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l'Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d'enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Couplage de données

Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

Accords de partage de données

Afin d’alléger le fardeau des répondants et d’assurer l’uniformité des statistiques, Statistique Canada a conclu des ententes avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organismes gouvernementaux afin de partager les données de cette enquête. Ces organismes doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada ne partagera les données de cette enquête qu’avec les organismes qui ont démontré la nécessité de les utiliser.

Il existe des ententes sur le partage des données tirées de cette enquête en vertu de l’article 11 de la Loi sur la statistique avec les organismes statistiques de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur secteur de compétence. Ces organismes statistiques ont l’autorité législative nécessaire pour recueillir eux-mêmes ce genre de données ou les recueillir en collaboration avec Statistique Canada. Leurs lois procurent également aux répondants la même protection en matière de confidentialité que la Loi sur la statistique fédérale et prévoient des sanctions similaires en cas de divulgation de données confidentielles.

En vertu de l’article 12 de la Loi sur la statistique, il existe des ententes sur le partage des données avec les organismes statistiques de l’Île du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur province ou territoire et avec Environnement Canada et Ressources naturelles Canada. En vertu de l’article 12, vous pouvez refuser de partager vos renseignements avec l’un ou l’autre de ces organismes en écrivant une lettre d’opposition au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser l’organisme avec qui vous ne voulez pas partager vos données.

Retour du questionnaire

Veuillez poster le questionnaire dûment rempli dans l’enveloppe ci-jointe à Statistique Canada dans les 30 jours suivant la réception ou vous pouvez télécopier le tout au 1-888-883-7999.

Vous avez perdu l’enveloppe-réponse ou avez besoin d’aide?
Appelez-nous au 1-866-445-4323 ou postez le tout à :
Statistique Canada, Division des opérations et de l’intégration,
Réception centrale, SC0500 Immeuble principal
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou d’autres modes électroniques

Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou d’autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada garantit la protection de tous les renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique.

Veuillez consulter le guide de déclaration avant de remplir ce questionnaire.

Essence à moteurs

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu de l’essence à moteurs mélangée à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous mélangez l’ essence que vous avez vendue avec de l’éthanol ou si vous achetez de l’essence déjà mélangée à de l’éthanol, veuillez remplir la section qui suit.

1a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (que vous avez mélangés vous-même)
1b.  Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre
2a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (achetés prémélangés)
2b. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre

Carburant diesel

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du carburant diesel mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au carburant diesel que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazout de chauffage

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du mazout de chauffage mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au mazout de chauffage que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazouts lourds

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt.

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Administration

Combien de temps avez-vous passé à recueillir les données et à remplir le questionnaire?
Heure(s)

Attestation

Nom du signataire
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Signature
Fonction officielle du signataire

Nom de la personne à contacter à propos de ce relevé
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Téléphone
Poste
Date (aaaa-mm-jj)
Courriel
Télécopieur

Commentaires sur le guide de déclaration

Avez-vous consulté le guide de déclaration?
Oui
Non

Si oui, svp nous fournir vos commentaires qui nous aideront à améliorer le guide de déclaration.

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Soyez assurés que nous examinons tous les commentaires reçus afin d’améliorer le questionnaire.

Merci d’avoir rempli le questionnaire.
Veuillez conserver une copie pour vos dossiers.
Visitez notre site Web à l’adresse www.statcan.gc.ca

Division de la fabrication et de l’énergie Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Confidentiel une fois complété.

Veuillez conserver une copie du questionnaire pour vos dossiers.

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Veuillez corriger le nom et l’adresse au besoin.

Changements de raison sociale ou d’adresse :
Nom
Rue et numéro
Ville
Pays
Province ou Territoire
Code postal

Période de déclaration : 1er janvier au 31 décembre, 2010

Préférence linguistique

1. Anglais
2. Français

À lire avant de remplir le questionnaire

Objet de l’enquête

L’objectif de cette enquête est d’obtenir de l’information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l’Enquête annuelle sur l’utilisation finale des produits pétroliers raffinés. L’information recueillie par cette enquête fournit à tous les niveaux de gouvernement et au secteur privé une image plus juste de la demande en énergie et aide à la mise en œuvre de politiques énergétiques et de l’environnement. Cette information sert également à nous acquitter de nos responsabilités en matière de production de rapports nationaux et internationaux.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.  Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l'Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d'enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Couplage de données

Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

Accords de partage de données

Afin d’alléger le fardeau des répondants et d’assurer l’uniformité des statistiques, Statistique Canada a conclu des ententes avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organismes gouvernementaux afin de partager les données de cette enquête. Ces organismes doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada ne partagera les données de cette enquête qu’avec les organismes qui ont démontré la nécessité de les utiliser.

Il existe des ententes sur le partage des données tirées de cette enquête en vertu de l’article 11 de la Loi sur la statistique avec les organismes statistiques de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur secteur de compétence. Ces organismes statistiques ont l’autorité législative nécessaire pour recueillir eux-mêmes ce genre de données ou les recueillir en collaboration avec Statistique Canada. Leurs lois procurent également aux répondants la même protection en matière de confidentialité que la Loi sur la statistique fédérale et prévoient des sanctions similaires en cas de divulgation de données confidentielles.

En vertu de l’article 12 de la Loi sur la statistique, il existe des ententes sur le partage des données avec les organismes statistiques de l’Île du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur province ou territoire et avec Environnement Canada et Ressources naturelles Canada. En vertu de l’article 12, vous pouvez refuser de partager vos renseignements avec l’un ou l’autre de ces organismes en écrivant une lettre d’opposition au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser l’organisme avec qui vous ne voulez pas partager vos données.

Retour du questionnaire

Veuillez poster le questionnaire dûment rempli dans l’enveloppe ci-jointe à Statistique Canada dans les 30 jours suivant la réception ou vous pouvez télécopier le tout au 1-888-883-7999.

Vous avez perdu l’enveloppe-réponse ou avez besoin d’aide?
Appelez-nous au 1-866-445-4323 ou postez le tout à :
Statistique Canada, Division des opérations et de l’intégration,
Réception centrale, SC0500 Immeuble principal
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou d’autres modes électroniques

Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou d’autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada garantit la protection de tous les renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique.

Veuillez consulter le guide de déclaration avant de remplir ce questionnaire.

Essence à moteurs

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu de l’essence à moteurs mélangée à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous mélangez l’ essence que vous avez vendue avec de l’éthanol ou si vous achetez de l’essence déjà mélangée à de l’éthanol, veuillez remplir la section qui suit.

1a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (que vous avez mélangés vous-même)
1b.  Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre
2a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (achetés prémélangés)
2b. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre

Carburant diesel

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du carburant diesel mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au carburant diesel que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazout de chauffage

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du mazout de chauffage mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au mazout de chauffage que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazouts lourds

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt.

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Administration

Combien de temps avez-vous passé à recueillir les données et à remplir le questionnaire?
Heure(s)

Attestation

Nom du signataire
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Signature
Fonction officielle du signataire

Nom de la personne à contacter à propos de ce relevé
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Téléphone
Poste
Date (aaaa-mm-jj)
Courriel
Télécopieur

Commentaires sur le guide de déclaration

Avez-vous consulté le guide de déclaration?
Oui
Non

Si oui, svp nous fournir vos commentaires qui nous aideront à améliorer le guide de déclaration.

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Soyez assurés que nous examinons tous les commentaires reçus afin d’améliorer le questionnaire.

Merci d’avoir rempli le questionnaire.
Veuillez conserver une copie pour vos dossiers.
Visitez notre site Web à l’adresse www.statcan.gc.ca

Division de la fabrication et de l’énergie Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Confidentiel une fois complété.

Veuillez conserver une copie du questionnaire pour vos dossiers.

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Veuillez corriger le nom et l’adresse au besoin.

Changements de raison sociale ou d’adresse :
Nom
Rue et numéro
Ville
Pays
Province ou Territoire
Code postal

Période de déclaration : 1er janvier au 31 décembre, 2009

Préférence linguistique

1. Anglais
2. Français

À lire avant de remplir le questionnaire

Objet de l’enquête

L’objectif de cette enquête est d’obtenir de l’information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l’Enquête annuelle sur l’utilisation finale des produits pétroliers raffinés. L’information recueillie par cette enquête fournit à tous les niveaux de gouvernement et au secteur privé une image plus juste de la demande en énergie et aide à la mise en œuvre de politiques énergétiques et de l’environnement. Cette information sert également à nous acquitter de nos responsabilités en matière de production de rapports nationaux et internationaux.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.  Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l'Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d'enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Couplage de données

Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

Accords de partage de données

Afin d’alléger le fardeau des répondants et d’assurer l’uniformité des statistiques, Statistique Canada a conclu des ententes avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organismes gouvernementaux afin de partager les données de cette enquête. Ces organismes doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada ne partagera les données de cette enquête qu’avec les organismes qui ont démontré la nécessité de les utiliser.

Il existe des ententes sur le partage des données tirées de cette enquête en vertu de l’article 11 de la Loi sur la statistique avec les organismes statistiques de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur secteur de compétence. Ces organismes statistiques ont l’autorité législative nécessaire pour recueillir eux-mêmes ce genre de données ou les recueillir en collaboration avec Statistique Canada. Leurs lois procurent également aux répondants la même protection en matière de confidentialité que la Loi sur la statistique fédérale et prévoient des sanctions similaires en cas de divulgation de données confidentielles.

En vertu de l’article 12 de la Loi sur la statistique, il existe des ententes sur le partage des données avec les organismes statistiques de l’Île du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur province ou territoire et avec Environnement Canada et Ressources naturelles Canada. En vertu de l’article 12, vous pouvez refuser de partager vos renseignements avec l’un ou l’autre de ces organismes en écrivant une lettre d’opposition au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser l’organisme avec qui vous ne voulez pas partager vos données.

Retour du questionnaire

Veuillez poster le questionnaire dûment rempli dans l’enveloppe ci-jointe à Statistique Canada dans les 30 jours suivant la réception ou vous pouvez télécopier le tout au 1-888-883-7999.

Vous avez perdu l’enveloppe-réponse ou avez besoin d’aide?
Appelez-nous au 1-866-445-4323 ou postez le tout à :
Statistique Canada, Division des opérations et de l’intégration,
Réception centrale, SC0500 Immeuble principal
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou d’autres modes électroniques

Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou d’autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada garantit la protection de tous les renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique.

Veuillez consulter le guide de déclaration avant de remplir ce questionnaire.

Essence à moteurs

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu de l’essence à moteurs mélangée à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous mélangez l’ essence que vous avez vendue avec de l’éthanol ou si vous achetez de l’essence déjà mélangée à de l’éthanol, veuillez remplir la section qui suit.

1a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (que vous avez mélangés vous-même)
1b.  Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre
2a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (achetés prémélangés)
2b. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre

Carburant diesel

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du carburant diesel mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au carburant diesel que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazout de chauffage

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du mazout de chauffage mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au mazout de chauffage que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazouts lourds

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt.

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Administration

Combien de temps avez-vous passé à recueillir les données et à remplir le questionnaire?
Heure(s)

Attestation

Nom du signataire
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Signature
Fonction officielle du signataire

Nom de la personne à contacter à propos de ce relevé
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Téléphone
Poste
Date (aaaa-mm-jj)
Courriel
Télécopieur

Commentaires sur le guide de déclaration

Avez-vous consulté le guide de déclaration?
Oui
Non

Si oui, svp nous fournir vos commentaires qui nous aideront à améliorer le guide de déclaration.

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Soyez assurés que nous examinons tous les commentaires reçus afin d’améliorer le questionnaire.

Merci d’avoir rempli le questionnaire.
Veuillez conserver une copie pour vos dossiers.
Visitez notre site Web à l’adresse www.statcan.gc.ca

Composante de l’hypertension

Questionnaire de 2009

Introduction de l’enquête (XINT)
État de santé général (XGEN)
Confirmation d'un diagnostic d'hypertension (XCNH)
Mesure de la tension artérielle (XBMH)
Consommation de médicaments (XMEH)
Utilisation des services de soins de santé (XHUH)
Recommandations cliniques (XCLH)
Autogestion (XSMH)
Autosurveillance de la tension artérielle (XMOH)
Information et formation (XINH)
Administration (XADM)

Introduction de l’enquête (XINT)

XINT_BEG

Bloc standard
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
DOXINT : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINT_R01

La présente enquête est menée en vertu de la Loi sur la statistique en collaboration avec l’Agence de la santé publique du Canada. Le but de cette enquête est de recueillir des renseignements sur les expériences des Canadiens ayant des problèmes de santé chroniques. Les données de l’enquête aideront à informer les programmes de la santé publique et les professionnels de la santé, dans le but d'améliorer l'état de santé des canadiens souffrant de maladies chroniques. Vous vous souvenez peut-être d’avoir récemment répondu à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes; il s’agit d’une nquête de suivi à cette enquête.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_R02

Toutes les réponses que vous donnerez demeureront strictement confidentielles et serviront seulement à des fins statistiques. Votre participation est volontaire, mais nous avons absolument besoin de votre collaboration pour obtenir des résultats exacts.
(Numéro d'enregistrement : STCSAN-082-75437)

INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_END

État de santé général (XGEN)

XGEN_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXGEN : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XGEN_C01

Si DOXGEN = 1, passez à XGEN_R01.
Sinon, passez à XGEN_END.

XGEN_R01

Pour commencer, j'aimerais vous poser quelques questions de nature générale.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XGEN_Q01

En général, diriez-vous que votre santé est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q02

Par comparaison à l'an dernier, comment évaluez-vous, maintenant, votre santé?
Est-elle :

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien meilleure maintenant que l'an dernier?
2 …un peu meilleure maintenant (que l'an dernier)?
3 …à peu près la même que l'an dernier?
4 …un peu moins bonne maintenant (que l'an dernier)?
5 …bien moins bonne maintenant (que l'an dernier)?
NSP, RF

XGEN_Q03

Dans quelle mesure êtes-vous satisfait^E de votre vie en général?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Très satisfait^E
2 Satisfait^E
3 Ni satisfait^E ni insatisfait^E
4 Insatisfait^E
5 Très insatisfait^E
NSP, RF

XGEN_Q04

En général, diriez-vous que votre santé mentale est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q05

En pensant à la quantité de stress dans votre vie, diriez-vous que la plupart de vos journées sont :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …pas du tout stressantes?
2 …pas tellement stressantes?
3 …un peu stressantes?
4 …assez stressantes?
5 …extrêmement stressantes?
NSP, RF

XGEN_END

Confirmation d'un diagnostic d'hypertension (XCNH)

XCNH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
CURRAGE: Age actuel du répondant du bloc SRC
DOXCNH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XCNH_C01

Si DOXCNH = 1, passez à XCNH_R01.
Sinon, passez à XCNH_END.

XCNH_R01

Maintenant, j'aimerais vous poser quelques questions au sujet de l’hypertension.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCNH_Q01

Pour commencer, faites-vous de l’hypertension qui a été diagnostiquée par un professionnel de la santé?
1 Oui (Passez à XCNH_C03)
2 Non
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCNH_Q02

Avez-vous déjà été diagnostiqué^E pour l’hypertension?
1 Oui (Passez à XCNH_C03)
2 Non (Passez à XCNH_R06)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCNH_C03

Si SEXE = 2, passez à XCNH_Q03.
Sinon, passez à XCNH_Q05.

XCNH_Q03

Étiez-vous enceinte lorsqu’on a posé le diagnostic d’hypertension pour la première fois?
1 Oui(Passez à XCNH_Q04)
2 Non (Passez à XCNH_Q05)
NSP, RF (Passez à XCNH_Q04)

XCNH_Q04

À un autre moment que pendant la grossesse, un professionnel de la santé vous a-t-il déjà dit que vous souffriez d’hypertension?
1 Oui
2 Non (Passez à XCNH_R06)
NSP, RF (Passez à XCNH_R06)

XCNH_Q05

Quel âge aviez-vous quand on a diagnostiqué pour la première fois que vous faisiez de l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Maximum est ^CURRAGE. Au besoin, demandez (Savez-vous l’âge approximatif en années?).
Indiquez l’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’hypertension d’un médecin ou de tout autre professionnel de la santé. Encouragez le répondant à donner sa meilleure estimation - essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
(MIN : 0) (MAX : 130)
NSP, RF
Passez à XCNH_D03

XCNH_E05A

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec avertissement si XCNH_Q05 <10.

XCNH_E05B

L’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’hypertension est invalide.
S.V.P. retournez et corrigez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec rejet si XCNH_Q05 > CURRAGE.

XCNH_R06

Vous avez répondu ne pas souffrir d'hypertension (n'incluant pas l'hypertension de grossesse). Puisque cette enquête s'applique seulement aux personnes souffrant d'hypertension (n'incluant pas l'hypertension de grossesse), vous n'êtes donc pas admissible pour participer à l'enquête d'aujourd'hui. Merci de votre temps.

XCNH_D03

Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXBMH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXGEH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXMEH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXHUH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXCLH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXSMH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXMOH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXINH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXADM = 2.

Nota:

Cette variable dérivée a été créée pour attribuer la valeur "2" à la condition "DOMODULE" pour tous les modules qui suivent si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF). Sinon la condition "DOMODULE" restera telle quelle pour chaque module.

XCNH_D07

Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), code final de 40 (hors de l'échantillon).

XCNH_END

Mesure de la tension artérielle (XBMH)

XBMH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXBMH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
XCNH_Q01 du module XCNH
XCNH_Q02 du module XCNH
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XBMH_C01

Si DOXBMH = 1, passez à XBMH_R01.
Sinon, passez à XBMH_END.

XBMH_R01

Maintenant quelques questions concernant la mesure de votre tension artérielle par un professionnel de la santé.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XBMH_Q01

À quand remonte la dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle? Était-ce :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …il y a moins de 1 mois?
2 …il y a de 1 mois à moins de 3 mois?
3 …il y a de 3 mois à moins de 6 mois?
4 …il y a de 6 mois à moins d’un an?
5 …il y a de 1 an à moins de 2 ans?
6 …il y a 2 ans ou plus?
7 Tension artérielle n’a jamais été mesurée par un professionnel de la santé
NSP
RF (Passez à XBMH_END)

XBMH_E02

Des réponses contradictoires ont été inscrites. Le répondant n’a jamais eu sa tension artérielle mesurée par un professionnel de la santé mais a dit qu'il/elle faisait de l’hypertension qui a été diagnostiquée par un professionnel de la santé. S.V.P. confirmez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec avertissement si (XCNH_Q01 = 1 ou XCNH_Q02 = 1) et XBMH_Q01 = 7.

XBMH_C02

Si XBMH_Q01 = 7, passez à XBMH_R10.
Sinon, passez à XBMH_Q02.

XBMH_Q02

La dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle, vous a-t-il indiqué qu’elle était :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien contrôlée (normale, bonne, correcte)?
2 …à la limite?
3 …élevée?
4 …basse?
5 Professionnel de la santé ne l'a pas dit
NSP, RF

XBMH_Q03

La pression artérielle est habituellement exprimée sous forme de deux nombres, tels que « 120 sur 80 ». La dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle, vous a-t-il indiqué celle-ci en nombre?
1 Oui
2 Non (Passez à XBMH_Q06)
NSP, RF (Passez à XBMH_Q06)

XBMH_Q04

Quelle était votre pression systolique, c'est-à-dire, le nombre supérieur ou le plus élevé la dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N04A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle (Passez à XBMH_N04B)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q05

XBMH_N04A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression systolique indiquée par le répondant.
Mesure systolique
(MIN : 1) (MAX : 300)
NSP, RF

XBMH_N04B

INTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression systolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 120 à 140"), demander un intervalle plus précis.
01 Moins de 100
02 De 100 à 109
03 De 110 à 119
04 De 120 à 129
05 De 130 à 139
06 De 140 à 149
07 De 150 à 159
08 De 160 à 169
09 De 170 à 179
10 180 et plus
NSP, RF

XBMH_Q05

Quelle était votre pression diastolique, c'est-à-dire, le nombre inférieur ou le plus bas la dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N05A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle(Passez à XBMH_N05B)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q06

XBMH_N05A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression diastolique indiquée par le répondant.
Mesure diastolique
(MIN : 1) (MAX : 150)
NSP, RF

XBMH_N05B

INTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression diastolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 60 à 80") demander un intervalle plus précis.
1 Moins de 50
2 De 50 à 59
3 De 60 à 69
4 De 70 à 79
5 De 80 à 89
6 De 90 à 99
7 De 100 à 109
8 De 110 à 119
9 120 ou plus
NSP, RF

XBMH_Q06

Est-ce qu’un professionnel de la santé a discuté d’un objectif de traitement pour votre tension artérielle, c'est-à-dire, le niveau de tension artérielle qui est le meilleur pour vous?
1 Oui
2 Non (Passez à XBMH_Q09)
NSP, RF (Passez à XBMH_Q09)

XBMH_Q07

Quelle est l'objectif pour votre pression systolique (c'est-à-dire, le nombre supérieur ou le plus élevé)?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N07A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle (Passez à XBMH_N07B)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q08

XBMH_N07A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression systolique indiquée par le répondant.
Mesure systolique
(MIN : 1) (MAX : 300)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q08

XBMH_N07B

IINTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression systolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 120 à 140"), demander un intervalle plus précis.
01 Moins de 100
02 De 100 à 109
03 De 110 à 119
04 De 120 à 129
05 De 130 à 139
06 De 140 à 149
07 De 150 à 159
08 De 160 à 169
09 De 170 à 179
10 180 ou plus
11 Moins de 130
12 Moins de 140
NSP, RF

XBMH_Q08

Quelle est l'objectif pour votre pression diastolique (c'est-à-dire, le nombre inférieur ou le plus bas)?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N08A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle (Passez à XBMH_N08B)
NSP, RF (Passez à XBMH_Q09)

XBMH_N08A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression diastolique indiquée par le répondant.
Mesure diastolique
(MIN : 1) (MAX : 150)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q09

XBMH_N08B

INTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression diastolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 60 à 80") demander un intervalle plus précis.
01 Moins de 50
02 De 50 à 59
03 De 60 à 69
04 De 70 à 79
05 De 80 à 89
06 De 90 à 99
07 De 100 à 109
08 De 110 à 119
09 120 et plus
10 Moins de 80
11 Moins de 90
NSP, RF
Passez à XBMH_Q09

XBMH_Q09

Avez-vous le sentiment d'avoir un plan pour contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF
Passez à XBMH_END

XBMH_R10

Vous avez répondu que votre tension artérielle n’a jamais été mesurée par un professionnel de la santé. Puisque cette enquête s'applique seulement aux personnes souffrant d'hypertension ayant été diagnostiqué par un professionnel de la santé vous n'êtes donc pas admissible pour participer à l'enquête d'aujourd'hui. Merci de votre temps.

XBMH_D10

Si XBMH_Q01 = 7, DOXMEH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXHUH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXCLH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXSMH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXMOH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXINH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXADM = 2.

Nota:

Cette variable dérivée a été créée pour attribuer la valeur "2" à la condition "DOMODULE" pour tous les modules qui suivent si XBMH_Q01 = 7. Sinon la condition "DOMODULE" restera telle quelle pour chaque module.

XBMH_D11

Si XBMH_Q01 = 7, code final de 40 (hors de l'échantillon).

XBMH_END

Consommation de médicaments (XMEH)

XMEH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXMEH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XMEH_C01

Si DOXMEH = 1, passez à XMEH_R01.
Sinon, passez à XMEH_END.

XMEH_R01

Les questions suivantes portent sur les médicaments prescrits par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XBMH_Q01

Actuellement, prenez-vous des médicaments sur ordonnance, y compris des médicaments pour l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les médicaments non prescrits (c'est-à-dire des produits en vente libre) comme l'aspirine à faible dose si le médicament a été prescrit par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
1 Oui
2 Non (Passez à XMEH_Q05)
NSP, RF (Passez à XMEH_END)

XMEH_Q02

Actuellement, combien de différents types de médicaments sur ordonnance prenez-vous?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Inclure les médicaments pris pour l'hypertension.
1 Un
2 Deux
3 Trois ou quatre
4 Cinq à neuf
5 Dix et plus
NSP, RF

XMEH_Q03

En tout, combien de fois au cours de la journée prenez-vous des médicaments sur ordonnance?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Moins d’une fois par jour (p. ex. une fois par semaine, par mois)
2 Une fois par jour
3 Deux fois par jour
4 Trois fois par jour
5 Quatre fois ou plus par jour
NSP, RF

XMEH_C04A

Si XMEH_Q02 = 1, passez à XMEH_Q04A.
Sinon, passez à XMEH_Q04B.

XMEH_Q04A

Prenez-vous ce médicament pour votre hypertension?
1 Oui (Passez à XMEH_D06)
2 Non (Passez à XMEH_Q05)
NSP, RF (Passez à XMEH_END)

XMEH_Q04B

Actuellement, combien de ces médicaments prenez-vous pour votre hypertension?
(MIN : 0) (MAX : 10)
NSP, RF

XMEH_E04B

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec avertissement si XMEH_Q04B > 5.

XMEH_E04C

Le répondant a déclaré plus de médicaments d'hypertension que le total de médicament. S.V.P. retournez et corrigez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec rejet si (XMEH_Q02 = 2 et XMEH_Q04B > 2) ou (XMEH_Q02 = 3 et XMEH_Q04B > 4) ou (XMEH_Q02 = 4 et XMEH_Q04B > 9)

XMEH_C05

Si XMEH_Q04B = 0, passez à XMEH_Q05.
Sinon, passez à XMEH_D06.

XMEH_Q05

Pour quelles raisons ne prenez-vous actuellement aucun médicament sur ordonnance pour votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Aucun médicament n’a été prescrit par un médecin ou autre professionnel de la santé
2 Ne veut pas prendre de médicament pour le moment
3 Effets secondaires du médicament
4 Le médicament n’a pas d’effet
5 Est à court de médicaments
6 Trop coûteux / contraintes financières
7 Tension artérielle contrôlée sans l’utilisation de médicaments
8 Autre
NSP, RF
Passez à XMEH_END

XMEH_D06

Si XMEH_Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_MÉDICAMENT = « médicament ».
Sinon, DT_MÉDICAMENT = « médicaments ».
Si XMEH_Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_VOTRE = « votre ».
Sinon, DT_VOTRE = « vos ».
Si XMEH_ Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_LE = « le ».
Sinon, DT_LE = « les ».
Si XMEH_ Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_A = « a ».
Sinon, DT_A = « ont ».
Si XMEH_ Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_LEC = « Le ».
Sinon, DT_LEC = « Les ».

XMEH_Q06

En tout, combien de fois au cours de la journée prenez-vous vos médicaments pour l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Moins d’une fois par jour (p. ex. une fois par semaine, par mois)
2 Une fois par jour
3 Deux fois par jour
4 Trois fois par jour
5 Quatre fois ou plus par jour
NSP, RF

XMEH_Q07

En pensant à la fréquence à laquelle vous prenez ^DT_VOTRE ^DT_MÉDICAMENT pour l’hypertension, en général, diriez-vous que vous :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …^DT_LE prenez aussi souvent que prescrit(s)?
2 …^DT_LE prenez plus souvent que prescrit(s)?
3 …^DT_LE prenez moins souvent que prescrit(s)?
4 …manquez occasionnellement une dose?
5 …ne prenez pas du tout ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
NSP, RF

XMEH_C08

Si XMEH_Q07 = 5, passez à XMEH_Q09.
Sinon, passez à XMEH_Q08.

XMEH_Q08

En pensant à la dose de ^DT_VOTRE ^DT_MÉDICAMENT pour l’hypertension, en général, diriez-vous que vous prenez :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …la même dose que prescrite?
2 …une dose plus élevée que celle prescrite?
3 …une dose plus faible que celle prescrite?
4 …ne prend pas du tout ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
NSP, RF

XMEH_C09A

Si XMEH_Q07 et XMEH_Q08 = 1, passez à XMEH_END.
Sinon, passez à XMEH_C09B.

XMEH_C09B

Si XMEH_Q07 et XMEH_Q08 = DK ou RF, passez à XMEH_END.
Sinon, passez à XMEH_Q09.

XMEH_Q09

Pour quelles raisons ne prenez-vous pas ^DT_VOTRE ^DT_MÉDICAMENT pour l’hypertension exactement comme on vous l’a prescrit?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Oublie de prendre ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
02 Effets secondaires causés par ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
03 ^DT_LEC ^DT_MEDICATION n’DT_A pas d’effet
04 Est à court de ^DT_MÉDICAMENT
05 Trop coûteux
06 Tension artérielle contrôlée sans l'utilisation de médicaments
07 Se sent bien sans médicament / ne pense pas qu’un médicament est nécessaire
08 N’a pas confiance dans le traitement prescrit
09 Ne sais pas comment utiliser ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
correctement.
10 Autre
NSP, RF

XMEH_END

Utilisation des services de soins de santé (XHUH)

XHUH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
DOXHUH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XHUH_C01

Si DOXHUH = 1, passez à XHUH_Q01.
Sinon, passez à XHUH_END.

XHUH_Q01

Parmi les professionnels de la santé ou praticiens suivants, lequel considérez-vous comme le principal responsable du traitement de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Médecin de famille ou omnipraticien(ne)
2 Autre médecin ou spécialiste
3 Infirmier(ère) ou infirmier(ère) praticien(ne)
4 Pharmacien(ne)
5 Autre professionnel de la santé
6 Aucun professionnel de la santé n'est responsable du traitement
de l'hypertension
NSP
RF (Passez à XHUH_END)

XHUH_R02

J’aimerais vous poser quelques questions sur vos consultations avec divers professionnels de la santé à propos de votre hypertension durant les 12 derniers mois.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUH_Q02

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté un ou l’autre des professionnels de la santé suivants à propos de votre hypertension :
…un médecin de famille ou un omnipraticien?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q03

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…tout autre médecin ou spécialiste à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q04

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un(e) infirmier(ère) ou un(e) infirmier(ère) praticien(ne) à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q05

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un pharmacien à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q06

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un intervenant en médecine douce ou non traditionnelle, comme un massothérapeute, un naturopathe ou un phytothérapeute à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q07

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…tout autre professionnel de la santé à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui - Précisez (Passez à XHUH_S07)
2 Non (Passez à XHUH_END)
NSP, RF (Passez à XHUH_END)

XHUH_S07

INTERVIEWEUR : Précisez.
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUH_END

Recommandations cliniques (XCLH)

XCLH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
DOXCLH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
XMEH_Q01 : du module XMEH
XMEH_Q04A : du module XMEH
XMEH_Q04B : du module XMEH
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XCLH_C01

Si DOCLH = 1, passez à CLH_R01.
Sinon, passez à CLH_END.

XCLH_R01

Les prochaines questions portent sur les choses qu’un médecin ou un autre professionnel de la santé pourrait avoir suggérées pour vous aider à contrôler votre tension artérielle.
Il se peut que vous pensiez que certaines questions ne s’appliquent pas à vous, mais il est important que nous posions les mêmes questions à tout le monde.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCLH_C01A

Si XMEH_Q04A = 1 ou XMEH_Q04B > 0, pré-remplir XCLH_Q01 avec 1 (oui), passez à XCLH_Q02.
Sinon, passez à XCLH_C01B.

XCLH_C01B

Si XMEH_Q01 = 2 ou XMEH_Q04A = 2 ou XMEH_Q04B = 0, passez à XCLH_Q01.
Sinon, passez à XCLH_Q02.

XCLH_Q01

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…prendre des médicaments sur ordonnance pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q02

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…réduire votre consommation quotidienne de sel pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q03

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
… manger certains aliments, comme des fruits et des légumes, du poisson ou des viandes maigres, des aliments riches en fibres ou des aliments pauvres en gras pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q04

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…participer à des activités physiques ou faire de l’exercice pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q05

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…contrôler votre poids ou perdre du poids pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q06

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…cesser de fumer ou réduire votre consommation de tabac pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
3 Sans objet - ne fume pas
NSP, RF

XCLH_Q07

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…réduire votre consommation d’alcool pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
3 Sans objet - ne boit pas d'alcool
NSP, RF

XCLH_Q08

Est-ce qu’un médecin ou un autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
… réduire votre niveau de stress pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_END

Autogestion (XSMH)

XSMH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXSMH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSMH_C01

Si DOXSMH = 1, passez à XSMH_R01.
Sinon, passez à XSMH_END.

XSMH_R01

Les prochaines questions portent sur les choses que les gens peuvent faire après avoir reçu un diagnostic d’hypertension.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSMH_Q01A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà réduit votre consommation quotidienne de sel pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q02)
NSP (Passez à XSMH_Q03A)
RF (Passez à XSMH_END)

XSMH_Q01B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps? (Passez à XSMH_Q03A)
2 …la plupart du temps? (Passez à XSMH_Q03A)
3 …de temps en temps? (Passez à XSMH_Q03A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q03A)

XSMH_Q02

Quelles sont les raisons pour lesquelles vous ne réduisez-vous pas votre consommation quotidienne de sel pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté / d’autodiscipline
02 N’aime pas manger des aliments à faible teneur en sel
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Mange déjà des aliments à faible teneur en sel pour d'autres raisons
05 Trop coûteux / contraintes financières
06 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
07 Ne pense pas que réduire le sel est important
08 Ne sait pas que réduire le sel est recommandé
09 Autre
10 Aucune raison de ne pas réduire sa consommation de sel
NSP, RF

XSMH_Q03A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà changé le type d’aliments que vous mangez, par exemple, choisir plutôt les fruits et légumes, le poisson ou la viande maigre, les aliments riches en fibre ou les aliments faibles en gras pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q04)
NSP, RF (Passez à XSMH_Q05)

XSMH_Q03B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_Q05)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_Q05)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_Q05)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q05)

XSMH_Q04

Pour quelles raisons ne choisissez-vous pas davantage ce type d'aliments, (c'est-à-dire les fruits et légumes, le poisson ou la viande maigre, les aliments riches en fibre ou faibles en gras) pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté / d’autodiscipline
02 N’aime pas manger ce type d’aliments
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Mange déjà ce type d’aliments pour d'autres raisons
05 Trop coûteux / contraintes financières
06 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
07 Ne pense pas que ce type d'aliments est important
08 Ne sait pas que ce type d'aliments est recommandé
09 Autre
10 Aucune raison de ne pas choisir certains types d'aliments
NSP, RF

XSMH_Q05

Lisez-vous l’information nutritionnelle qui figure sur les étiquettes des aliments?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Souvent
2 Parfois
3 Jamais
NSP, RF

XSMH_Q06

Êtes-vous responsable du choix des aliments de l'épicerie pour votre ménage?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XSMH_Q07A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà fait de l’exercice ou participé à des activités physiques pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q08)
NSP, RF (Passez à XSMH_Q09A)

XSMH_Q07B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_Q09A)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_Q09A)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_Q09A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q09A)

XSMH_Q08

Pour quelles raisons ne faites-vous pas de l’exercice ou ne participez-vous pas à des activités physiques pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté / d’autodiscipline
02 N’aime pas faire de l’exercice
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Participe déjà à des activités physiques et fait de l'exercice pour d'autres raisons
05 Une incapacité ou un problème de santé
06 Trop coûteux / contraintes financières
07 Non disponible dans la région
08 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
09 Ne pense pas que l'exercice est important
10 Ne sait pas si l'exercice est sécuritaire / recommandé
11 Autre
12 Aucune raison de ne pas faire de l'exercice
NSP, RF

XSMH_Q09A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà essayé de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q10)
NSP, RF (Passez à XSMH_Q11A)

XSMH_Q09B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_Q11A)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_Q11A)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_Q11A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q11A)

XSMH_Q10

Pour quelles raisons n’essayez-vous pas de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 N’a pas besoin de contrôler son poids / de perdre du poids - a déjà un poids-santé
02 Manque de volonté / d’autodiscipline
03 Ne veut pas contrôler son poids / perdre du poids
04 A essayé de contrôler son poids / de perdre du poids - n’a pas réussi
05 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
06 Contrôle déjà son poids / perd du poids pour d'autres raisons
07 Une incapacité ou un problème de santé autre que la tension artérielle rend le contrôle de poids / la perte de poids difficile
08 Trop coûteux / contraintes financières
09 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
10 Ne pense pas que contrôler son poids / perdre du poids est important
11 Ne sait pas que contrôler son poids / perdre du poids est sécuritaire / recommandé
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas essayer de contrôler son poids / perdre du poids
NSP, RF

XSMH_Q11A

À un moment quelconque depuis votre premier diagnostic d’hypertension, avez-vous fumé?
INTERVIEWEUR : Inclure la cigarette, le cigare et la pipe.
1 Oui
2 Non(Passez à XSMH_D13A)
NSP, RF (Passez à XSMH_D13A)

XSMH_Q11B

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous arrêté de fumer ou réduit votre consommation de tabac pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q12)
NSP, RF (Passez à XSMH_D13A)

XSMH_Q11C

Continuez-vous à maintenir ce changement dans vos habitudes de consommation de tabac :
iNTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_D13A)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_D13A)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_D13A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_D13A)

XSMH_Q12

Pour quelles raisons n’essayez-vous pas d’arrêter de fumer ou de réduire votre consommation de tabac pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Ne veut pas arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac
02 Manque de volonté / d’autodiscipline
03 A essayé d’arrêter de fumer / de réduire sa consommation de tabac – n’a pas réussi
04 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
05 A déjà arrêté de fumer / réduit sa consommation de tabac pour d'autres raisons
06 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
07 Ne pense pas qu’arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac est important
08 Ne sait pas qu’arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac est recommandé
09 Autre
10 Aucune raison de ne pas arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac
NSP, RF

XSMH_D13A

Si SEX = 2, DT_BOIRE = « 9 ».
Sinon, DT_BOIRE = « 14 ».

XSMH_Q13A

À un moment quelconque depuis votre premier diagnostic d’hypertension, avez-vous régulièrement bu plus de ^DT_BOIRE verres d’alcool par semaine? Lorsqu’on parle d’un « verre », on entend par là : une bouteille ou une canette de bière, ou un verre de bière en fût, un verre de vin ou de boisson rafraîchissante au vin (« cooler »), un verre ou un cocktail contenant une once et demie de spiritueux.
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_END)
NSP, RF (Passez à XSMH_END)

XSMH_Q13B

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous arrêté de boire ou réduit votre consommation d’alcool pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q14)
NSP, RF (Passez à XSMH_END)

XSMH_Q13C

Continuez-vous de maintenir ce changement de votre consommation d’alcool :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_END)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_END)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_END)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_END)

XSMH_Q14

Pour quelles raisons n’avez-vous pas réduit votre consommation d’alcool pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Ne veut pas arrêter / réduire sa consommation d'alcool
02 Croit que l’alcool est bon pour la santé
03 Manque de volonté / d’autodiscipline
04 A essayé d’arrêter de boire / de réduire sa consommation d'alcool - n’a pas réussi
05 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
06 A déjà arrêté / réduit sa consommation d'alcool pour d'autres raisons
07 Dépendance à l'alcool ou aux drogues
08 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
09 Ne pense pas que réduire sa consommation d’alcool est important
10 Ne sait pas que réduire sa consommation d’alcool est recommandé
11 Un professionnel de la santé n’a pas recommandé de réduire sa consommation d’alcool
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas réduire sa consommation d’alcool
NSP, RF

XSMH_END

Autosurveillance de la tension artérielle (XMOH)

XMOH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXMOH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XMOH_C01

Si DOXMOH = 1, passez à XMOH_R01.
Sinon, passez à XMOH_END.

XMOH_R01

Les questions suivantes portent sur la surveillance de la tension artérielle que vous pourriez faire vous-même en dehors d’un cabinet de médecin ou d’une clinique médicale.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XMOH_Q01

À quelle fréquence surveillez-vous vous-même votre tension artérielle en dehors d’un cabinet de médecin ou d’une clinique médicale?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Tous les jours
2 Toutes les semaines
3 Tous les mois
4 Trois à quatre fois par année
5 Une fois par an
6 Moins d’une fois par an
7 Ne surveille pas sa tension artérielle
NSP (Passez à XMOH_Q06)
RF (Passez à XMOH_END)

XMOH_Q02

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà montré comment utiliser correctement un appareil pour mesurer la tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMOH_C02

Si XMOH_Q01 = 7, passez à XMOH_Q06.
Sinon, passez à XMOH_Q03.

XMOH_Q03

À quel endroit mesurez-vous votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 À la maison
2 À une pharmacie
3 Au lieu de travail
4 Au centre de conditionnement physique
5 Autre
NSP, RF

XMOH_Q04

Faites-vous part des mesures de tension artérielle que vous prenez vous même à un médecin ou à un professionnel de la santé?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMOH_Q05

Après avoir pris votre tension artérielle, si vous considérez qu’elle est trop élevée, que faites-vous?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Vous communiquez avec un médecin ou tout autre professionnel de la santé
2 Vous surveillez votre tension artérielle pour voir si elle reste élevée
3 Vous modifiez votre mode de vie (p. ex. régime alimentaire, exercice, perte de poids, etc.)
4 Vous vous reposez
5 Vous allez au service d’urgence d’un hôpital
6 Vous augmentez la dose de votre médicament
7 Vous ne faites rien
8 Autre
9 Sans objet - la tension artérielle n’a jamais été trop élevée
NSP, RF

XMOH_Q06

En général, pensez-vous que votre tension artérielle est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien contrôlée (normale, bonne, correcte)?
2 …à la limite?
3 …élevée?
4 …basse?
NSP, RF

XMOH_END

Information et formation (XINH)

XINH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXINH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINH_C01

Si DOXINH = 1, passez à XINH_R01.
Sinon, passez à XINH_END.

XINH_R01

Les questions suivantes portent sur l’information ou la formation que vous pourriez avoir reçue afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINH_Q01

Avez-vous déjà reçu de l’information ou une formation afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle de l’une des personnes suivantes :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 …un médecin de famille ou omnipraticien?
2 …un médecin spécialiste?
3 …un(e) infirmier(ère) ou infirmier(ère) praticien(ne)?
4 …un(e) pharmacien(ne)?
5 …un(e) intervenant(e) en médecine douce ou non traditionnelle?
6 …un membre de la famille ou ami(e) (autre qu'un professionnel de la santé)?
7 …autre?
NSP, RF

XINH_Q02

Avez-vous déjà reçu de l’information ou une formation afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle, sous l’une des formes suivantes :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 …livre, brochure ou dépliant?
2 …CD, DVD ou vidéo?
3 …feuillet d'information reçu avec un médicament?
4 …conseils reçus durant un rendez-vous chez le médecin?
5 …groupe de soutien?
6 …cours?
7 …média, par exemple : télévision, radio, journaux ou magazines?
8 …Internet?
9 …autre?
NSP, RF

XINH_Q03

Parmi les formes suivantes, dans laquelle préféreriez-vous recevoir de l'information ou de la formation à l’avenir?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Livre, brochure ou dépliant
2 CD, DVD ou vidéo
3 Feuillet d'information reçu avec un médicament
4 Conseils reçus durant un rendez-vous chez le médecin
5 Groupe de soutien
6 Cours
7 Média, par exemple : télévision, radio, journaux ou magazines
8 Internet
9 Autre
NSP, RF

XINH_Q04

Afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle, avez-vous déjà reçu de l’information sur l’un des sujets suivants :
…les impacts émotionnels causés par la tension artérielle. Par exemple : comment gérer vos émotions ou votre stress?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q05

Avez-vous déjà reçu de l’information sur :
…l'endroit où obtenir du soutien afin de vous aider à faire face à votre hypertension. Par exemple : les groupes d'aide ou les programmes d'autogestion?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q06

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
… la bonne utilisation de médicaments prescrits pour l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les médicaments sur ordonnance, incluant les produits en vente libre, par exemple : l'aspirine à faible dose si elle a été prescrite par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q07

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…l'endroit où obtenir des renseignements supplémentaires pour vous aider à gérer votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q08

Dans l’ensemble, estimez-vous que vous possédez suffisamment d’information pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_END

Administration (XADM)

XADM_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
SMPLPROVE: province du fichier échantillon.
PROVE: province du module SRC
DOXADM : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XADM_C01

Si DOXADM = 1, passez à XADM_D01.
Sinon, passez à XADM_END

XADM_D01

Si SMPLPROVE = 24, QUEBECHNF = « Statistique Canada et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, QUEBECHNF = « Statistique Canada et votre ministère de la santé»

XADM_R01A

En 2008, vous avez participé à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes. A ce moment, vous avez autorisé ^QUEBECHNF à jumeler les renseignements fournis avec vos renseignements sur les services de santé utilisés. Vous nous avez aussi communiqué votre numéro d’assurance-maladie pour faciliter le jumelage des renseignements.
INTERVIEWEUR : Vos renseignements sur les services de santé inclus votre utilisation passée et courante des services de santé comme les consultations dans les hôpitaux, les cliniques et les bureaux de médecins.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_R01B

Afin de réduire le nombre de questions à poser aujourd’hui, Statistique Canada aimerait jumeler les renseignements recueillis durant cette interview avec ceux que vous avez fournis pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q01

Les renseignements jumelés demeureront strictement confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Est-ce que vous nous donnez votre permission?
1 Oui
2 Non(Passez à XADM_R03)
NSP, RF (Passez à XADM_R03)

XADM_D02

Si PROVE = 24, SHAREF = «, les ministères provinciaux de la Santé et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, SHAREF = « et les ministères provinciaux de la Santé ».

XADM_R02

Statistique Canada aimerait obtenir votre permission pour partager ces renseignements jumelés, incluant les renseignements receuillis aujourd'hui et ceux de l'Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes, avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada et ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q02

Tous les renseignements de ces deux enquêtes demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?
INTERVIEWEUR : Les identificateurs personnels comme les noms, adresses, numéros de téléphone et numéros d’assurance-maladie ne seront pas fournis à l'Agence de la santé publique du Canada, ni à Santé Canada.
1 Oui(Passez à XADM_END)
2 Non (Passez à XADM_R04)
NSP, RF (Passez à XADM_R04)

XADM_R03

Même si vous ne voulez pas que les renseignements recueillis durant l’interview d’aujourd’hui soient jumelés avec ceux de l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q03

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?
INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF
Passez à XADM_END

XADM_R04

Même si vous ne voulez pas que les renseignements jumelés soient partagés, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q04

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?
INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADM_END

Division de la fabrication et de l’énergie

Exploration, mise en valeur et production pour l’année se terminant le 31 décembre 2011

Veuillez compléter et retourner cette copie dans les 20 jours suivant la réception du questionnaire

Confidentiel une fois rempli

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.

En vertu de cette loi, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Prière de corriger s’il y a lieu le nom et l’adresse

Objet de l’enquête

Pour obtenir de l’information sur la position des industries énergétiques au Canada. Les résultats seront utilisés par les associations de cette industrie pour mesurer la taille et l’importance de l’industrie et par les gouvernements pour établir des politiques énergétiques informelles. De même, le secteur privé utilise cette information dans le cadre de son processus décisionnel.

Confidentialité

Vos réponses sont confidentielles.

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l’identité d’une personne, d’une entreprise ou d’un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé pa la loi. Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l’accès à l’information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l’Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d’enquête identifiables de Statistique Canada. Ainsi, par exemple, l’Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d’enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Il existe cependant une exception à cette règle générale de confidentialité qui autorise la divulgation, à la discrétion du Statisticien en chef, d’information identifiable sur les services publics, ce qui comprend les entreprises qui acheminent du pétrole ou des produits du pétrole par oléoduc et les entreprises qui fournissent, transportent ou distribuent du gaz, de l’électricité ou de la vapeur. Ceci s’applique à la diffusion de résultats d’enquête sous forme agrégée au niveau provincial ou territorial quand seulement un ou deux services publics ont déclaré des information ou un service domine l’industrie dans une province ou un territoire en particulier.

Ententes de partage de données

Afin de réduire le fardeau des répondants, Statistique Canada a conclu des ententes de partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organisations gouvernementales, qui doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada communiquera les données de la présente enquête seulement aux organisations ayant démontré qu’elles avaient besoin de les utiliser.

L’article 11 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux répondant à certaines conditions. Ces organismes doivent posséder l’autorisation légale de recueillir les mêmes données, sur une base obligatoire, et les lois en vigueur doivent contenir essentiellement les mêmes dispositions que la Loi sur la statistique en ce qui concerne la confidentialité et les sanctions imposées en cas de divulgation de renseignements confidentiels. Comme ces organismes possèdent l’autorisation légale d’obliger les entreprises à fournir les mêmes données, on ne demande pas le consentement des entreprises et celles-ci ne peuvent s’opposer au partage des données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l’article 11 ont été conclues avec les organismes statistiques provinciaux et territoriaux de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon.

Les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

L’article 12 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organisations gouvernementales fédérales, provinciales ou territoriales. En vertu de cet article, vous pouvez refuser de partager vos données avec l’une ou l’autre de ces organisations en écrivant une lettre d’objection au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser les organisations avec lesquelles vous ne voulez pas partager vos données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l’article 12 ont été conclues avec les organismes statistiques de l’Île-du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest, du Nunavut.

Dans le cas des ententes conclues avec des organisations gouvernementales provinciales et territoriales, les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

Couplage d’enregistrements

Dans le but d’améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d’autres enquêtes ou de données administratives.

Renseignements

Si vous avez besoin d’aide pour remplir le questionnaire ou si vous avez des questions ayant trait à l’enquête, veuillez communiquer avec nous.

Téléphone : 1-877-604-7828 Télécopieur : 1-800-755-5514

Directives et notes

Référer au guide du répondant pour les définitions. Prière de compléter et retourner une copie à Statistique Canada, 150 Promenade du pré Tunney, Ottawa K1A 0T6.

Les renseignements requis pour cette enquête seront compilés, en conjonction avec d’autres renseignements recueillis par Statistique Canada, dans le but de fournir des statistiques sur l’industrie pour la comptabilité nationale et à d’autres fins. Les résultats finals sont révisés par un comité consultatif formé de représentants de l’industrie et du gouvernement. Aucune information spécifique aux répondants, fournie durant cette enquête, ne sera dévoilée en aucun temps durant cette révision.

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou autres mode électroniques : Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada offrira le niveau de protection garanti pour tous les renseignements recueillis aux termes de la Loi sur la statistique.

Dépenses nettes d’exploitation - Veuillez déclarer les dépenses en milliers de dollars canadiens. Le but de cette enquête est de faire la collecte de “Dépenses nettes d’immobilisations” pour chacune des entreprises actives de cette industrie. Chaque entreprise est requise de rapporter sa participation nette dans le cas d’ententes contractuelles telles que les projets en coparticipation, d’exploitation, de récupération assistée et de maintien de la pression. Les informations devraient être rapportées pour vos opérations canadienne seulement.

Veuillez noter que ces chiffres sont publiés dans la publication annuelle intitulée Extraction de Pétrole et de Gaz (Catalogue 26-213).

Donner la liste des sociétés filiales qui sont incluses dans ce rapport :

Type de propriété : (Veuillez cocher une case)

  • Entreprise individuelle
  • Société en nom collectif
  • Société à rentabilité limitée
  • Société non enregistrée
  • Coopérative

Méthode comptable utilisée pour les dépenses d’exploration :

  • Méthode de capitalisation du coût de la recherche fructueuse
  • Méthode de capitalisation du coût entier
  • Autre (spécifier)

Attestation

Je certifie que les renseignements indiqués dans le présent rapport sont, autant que je le sache, complets et exacts.

Signature

  • Nom du signataire (en lettres moulées s.v.p.)
  • Fonction officielle du signataire
    • Date jour mois année

Nom de la/des personne(s) à contacter à propos de ce relevé

  • Téléphone
  • Télécopieur
  • Adresse électronique

Annexe I : Recettes, frais et bénéfices nets

Total des activités en amont
(milliers de dollars canadiens)

Recettes

1. Ventes avant redevances, taxes et autres frais
2. Toutes autres recettes
3. Recettes brutes (lignes 1+2)

Déductions

4. Redevances et paiements semblables (somme An. II, no. 14 et 15 et Ann. III, no. 6, 7 et 8)
5. Frais d’exploitation (somme An. II no. 13 et An.III no. 5)
6. Salaires et traitements
7. Autres coûts d’exploitation monétaires
8. Frais d’intérêt
9. Impôt fédéral
10. Impôt provincial
11. Impôts reportés
12. Dépenses d’exploration et mise en valeur courantes
13. Dépréciation/Amortissement
14. Épuisement
15. Sommes radiées et amortissement des frais reportés
16. Autres postes hors caisse
17. Total (somme des lignes 4 à 16)
18. Bénéfices nets (ligne 3 moins 17)

Le nombre d’employés associé avec le 6. ci-haut

Annexe II : Secteur non conventionnel

Pétrole brut

  • In-situ
  • Minier
  • Usines de valorisation

Gaz naturel dans le charbon

  • Colombie-Britannique
  • Alberta

Dépenses en immobilisations
(milliers de dollars canadiens)

1. Acquisition et rétention de terrains et concessions :
a) Coûts d’acquisition, frais inhérents aux droits pétroliers et coûts de rétention
b) Coûts des terrains et des concessions d’autrui
2. Machines et matériel
3. Logement
4. Dépenses de forage, dépenses préalables à l’extraction (incluez le retrait des morts-terrains)
5. Frais généraux capitalisés
6. Dépenses de recherches et autres coûts
7. Total (somme des lignes 1 à 6)

Dépenses d’exploitation
(milliers de dollars canadiens)

8. Terrain, puit et/ou usine
9. Taxes (à l’exception de l’impôt sur le revenu)
10. Coût d’achat de carburant et d’électricité
11. Traitement d’eau et disposition
12. Frais généraux d’exploitation
13. Total des frais d’exploitation (sommes des lignes 8 à 12)
14. Redevances provinciales
15. Redevances autres qu’à la Couronne
16. Production non conventionnelle de gaz naturel dans le charbon (Millions de mètres cubes)

Note : Ne pas inclure les coûts directement associés à l’extraction du charbon.
Les zones ombragées sont réservées pour l’usage de Statistique Canada seulement.
Veuillez remplir l’annexe VII (voir dernière page) uniquement si vous avez rempli l’annexe ci-dessus.

Annexe III : Secteur conventionnel

Frais d’exploitation et redevances

Provinces

  • Colombie-Britannique
  • Alberta
  • Saskatchewan
  • Autre provinces (spécifier)

Terres du Canada (voir guide du répondant)

  • Nouvelle Écosse (extracôtières)
  • Terre-Neuve (extracôtières)
  • T.N.-O.
  • Yukon
  • Nunavut
  • Autre (spécifier)
  • Total Canada
    (milliers de dollars canadiens)

1. Activités aux terrains, puits et réseaux de collecte - Pétrole et gaz
2. Usines de traitement du gaz naturel
3. Taxes (excluant l’impôt sur le revenu et les redevances)
4. Frais généraux d’exploitation
5. Total des frais d’exploitation (somme de lignes 1 à 4)
6. Redevances fédérales de la Couronne
7. Redevances et taxes provinciales
8. Redevances et paiements similaires ne revenant pas à la Couronne

Annexe IV : Dépenses en amont (capitalisées et imputées1)
(Secteur conventionnel)

Provinces

  • Colombie-Britannique
  • Alberta
  • Saskatchewan
  • Autres provinces (spécifier)

Terres du Canada (Voir guide du répondant)

  • Nouvelle Écosse (extracôtières)
  • Terre-Neuve (extracôtières)
  • T.N.-O.
  • Yukon
  • Nunavut
  • Autre (spécifier)
  • Total Canada
    (milliers de dollars canadiens)

Dépenses d’exploration2

1. Coûts d’acquisition et de rétention des droits pétroliers et gaziers
2. Coûts des terrains et des concessions achetés auprès d’autres sociétés pétrolières
3. Dépenses géologiques et géophysiques
4. Forage d’exploration
5. Total dépenses d’exploration (lignes 1 à 4)

Dépenses de mise en valeur2

6. Forage de mise en valeur
7. Coûts des achats de réserves prouvées
8. Total dépenses de mise en valeur (lignes 6 et 7)

Dépenses de production2

9. Installations de production
10. Installations autres que celles de production
11. Projets de récupération assitée
12. Usines de traitement du gaz naturel
13. Foreuses et bateaux d’approvisionnement
14. Total, dépenses de production (lignes 9 à 13)

Frais généraux en amont

15. Exploration
16. Mise en valeur
17. Production
18. Total, frais généraux en amont (lignes 15 à 17)

1Les dépenses imputées sont reliées à toutes dépenses d’exploration et de mise en valeur qui sont imputées par les compagnies qui utilisent la méthode de capitalisation du coût de la recherche fructueuse. Tous les coûts imputés qui sont relatifs à la production doivent être déclarés comme coûts d’opération.

2Pour chacune des entrées, veuillez rapporter les immobilisations brutes avant les réductions causées par les stimulants, crédits d’impôt, prestations d’assurance et inclure les dépenses d’exploration et de mise en valeur imputées aux opérations courantes (si applicable).

Annexe V : Volume et valeur des ventes

Provinces

  • Colombie-Britannique
  • Alberta
  • Saskatchewan
  • Autres provinces (spécifier)

Terres du Canada (Voir guide du répondant)

  • Nouvelle Écosse (extracôtières)
  • Terre-Neuve (extracôtières)
  • T.N.-O.
  • Yukon
  • Nunavut
  • Autre (spécifier)

Total Canada

Volume
(pour conversion métrique voir guide du répondant)

1. Pétrole brut classique et condensats (103 m3)
2. Pétrole brut synthétique (103 m3)
3. Pétrole bitumineux (103 m3)
4. Gaz naturel commercialisable (103 m3)
5. GNL / LGN a) Sur le terrain (103 m3)
b) Usines de retraitement (103 m3)
6. Pentanes plus
a) Sur le terrain (103 m3)
b) Usines de retraitement (103 m3)
7. Soufre vendu (kilotonnes)

Valeur 1
(milliers de dollars canadiens)

8. Pétrole brut classique et condensats
9. Pétrole brut synthétique
10. Pétrole bitumineux
11. Gaz naturel commercialisable
12. NGL'S / LPG'S a) Sur le terrain
b) Usines de retraitement
13. Pentanes plus
a) Sur le terrain
b) Usines de retraitement
14. Soufre vendu

*Exclut le pétrole et le gaz achetés pour revente, raffinage, fractionnement ou autre forme de traitement ultérieur, mais comprend la valeur et le volume de production assujettie à des redevances. (1) La valeur totale doit être égale au numéro 1 de l’Annexe 1.

Annexe VI : Bilan

Total Canada
(milliers de dollars canadiens)

1. Total des disponibilités
2. Immobilisations nettes
3. Autres disponibilités
4. Total de l’actif (lignes 1 à 3)
5. Exigibilités
6. Dette à long terme
7. Autres exigibilités
8. Avoir propre
9. Total du passif et de l’avoir (lignes 5 à 8)

Annexe VII : Secteur non conventionnel

À remplir “uniquement” si vous avez rempli l’Annexe II.

Dépenses en immobilisations par type d’actif

  • In-Situ
  • Exploitation minière
  • Usines de valorisation
  • Production d’énergie
  • Total
    (déclarez en milliers de dollars Canadiens)

Les structures de construction devraient être classifiées sous un seul actif dépendamment de leur usage principal à moins que les structures aient un usage multiple auquel cas vous devriez séparer les composantes. Le coût du matériel et outillage qui sont parties prenantes ou une caractéristique intrinsèque des structures devrait être reporté comme faisant partie de la structure ( c.-à-d. ascenseurs, appareil de chauffage, installation d’extinction automatique d’incendies, contrôles environnemental, systèmes d’interphone, etc. ) ainsi que l’aménagement paysagé, les terrains de stationnement attenants, etc.

Construction d’immobilisations (bâtiments et travaux d’ingénierie)

3205 Pipelines
2412 Stations de pompage de l’eau et postes de filtration
1022 Pavillons-dortoirs, dortoirs, cuisines de chantier, camps
3216 Forages d’exploration
3217 Forage de développement
3221 Dépenses géologiques, géophysiques et autres coûts d’exploration et d’évaluation
3218 Installations de production (incluant le matériel et l’outillage qui sont installés comme une caractéristique intrinsèque des structures)
3220 Développement du site et autres dépenses préalables à l’extraction
4999 Autres travaux de génie, veuillez préciser
5999 Autres bâtiments, veuillez préciser :
Total : Construction

Matériel et outillage

6010 Les camions hors route
6001 Camions et autres véhicules automobiles
9008 Matériel de construction, machines pour l’exploitation minière et de champs de pétrole et de gaz
9001 Générateurs de gaz, turbines, moteurs à combustion interne et autres moteurs
9002 Pompes ne distribuant pas de carburant, compresseurs d’air et de gaz, ventilateurs
9195 Chaudières, générateurs de vapeur à récupérateur de chaleur
9013 Contrôle automatique, appareils pour la mesure ou le contrôle du niveau des liquides
9106 Convoyeurs, élévateurs, matériel pour le levage et le chargement ou le déchargement
9099 Autres machines et matériel, veuillez préciser :
Total : Matériel et outillage

Composante de l’arthrite

Questionnaire de 2009

Introduction de l’enquête (XINT)
État de santé général (XGEN)
Diagnostic et antécédents familiaux (XDHA)
Symptômes et sévérité (XSSA)
Limitation des activités (XRAA)
Utilisation d’aides fonctionnelles (XADA)
Limitation des activités liées au travail (XRWA)
Consommation de médicaments (XMEA)
Utilisation des services de soins de santé (XHUA)
Recommandations cliniques (XCLA)
Autogestion (XSMA)
Soutien et bien-être (XSWA)
Information reçue (XINA)
Administration (XADM)

Introduction de l’enquête (XINT)

XINT_BEG

Bloc standard
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
DOXINT: indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINT_R01

La présente enquête est menée en vertu de la Loi sur la statistique en collaboration avec l’Agence de la santé publique du Canada. Le but de cette enquête est de recueillir des renseignements sur les Canadiens ayant des problèmes de santé chroniques. Les données de l’enquête aideront à informer les programmes de la santé publique et les professionnels de la santé, dans le but d’améliorer l’état de santé des canadiens souffrant de maladies chroniques. Vous vous souvenez peut-être d’avoir récemment répondu à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes; il s’agit d’une enquête de suivi à cette enquête.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_R02

Toutes les réponses que vous donnerez demeureront strictement confidentielles et serviront seulement à des fins statistiques.Votre participation est volontaire, mais nous avons absolument besoin de votre collaboration pour obtenir des résultats exacts.
(Numéro d’enregistrement : STC/SAN-082-75437)
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_END

État de santé général (XGEN)

XGEN_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXGEN : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XGEN_C01

Si DOXGEN = 1, passez à XGEN_R01.
Sinon, passez à XGEN_END.

XGEN_R01

Pour commencer, j'aimerais vous poser quelques questions de nature générale.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XGEN_Q01

En général, diriez-vous que votre santé est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q02

Par comparaison à l’an dernier, comment évaluez-vous, maintenant, votre santé?
Est-elle :

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien meilleure maintenant que l’an dernier?
2 …un peu meilleure maintenant (que l’an dernier)?
3 …à peu près la même que l’an dernier?
4 …un peu moins bonne maintenant (que l’an dernier)?
5 …bien moins bonne maintenant (que l’an dernier)?
NSP, RF

XGEN_Q03

Dans quelle mesure êtes-vous satisfaite de votre vie en général?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Très satisfaite
2 Satisfaite
3 Ni satisfaite ni insatisfaite
4 Insatisfaite
5 Très insatisfait
NSP, RF

XGEN_Q04

En général, diriez-vous que votre santé mentale est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q05

En pensant à la quantité de stress dans votre vie, diriez-vous que la plupart de vos journées sont :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …pas du tout stressantes?
2 …pas tellement stressantes?
3 …un peu stressantes?
4 …assez stressantes?
5 …extrêmement stressantes?
NSP, RF

XGEN_END

Diagnostic et antécédents familiaux (XDHA)

DHA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
DOXDHA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
CURRAGE: Age actuel du répondant du bloc SRC
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XDHA_C01

Si DOXDHA = 1, passez à XDHA_R01.
Sinon, passez à XDHA_END.

XDHA_R01

Je vais maintenant vous poser quelques questions au sujet de l'arthrite.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XDHA_Q01

Pour commencer, souffrez-vous d’arthrite, en excluant la fibromyalgie, qui a été diagnostiquée par un professionnel de la santé?
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_R08)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XDHA_Q02

Savez-vous le type d’arthrite que vous avez?
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_Q04)
NSP, RF (Passez à XDHA_Q04)

XDHA_Q03

Quel type d’arthrite avez-vous?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Arthrose
02 Arthrite rhumatoîde (polyarthrite rhumatoîde)
03 Spondylarthrite ankylosante
04 La goutte
05 Lupus (lupus érythémateux systémique)
06 Pseudopolyarthrite rhizomélique
07 Polymyosite
08 Arthrite psoriasique
09 Syndrome de Reiter
10 Sclérodermie/sclérodermie généralisée
11 Syndrome de Sjogren
12 Vascularite
13 Fibromyalgie
14 Autre - Précisez (Passez à XDHA_S03)
NSP, RF

XDHA_S03

INTERVIEWEUR : Précisez.
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XDHA_E03

Une réponse inhabituelle a été inscrite. Le répondant souffre de fibromyalgie mais ne souffre d’aucune autre forme d’arthrite. Il a été reporté précédemment qu’il/elle souffrait d’arthrite n’incluant pas la fibromyalgie. S.V.P. confirmez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec avertissement si XDHA_Q01 = 1 et (XDHA_Q03 = 13 et no other response selected for XDHA_Q03).

XDHA_C03

Si XDHA_Q03 = 13 et aucune autre réponse choisi pour XDHA_Q03, passez à XDHA_R08.
Sinon, passez à XDHA_Q04.

XDHA_Q04

Quel âge aviez-vous quand on a diagnostiqué pour la première fois que vous faisiez de l’arthrite?
INTERVIEWEUR : Maximum est ^CURRAGE. Au besoin, demandez (Savez-vous l’âge approximatif en années?).
Indiquez l’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’arthrite de la part d’un médecin ou de tout autre professionnel de la santé. Encouragez le répondant à donner sa meilleure estimation essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
(MIN : 0) (MAX : 130)
NSP, RF

XDHA_E04A

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.
Nota :Déclenchez une vérification avec avertissement si XDHA_Q04 < 10.

XDHA_E04B

L’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’arthrite est invalide. S.V.P. retournez et corrigez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec rejet si XDHA_Q04 > CURRAGE.

XDHA_Q05

Avez-vous déjà éprouvé des symptômes articulaires de douleur, de douleur continue ou de raideur liés à votre arthrite?
INTERVIEWEUR : Essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_Q07)
NSP, RF (Passez à XDHA_Q07)

XDHA_Q06

Quel âge aviez-vous quand vous avez éprouvé pour la première fois des symptômes articulaires (de douleur, de douleur continue ou de raideur)?
INTERVIEWEUR : Maximum est ^CURRAGE. Au besoin, demandez (Savez-vous l’âge approximatif en années?).
Indiquez l’âge auquel le répondant a éprouvé pour la première fois des symptômes liés à l’arthrite, sans tenir compte d’un diagnostic d’arthrite de la part d'un médecin ou de tout autre professionnel de la santé. Encouragez le répondant à donner sa meilleure estimation – essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
(MIN : 0) (MAX : 130)
NSP, RF

XDHA_E06A

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec avertissement si XDHA_Q06 < 10.

XDHA_E06B

L'âge auquel le répondant a éprouvé pour la première fois des symptômes articulaires (de douleur, de douleur continue ou de raideur)est invalide. S.V.P. retournez et corrigez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec rejet si XDHA_Q06 > CURRAGE.

XDHA_Q07

Avez-vous un parent biologique, c’est-à-dire un parent, une soeur, un frère, un enfant, un grand-parent, un oncle ou une tante qui est apparenté à vous par le sang, qui a déjà reçu un diagnostic d’arthrite ou qui a des douleurs articulaires chroniques?
INTERVIEWEUR Inclure les parents vivants ou décédés.
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_END)
NSP, RF (Passez à XDHA_END)

XDHA_Q08

Quel est le lien entre cette personne et vous?
INTERVIEWEUR Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Mère
02 Père
03 Soeur
04 Frère
05 Fille
06 Fils
07 Grand-mère
08 Grand-père
09 Tante 10 Oncle 11 Autre
NSP, RF
Passez à XDHA_END

XDHA_R08

Vous avez répondu ne pas souffrir de l'athrite (n'incluant pas la fibromyalgie). Puisque cette enquête s'applique seulement aux personnes souffrant de l'arthrite (n'incluant pas la fibromyalgie), vous n'êtes donc pas admissible pour participer àl'enquête d'aujourd'hui. Merci de votre temps.
Passez à XDHA_D08

XDHA_D08

Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXSSA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXRAA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXADA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXRWA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXMEA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXHUA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXCLA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXSMA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXINA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXSWA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXADM = 2.

Nota :

Cette variable dérivée a été créée pour attribuer la valeur "2" à la condition "DOMODULE" pour tous les modules qui suivent si XDHA_Q01 = 2. Sinon la condition "DOMODULE" restera telle quelle pour chaque module.

XDHA_C08

Si XDHA_Q01 = 2, code final de 40 (hors de l'échantillon).

XDHA_END

Symptômes et sévérité (XSSA)

XSSA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
DOXSSA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
XDHA_Q05: du module XDHA
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSSA_C01

Si DOXSSA = 1, passez à XSSA_C02.
Sinon, passez à XSSA_END.

XSSA_C02

Si XDHA_Q05 = 2, passez à XSSA_R04.
Sinon, passez à XSSA_R01.

XSSA_R01

Maintenant, quelques questions au sujet de la fréquence et de la sévérité de vos douleurs articulaires.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSSA_Q01

Au cours du dernier mois, à quelle fréquence avez-vous éprouvé des douleurs articulaires?
INTERVIEWEUR: Lisez les catégories au répondant.
1 Toujours
2 Souvent
3 Parfois
4 Rarement
5 Jamais (Passez à XSSA_R04)
NSP
RF (Passez à XSSA_R04)

XSSA_Q02

Dites-moi quel nombre décrit le mieux, en général, la sévérité de vos douleurs articulaires au cours du dernier mois. Répondez en donnant un nombre compris entre 1 et 10; 1 signifie « douleur faible », tandis que 10 signifie « douleur la plus forte possible ».
En général, au cours du dernier mois, quelle a été la sévérité de vos douleurs articulaires?

01 Douleur faible
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 V10 Douleur la plus forte possible
NSP, RF

XSSA_Q03

Au cours du dernier mois, quelles articulations ont été douloureuses?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Cou
02 Épaule droite
03 Épaule gauche
04 Coude droit
05 Coude gauche
06 Poignet droit
07 Poignet gauche
08 Main/doigts/pouce droits
09 Main/doigts/pouce gauches
10 Dos
11 Hanche droite
12 Hanche gauche
13 Genou droit
14 Genou gauche
15 Cheville droite
16 Cheville gauche
17 Pied/orteils droits
18 Pied/orteils gauches
19 Autre
NSP, RF

XSSA_R04

Maintenant, quelques questions au sujet de la fatigue.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSSA_Q04

Au cours du dernier mois, à quelle fréquence avez-vous éprouvé de la fatigue?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Toujours
2 Souvent
3 Parfois
4 Rarement
5 Jamais (Passez à XSSA_END)
NSP
RF (Passez à XSSA_END)

XSSA_Q05

Dites-moi quel nombre décrit le mieux, en général, la sévérité de votre fatigue au cours du dernier mois. Répondez en donnant un nombre compris entre 1 et 10; 1 signifie « fatigue légère », tandis que 10 signifie « fatigue la plus forte possible ». En général, au cours du dernier mois, quelle a été la sévérité de votre fatigue?
01 Fatigue légère
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 V10 Fatigue la plus forte possible
NSP, RF

XSSA_END

Limitation des activités (XRAA)

XRAA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXRAA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XRAA_C01

Si DOXRAA = 1, passez à XRAA_R01.
Sinon, passez à XRAA_END.

XRAA_R01

Les questions suivantes portent sur toutes les limitations dans vos activités habituelles en raison de votre arthrite.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XRAA_Q01

Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :
…à passer une bonne nuit de sommeil?

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP
RF (Passez à XRAA_END)

XRAA_Q02

Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :
…pour vous laver ou vous habiller?

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q03

Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour vous déplacer dans la maison?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q04

(Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour accomplir des tâches ménagères?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q05

(Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour faire des commissions ou du magasinage?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q06

(Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour accomplir des activités comme des activités récréatives, des activités de loisir, des passe-temps ou des activités sociales?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q07

Dans l’ensemble, dans quelle mesure votre arthrite affecte votre vie?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Pas du tout
2 Un peu
3 Moyennement
4 Beaucoup
5 Énormément
NSP, RF

XRAA_END

Utilisation d’aides fonctionnelles (XADA)

XADA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXADA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l’écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XADA_C01

Si DOXADA = 1, passez à XADA_R01.
Sinon, passez à XADA_END.

XADA_R01

Les questions suivantes traitent de l’utilisation d’aides fonctionnelles pour vous aider dans vos activités habituelles. Par aide fonctionnelle nous voulons dire toute aide ou appareil qui est destiné ou adapté dans le but d’aider une personne à effectuer une tâche ou activité spécifique.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADA_Q01A

Utilisez-vous actuellement les aides fonctionnelles suivantes pour vous aider dans vos activités habituelles :
…un appareil pour marcher ou vous déplacer comme une canne, une marchette, des béquilles ou un fauteuil roulant?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q02A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q02A)

XADA_Q01B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q02A

Utilisez-vous actuellement :
…un appareil pour vous habiller, comme un crochet à bouton, une rallonge pour la fermeture éclair ou un chausse-pied à long manche?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q03A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q03A)

XADA_Q02B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q03A

(Utilisez-vous actuellement :)
…une orthèse, comme une attelle de poignet ou de main, ou une orthèse pour le genou ou le cou?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q04A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q04A)

XADA_Q03B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q04A

(Utilisez-vous actuellement :)
…un accessoire spécial comme un ouvre-bocal, un ouvre-bouteille ou une pince longue?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q05A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q05A)

XADA_Q04B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q05A

(Utilisez-vous actuellement :)
…une chaise adaptée ou spéciale, par exemple : une chaise avec un coussin surélevé ou une chaise à relevage mécanique?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q06A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q06A)

XADA_Q05B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q06A

(Utilisez-vous actuellement :)
…un dispositif de sécurité, comme une barre d'appui pour la baignoire ou une rampe?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q07A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q07A)

XADA_Q06B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q07A

Utilisez-vous actuellement :
…tout autre type d'aides fonctionnelles pour vous aider dans vos activités habituelles?

1 Oui - Précisez (Passez à XADA_S07A)
2 Non
DK, RF
Passez à XADA_END

XADA_S07A

INTERVIEWEUR : Précisez. Inscrivez seulement un appareil ou une aide.
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADA_Q07B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_END

Limitation des activités liées au travail (XRWA)

XRWA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon.
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon.
DOXRWA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon.
XDHA_Q04 : du module XDHA
XDHA_Q05 : du module XDHA
XDHA_Q06 : du module XDHA
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre.

XRWA_C01

Si DOXRWA = 1, passez à XRWA_R01.
Sinon, passez à XRWA_END.

XRWA_R01

Les questions suivantes portent sur vos activités liées au travail.
INTERVIEWEUR: Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XRWA_Q01

Actuellement travaillez-vous avec salaire à un emploi ou à une entreprise?
1 Oui (Passez à XRWA_D04)
2 Non
NSP
RF (Passez à XRWA_R08)

XRWA_Q02

Avez-vous déjà travaillé avec salaire à un emploi ou à une entreprise?
1 Oui
2 Non (Passez à XRWA_R08)
NSP, RF (Passez à XRWA_R08)

XRWA_D03

Si (XDHA_Q05 = 2, NSP,RF) ou ((XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 < XDHA_Q06)), DT_DIA = « le diagnostic de votre arthrite ».
Si (XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 > XDHA_Q06), DT_DIA = « que vos symptômes d'arthrite ont débuté ».
Sinon, DT_DIA = « le diagnostic de votre arthrite ».

XRWA_Q03

En tout temps depuis ^DT_DIA, avez-vous travaillé avec salaire à un emploi ou à une entreprise?
1 Oui
2 Non (Passez à XRWA_R08)
NSP, RF (Passez à XRWA_R08)

XRWA_D04

Si XRWA_Q01 = 1, DT_FAITES = « faites ».
Sinon, DT_FAITES = « faisiez ».
Si XRWA_Q01 = 1, DT_TRAVAIL = « travaillez ».
Sinon, DT_TRAVAIL = « travailliez ».
Si XRWA_Q01 = 1, DT_ACCOMPLI = « accomplissez ».
Sinon, DT_ACCOMPLI = « accomplissiez ».

XRWA_Q04

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé le nombre d’heures que vous ^DT_TRAVAIL?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q05

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé le type de travail que vous ^DT_FAITES?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q06

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé la façon dont vous ^DT_ACCOMPLI les tâches de votre travail?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q07

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…arrêté complètement de travailler?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_R08

Maintenant, quelques questions au sujet de toutes les activités de bénévolat auxquelles vous auriez participé pour le compte d'un groupe ou d'un organisme. Veuillez inclure toute aide non rémunérée apportée dans les écoles, les organismes religieux, les associations sportives et communautaires.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XRWA_Q08

Actuellement, faites-vous du travail bénévole. Par exemple : organiser des événements, solliciter des fonds, ou aider avec le travail de bureau?
1 Oui (Passez à XRWA_D11)
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q09

Avez-vous déjà fait du travail bénévole?
1 Oui
2 Non(Passez à XRWA_END)
NSP, RF (Passez à XRWA_END)

XRWA_D10

Si (XDHA_Q05 = 2, NSP, RF) ou (XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 < XDHA_Q06)), DT_DIAGNO = « le diagnostic de votre arthrite ».
Si (XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 > XDHA_Q06), DT_DIAGNO = « que vos symptômes d'arthrite ont débuté ».
Sinon, DT_DIAGNO = « le diagnostic de votre arthrite ».

XRWA_Q10

En tout temps depuis ^DT_DIAGNO, avez-vous fait du travail bénévole?
1 Oui
2 Non (Passez à XRWA_END)
NSP, RF(Passez à XRWA_END)

XRWA_D11

Si XRWA_Q08 = 1, DT_FAIRE = « faites ».
Sinon, DT_FAIRE = « faisiez ».
Si XRWA_Q08 = 1, DT_ACCOMP = « accomplissez ».
Sinon, DT_ACCOMP = « accomplissiez ».

XRWA_Q11

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé le nombre d’heures, le type de travail bénévole que vous ^DT_FAIRE, ou la façon dont vous ^DT_ACCOMP les tâches de votre travail bénévole?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q12

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…arrêté complètement de faire votre travail bénévole?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_END

Consommation de médicaments (XMEA)

XMEA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné
DOXMEA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XMEA_C01

Si DOXMEA = 1, passez à XMEA_R01.
Sinon, passez à XMEA_END.

XMEA_R01

Maintenant, j’aimerais vous poser quelques questions concernant les médicaments que vous prenez pour votre arthrite. Nous nous intéressons à votre consommation de médicaments sur ordonnance et de médicaments non prescrits.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XMEA_Q01

Au cours du dernier mois, avez-vous pris :
…des médicaments sur ordonnance pour votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP
RF (Passez à XMEA_END)

XMEA_Q02

Au cours du dernier mois, avez-vous pris :
… des médicaments non prescrits (c'est-à-dire des produits en vente libre) tels que des pilules, des onguents pour friction ou des crèmes, en excluant les produits de santé naturels, pour votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMEA_Q03

Au cours du dernier mois, avez-vous pris :
…des produits de santé naturels tels que des suppléments de vitamines, de minéraux ou à base de plantes, ou autres traitements naturels pour votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMEA_END

Utilisation des services de soins de santé (XHUA)

XHUA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXHUA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XHUA_C01

Si DOXHUA = 1, passez à XHUA_R01.
Sinon, passez à XHUA_END.

XHUA_R01

J’aimerais vous poser quelques questions sur vos consultations avec divers professionnels de la santé à propos de votre arthrite durant les 12 derniers mois.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUA_Q01

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté un ou l’autre des professionnels de la santé suivants à propos de votre arthrite :
…un médecin de famille ou un omnipraticien?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP
RF (Passez à XHUA_END)

XHUA_Q02

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…un chirurgien orthopédique à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q03

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un rhumatologue à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q04

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un interniste général à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q05

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…un pharmacien à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q06

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un physiothérapeute ou un ergothérapeute à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q07

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un professionnel de la santé mentale (tel qu’un psychiatre, un psychologue, un travailleur social ou un conseiller) à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q08

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un intervenant en médecine douce ou non traditionnelle, comme un massothérapeute ou un ostéopathe à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q09

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…tout autre professionnel de la santé à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui - Précisez (Passez à XHUA_S09)
2 Non
NSP, RF
Passez à XHUA_END

XHUA_S09

INTERVIEWEUR : Précisez
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUA_END

Recommandations cliniques (XCLA)

XCLA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
DOXCLA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XCLA_C01

Si DOXCLA = 1, passez à XCLA_R01.
Sinon, passez à XCLA_END.

XCLA_R01

Les prochaines questions portent sur les choses qu’un médecin ou un autre professionnel de la santé pourrait avoir suggérées pour vous aider à gérer votre arthrite. Par gérer, nous voulons dire toute chose qui vous aide à faire face à votre arthrite, qui améliore vos symptômes d'arthrite ou qui empêche le développement de nouveaux problèmes.
Il se peut que vous pensiez que certaines questions ne s’appliquent pas à vous, mais il est important que nous posions les mêmes questions à tout le monde.

INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCLA_Q01

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…suivre un cours pour apprendre comment gérer tout problème causé par votre arthrite

1 Oui
2 Non
NSP
RF(Passez à XCLA_END)

XCLA_Q02

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…participer à des activités physiques ou faire de l’exercice pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_Q03

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…contrôler votre poids ou perdre du poids pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_Q04

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré :)
…d'utiliser un appareil fonctionnel ou une aide pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_Q05

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…rendre visite ou parler à un professionnel de la santé mentale (tel qu’un psychiatre, un psychologue, un travailleur social ou un conseiller) pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_END

Autogestion (XSMA)

XSMA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXSMA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSMA_C01

Si DOXSMA=1, passez à XSMA_R01.
Sinon, passez à XSMA_END.

XSMA_R01

Les prochaines questions portent sur les choses que vous pouvez faire pour aider à gérer votre arthrite. Par gérer, nous voulons dire toute chose qui vous aide à faireface à votre arthrite, qui améliore vos symptômes d'arthrite ou qui empêche le développement de nouveaux problèmes.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSMA_Q01

Avez-vous déjà suivi un cours vous enseignant comment gérer les problèmes associés à votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP
RF(Passez à XSMA_END)

XSMA_Q02

Actuellement, faites-vous de l’exercice ou participez-vous à des activités physiques pour aider à gérer les problèmes associés à votre arthrite?
1 Oui (Passez à XSMA_Q04)
2 Non
NSP, RF (Passez à XSMA_Q04)

XSMA_Q03

Quelles sont les raisons pour lesquelles vous ne faites pas d'exercice ou vous ne participez pas à des activités physiques pour aider à gérer votre arthrite?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté/d'autodiscipline
02 N'aime pas faire de l'exercice
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Participe déjà à des activités physiques et fait de l'exercice pour d'autres raisons
05 L'arthrite rend l'exercice difficile
06 Une incapacité ou un problème de santé
07 Trop coûteux / contraintes financières
08 Non disponible dans la région
09 Prend des médicaments pour gérer l'arthrite ou les symptômes articulaires
10 Ne pense pas que l'exercice est important
11 Ne sait pas si l'exercice est sécuritaire / recommandé
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas faire de l'exercice
NSP, RF

XSMA_Q04

Actuellement, essayez-vous de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à gérer votre arthrite?
1 Oui (Passez à XSMA_Q06)
2 Non
NSP, RF (Passez à XSMA_Q06)

XSMA_Q05

Quelles sont les raisons pour lesquelles vous n'essayez pas de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à gérer votre arthrite?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 N'a pas besoin de contrôler son poids / perdre du poids - a déjà un poids-santé
02 Manque de volonté / d'autodiscipline
03 Ne veut pas contrôler son poids / perdre du poids
04 A essayé de contrôler son poids / perdre du poids - n'a pas fonctionné
05 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
06 Contrôle déjà son poids / perd déjà du poids pour d'autres raisons
07 Une incapacité ou un problème de santé autre que l'arthrite, rend le contrôle de poids ou la perte de poids difficile
08 Trop coûteux / contraintes financières
09 Prend des médicaments pour gérer l'arthrite ou les symptômes articulaires
10 Ne pense pas que contrôler son poids / perdre du poids est important
11 Ne sait pas si contrôler son poids / perdre du poids est sécuritaire ou recommandé
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas essayer de contrôler son poids / perdre du poids
NSP, RF

XSMA_Q06

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous utilisé des installations, des services ou des programmes communautaires tels que des installations de conditionnement physique, le Programme d’initiative personnelle contre l’arthrite de la Société de l’arthrite, des lignes d’information ou de soutien téléphonique, pour aider à gérer votre arthrite?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMA_END)
NSP, RF (Passez à XSMA_END)

XSMA_Q07

Quels installations, services ou programmes communautaires avez-vous utilisés?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Installation de conditionnement physique
2 Piscine
3 Programmes d’exercices au sol comme yoga, pilates, entraînement avec des poids
4 Programmes d’exercices aquatiques
5 Programmes d’amaigrissement ou un diététicien(ne)
6 Le Programme d’initiative personnelle contre l’arthrite de la Société de l’arthrite
7 Groupes de soutien
8 Lignes d’information ou de soutien téléphonique
9 Autre
NSP, RF

XSMA_END

Soutien et bien-être (XSWA)

XSWA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
DOXSWA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSWA_C01

Si DOXSWA=1, passez à XSWA_R01.
Sinon, passez à XSWA_END.

XSWA_R01

Les prochaines questions portent sur le soutien et le bien-être émotif.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSWA_Q01

Est-ce que votre famille et vos ami(es) vous soutiennent lorsqu'il s’agit de vous aider à gérer les problèmes associés à votre arthrite si vous en avez besoin?
1 Oui
2 Non
3 Sans objet
NSP
RF (Passez à XSWA_END)

XSWA_Q02

Est-ce qu’il y a déjà eu un moment où vous avez pensé que vous aviez besoin d’aide oncernant votre état émotif, votre stress, ou votre santé mentale afin de gérer votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XSWA_END

Information reçue (XINA)

XINA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXINA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINA_C01

Si DOXINA = 1, passez à XINA_R01.
Sinon, passez à XINA_END.

XINA_R01

Les questions suivantes portent sur l’information que vous pourriez avoir reçue pour vous aider à gérer votre arthrite. (Par gérer, nous voulons dire toute chose qui vous aide à faire face à votre arthrite, qui améliore vos symptômes d'arthrite ou qui empêche le développement de nouveaux problèmes.)
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINA_Q01

Avez-vous déjà reçu de l’information sur l’un des sujets suivants :
…le type d’arthrite dont vous êtes atteint^E?

1 Oui
2 Non
NSP
RF (Passez à XINA_END)

XINA_Q02

Avez-vous déjà reçu de l’information sur :
… la façon de protéger vos articulations. Par exemple : l'utilisation d’orthèses comme une attelle ou un appareil de support ou l'usage d'une autre aide fonctionnelle?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q03

Avez-vous déjà reçu de l’information sur :
… les techniques de conservation d'énergie. Par exemple : comment gérer la fatigue tout en équilibrant les activités et le repos ou en développant de bonnes habitudes de sommeil?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q04

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…la façon de prendre correctement vos médicaments prescrits pour l'arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les médicaments sur ordonnance, incluant les produits en vente libre si ont été prescrite par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q05

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…les impacts émotionnels causés par l'arthrite.
Par exemple : comment gérer vos émotions ou votre stress?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q06

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…l'endroit où obtenir du soutien afin de vous aider à faire face à votre arthrite.
Par exemple : les groupes d'aide ou les programmes d'autogestion?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q07

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…l'endroit où obtenir des renseignements supplémentaires pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q08

Dans l’ensemble, estimez-vous que vous possédez suffisamment d’information pour vous aider à gérer votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_END

Administration (XADM)

XADM_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
SMPLPROVE: province du fichier échantillon
PROVE: province du module SRC
DOXADM : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XADM_C01

Si DOXADM = 1, passez à XADM_D01.
Sinon, passez à XADM_END.

XADM_D01

Si SMPLPROVE = 24, QUEBECHNF = « Statistique Canada et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, QUEBECHNF = « Statistique Canada et votre ministère provincial de la santé »

XADM_R01A

En 2008, vous avez participé à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes. A ce moment, vous avez autorisé ^QUEBECHNF à jumeler les renseignements fournis avec vos renseignements sur les services de santé utilisés. Vous nous avez aussi communiqué votre numéro d’assurance-maladie pour faciliter le jumelage des renseignements.
INTERVIEWEUR : Vos renseignements sur les services de santé incluent votre utilisation passée et courante des services de santé comme les consultations dans les hôpitaux, les cliniques et les bureaux de médecins.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_R01B

Afin de réduire le nombre de questions à poser aujourd’hui, Statistique Canada aimerait jumeler les renseignements recueillis durant cette interview avec ceux que vous avez fournis pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q01

Les renseignements jumelés demeureront strictement confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques. Est-ce que vous nous donnez votre permission?
1 Oui
2 Non (Passez à XADM_R03)
NSP, RF (Passez à XADM_R03)

XADM_D02

Si PROVE = 24, SHAREF = « les ministères provinciaux de la Santé et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, SHAREF = « et les ministères provinciaux de la Santé ».

XADM_R02

Statistique Canada aimerait obtenir votre permission pour partager ces renseignements jumelés, incluant les renseignements recueillis aujourd'hui et ceux de l'Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes, avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q02

Tous les renseignements de ces deux enquêtes demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?

INTERVIEWEUR : Les identificateurs personnels comme les noms, adresses, numéros de téléphone et numéros d’assurance-maladie ne seront pas fournis l'Agence de la santé publique du Canada, ni à Santé Canada.
1 Oui (Passez à XADM_END)
2 Non (Passez à XADM_R04)
NSP, RF (Passez à XADM_R04)

XADM_R03

Même si vous ne voulez pas que les renseignements recueillis durant l’interview d’aujourd’hui soient jumelés avec ceux de l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q03

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?

INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF
Passez à XADM_END

XADM_R04

Même si vous ne voulez pas que les renseignements jumelés soient partagés, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q04

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?

INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADM_END

Confidentiel une fois rempli. Cette enquête est réalisée en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chap. S-19. En vertu de cette loi, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Confidentialité : La loi interdit à Statistique Canada de publier des statistiques recueillies au cours de cette enquête qui permettraient d'identifier une entreprise, sans le consentement écrit préalable de cette entreprise. Les données déclarées dans ce questionnaire resteront confidentielles et serviront exclusivement à des fins statistiques. Les dispositions de la Loi sur la statistique qui traitent de la confidentialité ne sont modifiées d'aucune façon par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi.

But

Comme le secteur agricole canadien évolue à un rythme rapide, il importe de vérifier et de mettre à jour les renseignements de base sur les exploitations de culture et d'élevage des produits agricoles de notre pays. Votre collaboration à cet effort est particulièrement importante pour le succès de notre programme d'enquêtes courantes et du prochain Recensement de l'agriculture en 2011.

Les données des programmes de recensement et d'enquête fournissent à tous les intervenants agricoles une source d'information fiable sur le secteur. Les organisations agricoles, les ministères, les fournisseurs de services agricoles et les universitaires dépendent tous de cette information pour comprendre les changements qui surviennent en agriculture, y réagir et se positionner pour relever les défis de demain.

Veuillez remplir le présent questionnaire et le retourner d'ici deux semaines dans l'enveloppe de retour préaffranchie. Si vous avez des questions ou des commentaires, vous pouvez téléphoner sans frais au 1-800-216-2299 entre 8 h et 16 h, heure normale de l'Est, et un représentant de la Division de l'agriculture se fera un plaisir de vous aider.

Tous les renseignements fournis resteront confidentiels et sont protégés aux termes de la Loi sur la statistique.

Veuillez déclarer les données pour votre exploitation agricole en date d'aujourd'hui. Si vous remplissez le questionnaire à l'automne ou à l'hiver, veuillez déclarer les données pour la dernière saison de croissance.

Étape 1 Renseignements généraux

1. Exploitez-vous actuellement une exploitation agricole?

  • Oui – Passez à l'étape 2
  • Non – Veuillez indiquer la situation actuelle
    • Louée (Indiquez ci-dessous le nom et le numéro de téléphone du locataire)
    • Vendue ou cédée (Indiquez ci-dessous le nom et le numéro de téléphone du nouveau propriétaire)
    • Temporairement cessé les activités (Indiquez ci-dessous une date de reprise des activités de l'exploitation agricole)
    • Cessé les activités (Indiquez les détails ci-dessous)
    • Je n'ai jamais exploité une ferme (Indiquez vos commentaires ci-dessous)

Étape 2 Information sur l'exploitation

2. Quel est le nom de l'exploitation?

3. Si l'exploitation est constituée en société, quel est le nom de la société.

Étape 3 Information sur l'exploitant

4. Répondez aux questions suivantes pour chaque personne responsable des décisions de gestion nécessaires à la bonne marche de cette exploitation agricole.

  • Exploitant 1
    • Nom de famille
    • Prénom et initiale(s)
    • Date de naissance – jour, mois, année
    • Sexe - masculin, féminin
    • Adresse postale
    • Village, ville
    • Province
    • Code postal
    • Ind. rég.
    • N de téléphone
    • Autre n de téléphone (facultatif)
  • Exploitant 2
    • Nom de famille
    • Prénom et initiale(s)
    • Date de naissance – jour, mois, année
    • Sexe - masculin, féminin
    • Adresse postale
    • Village, ville
    • Province
    • Code postal
    • Ind. rég.
    • N de téléphone
  • Exploitant 3
    • Nom de famille
    • Prénom et initiale(s)
    • Date de naissance – jour, mois, année
    • Sexe - masculin, féminin
    • Adresse postale
    • Village, ville
    • Province
    • Code postal
    • Ind. rég.
    • N de téléphone
  • S'il y a plus de trois exploitants, indiquez les noms et les adresses à l'étape 13.

Étape 4 Superficie

5. Quelle unité de mesure utiliserez-vous pour déclarer les superficies? Utilisez cette unité de mesure pour déclarer toutes les superficies demandées dans le questionnaire, sauf indication contraire. (Remplissez un seul cercle)

  • Acre
  • Hectare
  • Arpent (Québec seulement)

1 acre = 0,40 hectare = 1,18 arpent
1 hectare = 2,47 acres = 2,92 arpents
1 arpent = 0,85 acre = 0,34 hectare

6. Répondez aux questions suivantes sur toutes les terres cultivables et non cultivables de cette exploitation. (Superficie)

  • Terres consacrées aux grandes cultures et au foin (Inclure la superficie totale en foin, en céréales de tout genre, en graines oléagineuses, en haricots, en pommes de terre, en légumes, en fruits, en gazon, en produits de pépinière, en arbres de Noël, etc .)
  • Jachère (inclure les jachères chimiques).
  • Terres de pâturage (inclure les terres ensemencées et naturelles pour le pâturage. Ne pas inclure les superficies qui seront récoltées pour le foin, l'ensilage ou la semence).
  • Autres terres (inclure les terres en friche, les terres boisées, les terres humides, les cours de ferme, les chemins, toute autre terre qui n'a pas précédemment été déclarée et les serres)
  • Superficie totale des terres cultivables et non cultivables de cette exploitation

Étape 5 Foin et grandes cultures

7. Indiquez la superficie totale en foin et en certaines grandes cultures de cette exploitation agricole.

  • Foin
  • Blé de printemps
  • Maïs-grain
  • Pois secs de grande culture
  • Lentilles
  • Pommes de terre

Étape 6 Légumes, fruits, petits fruits, noix

8. Y a-t-il des légumes, des fruits, des petits fruits ou des noix cultivés pour la vente dans cette exploitation agricole?

  • Non – Passez à l'étape 7
  • Oui – Indiquez la superficie totale en produits suivants :
    • Légumes
    • Fruits, petits fruits et noix

Étape 7 Produits de pépinière, gazon et arbres de Noël

9. Y a-t-il des produits de pépinière, du gazon ou des arbres de Noël cultivés pour la vente dans cette exploitation agricole?

  • Non – Passez à l'étape 8
  • Oui – Indiquez la superficie totale en produits suivants :
    • Produits de pépinière
    • Gazon
    • Arbres de Noël

Étape 8 Serre

10. Y a-t-il des produits de serre cultivés pour la vente dans cette exploitation agricole?

  • Non – Passez à l'étape 9
  • Oui – La superficie sera-t-elle déclarée en pieds carrés ou en mètres carrés?
    • pieds carrés
    • mètres carrés

Superficie totale sous verre, plastique ou autres couvertures utilisées pour faire pousser les plants (Ne pas inclure les superficies sous châssis froids)  

Étape 9 Bovins, veaux, porcs, moutons ou agneaux

11. En date d'aujourd'hui, y a-t-il des bovins, des veaux, des porcs, des moutons ou des agneaux dans cette exploitation agricole? Inclure tous les animaux qui sont gardés par cette exploitation, quel qu'en soit le propriétaire. Incluant ceux qui sont en pacage dans un pâturage communautaire ou public ou dans un pâturage en association coopérative.

  • Non – Passez à l'étape 10
  • Oui – Indiquez le nombre total d'animaux suivants :
    • Bovins et veaux
    • Porcs
    • Moutons et agneaux

Étape 10 Autre production

12. En date d'aujourd'hui, cette exploitation agricole participe-t-elle à toute autre activité agricole?

  • Non - Passez à l'étape 11
  • Oui - Veuillez indiquer toutes les réponses applicables :
    • Volaille
    • Chevaux et poneys
    • Aquaculture
    • Abeilles (exploitation apicole)
    • Érables entaillés
    • Champignons
    • Autres (veuillez préciser)

Étape 11 Revenus agricoles bruts

13. À combien s'élevaient les revenus agricoles bruts totaux de cette exploitation agricole dans la dernière année civile ou le dernier exercice?

  • Revenus agricoles bruts Total ($)

Étape 12

14. Exploitez-vous plus d'une exploitation agricole?

  • Oui (Indiquez les détails ci-dessous)
  • Non

Étape 13 Commentaires

Veuillez envoyer votre questionnaire par la poste aujourd'hui.
Merci de votre collaboration.

Confidentialité: La loi interdit à Statistique Canada de publier des statistiques recueillies au cours de cette enquête qui permettraient d'identifier une entreprise sans que celle-ci en ait donné l'autorisation par écrit au préalable. Les données déclarées sur ce questionnaire resteront confidentielles et elles serviront exclusivement à des fins statistiques. Les dispositions de la Loi sur la statistique qui traitent des données confidentielles ne sont modifiées d'aucune façon par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi.

Objectif de l'enquête: L'Enquête vise à déterminer la quantité de grains utilisés et les stocks de grains gardés par les entreprises de transformation. Ces données sont précieuses pour calculer précisément la production de grains, les stocks de grains totaux et les recettes monétaires agricoles, lesquels sont utilisés par les agriculteurs, les personnes impliquées dans le commerce des grains et les gouvernements.

Autorité: Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de répondre à cette enquête.

31 décembre 2009

Instructions:

  1. Veuillez rapporter les stocks retenus dans les silos à l'entreprise en tonnes métriques. Inclure les importations.
  2. Veuillez rapporter les quantités de grains utilisées dans votre usine. Rapportez séparement les quantités achetées des agriculteurs et des compagnies.
  3. Veuillez conserver un exemplaire du formulaire pour vos dossiers et envoyez une copie à Statistique Canada d'ici une semaine.
  4. Vous pouvez retourner ce questionnaire par la poste dans l'enveloppe ci-jointe ou par télécopieur.
  5. Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception du document, Statistique Canada offrira le niveau de protection garanti pour tous les renseignements recueillis aux termes de la Loi sur la statistique. Adressez ce formulaire à la Sous-section de la commercialisation des grains, Division de l'agriculture. Le numéro du télécopieur de la Division de l'agriculture est (613) 951-3868.
  6. Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au (204) 983-2856. Merci de votre collaboration.
  • Stocks au 31 décembre
    • Total (tonnes métriques)
  • Utilisation industrielle - Quantité utilisée dans les usines du 1er août 2009 au 31 décembre 2009
    • Achetées des agriculteurs (Tonnes métriques)
    • Achetées des compagnies (Tonnes métriques)
  1. Blé (sauf le blé dur)
  2. Blé dur
  3. Canola
  4. Maïs
  5. Autres grains (précisez)
  • Personne à contacter
  • Courriel
  • Numéro de téléphone

Confidentialité: La loi interdit à Statistique Canada de publier des statistiques recueillies au cours de cette enquête qui permettraient d'identifier une entreprise sans que celle-ci en ait donné l'autorisation par écrit au préalable. Les données déclarées sur ce questionnaire resteront confidentielles et elles serviront exclusivement à des fins statistiques. Les dispositions de la Loi sur la statistique qui traitent des données confidentielles ne sont modifiées d'aucune façon par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi.

Objectif de l'enquête: L'Enquête vise à déterminer la quantité de grains utilisés et les stocks de grains gardés par les entreprises de transformation. Ces données sont précieuses pour calculer précisément la production de grains, les stocks de grains totaux et les recettes monétaires agricoles, lesquels sont utilisés par les agriculteurs, les personnes impliquées dans le commerce des grains et les gouvernements.

Autorité: Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de répondre à cette enquête.

31 juillet 2009

Instructions:

  1. Veuillez rapporter les stocks retenus dans les silos à l'entreprise en tonnes métriques. Inclure les importations.
  2. Veuillez rapporter les quantités de grains utilisées dans votre usine. Rapportez séparement les quantités achetées des agriculteurs et des compagnies.
  3. Veuillez conserver un exemplaire du formulaire pour vos dossiers et envoyez une copie à Statistique Canada d'ici une semaine.
  4. Vous pouvez retourner ce questionnaire par la poste dans l'enveloppe ci-jointe ou par télécopieur.
  5. Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception du document, Statistique Canada offrira le niveau de protection garanti pour tous les renseignements recueillis aux termes de la Loi sur la statistique. Adressez ce formulaire à la Sous-section de la commercialisation des grains, Division de l'agriculture. Le numéro du télécopieur de la Division de l'agriculture est (613) 951-3868.
  6. Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au (613) 951-8714. Merci de votre collaboration.
  • Stocks au 31 juillet
    • Total (tonnes métriques)
  • Utilisation industrielle - Quantité utilisée dans les usines du 1er août 2008 au 31 juillet 2009
    • Achetées des agriculteurs (Tonnes métriques)
    • Achetées des compagnies (Tonnes métriques)
  1. Blé (sauf le blé dur)
  2. Blé dur
  3. Canola
  4. Maïs
  5. Autres grains (précisez)
  • Personne à contacter
  • Courriel
  • Numéro de téléphone

Confidentialité: La loi interdit à Statistique Canada de publier des statistiques recueillies au cours de cette enquête qui permettraient d'identifier une entreprise sans que celle-ci en ait donné l'autorisation par écrit au préalable. Les données déclarées sur ce questionnaire resteront confidentielles et elles serviront exclusivement à des fins statistiques. Les dispositions de la Loi sur la statistique qui traitent des données confidentielles ne sont modifiées d'aucune façon par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi.

Objectif de l'enquête: L'Enquête vise à déterminer la quantité de grains utilisés et les stocks de grains gardés par les entreprises de transformation. Ces données sont précieuses pour calculer précisément la production de grains, les stocks de grains totaux et les recettes monétaires agricoles, lesquels sont utilisés par les agriculteurs, les personnes impliquées dans le commerce des grains et les gouvernements.

Autorité: Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de répondre à cette enquête.

31 mars 2009

Instructions:

  1. Veuillez rapporter les stocks retenus dans les silos à l'entreprise en tonnes métriques. Inclure les importations.
  2. Veuillez rapporter les quantités de grains utilisées dans votre usine. Rapportez séparement les quantités achetées des agriculteurs et des compagnies.
  3. Veuillez conserver un exemplaire du formulaire pour vos dossiers et envoyez une copie à Statistique Canada d'ici une semaine.
  4. Vous pouvez retourner ce questionnaire par la poste dans l'enveloppe ci-jointe ou par télécopieur.
  5. Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception du document, Statistique Canada offrira le niveau de protection garanti pour tous les renseignements recueillis aux termes de la Loi sur la statistique. Adressez ce formulaire à la Sous-section de la commercialisation des grains, Division de l'agriculture. Le numéro du télécopieur de la Division de l'agriculture est (613) 951-3868.
  6. Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au (613) 951-8714. Merci de votre collaboration.
  • Stocks au 31 mars
    • Total (tonnes métriques)
  • Utilisation industrielle - Quantité utilisée dans les usines du 1er août 2008 au 31 mars 2009
    • Achetées des agriculteurs (Tonnes métriques)
    • Achetées des compagnies (Tonnes métriques)
  1. Blé (sauf le blé dur)
  2. Blé dur
  3. Canola
  4. Maïs
  5. Autres grains (précisez)
  • Personne à contacter
  • Courriel
  • Numéro de téléphone