Division de la statistique du travail

Objectif de l’enquête

L’Enquête sur le milieu de travail permettra de réunir de précieux renseignements au sujet de la demande qui règne sur le marché du travail. L’information sera recueillie auprès d’employeurs canadiens et portera sur différents sujets liés au travail, notamment le roulement de la main-d’œuvre, les emplois tournés vers l’environnement, les travailleurs étrangers, les postes vacants, les postes difficiles à pourvoir, les répercussions des postes difficiles à pourvoir sur les employeurs ainsi que les postes vacants en raison de pénuries actuelles et futures de compétences au sein de l’économie.

Les spécialistes des ressources humaines et les employeurs disposeront de données uniques sur la nature et l’importance des difficultés que pose le recrutement ainsi que sur les pénuries de compétences sur le marché du travail. L’enquête permettra également de réunir des renseignements utiles sur les besoins en formation de l’industrie.

En votre qualité de répondant, vous tirerez parti de votre participation puisque vous aurez ainsi la possibilité d’utiliser les données en vue d’élaborer des points de repère pour la dynamique de travail de votre entreprise.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de publier toute statistique pouvant divulguer des renseignements au sujet d’une entreprise identifiable sans le consentement préalable et écrit de cette entreprise. Les données déclarées dans le présent questionnaire resteront strictement confidentielles. Elles seront utilisées exclusivement à des fins statistiques et ne seront publiées qu’à un niveau agrégé.

Votre participation

La participation de votre entreprise à la présente enquête est cruciale pour faire en sorte que les résultats brossent un portrait représentatif de votre industrie, de votre région et de votre type d’entreprise. Les renseignements sont recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S-19. Cette même loi vous impose l’obligation juridique de répondre aux questions de l’enquête.

Instructions

Un intervieweur de Statistique Canada communiquera avec vous pour convenir d’un temps opportun où mener une interview téléphonique. Le présent questionnaire est un outil de travail pour vous informer à l’avance des questions qui vous seront posées et pour vous aider à préparer vos réponses. Le fait de remplir le questionnaire avant d’être contacté facilitera la saisie des données et réduira la durée de l’interview. Vous pouvez également retourner le questionnaire papier rempli dans l’enveloppe préaffranchie dans les 21 jours de sa réception.

Couverture

Veuillez remplir le questionnaire pour l’emplacement commercial qui figure sur l’étiquette. Dans le contexte de la présente enquête, « emplacement » renvoie à l’adresse précise qui figure sur l’étiquette du questionnaire.

Couplages d’enregistrements

Afin d’améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d’autres enquêtes ou de sources administratives.

Avez-vous besoin d’aide?

Veuillez consulter le guide Concepts et définitions à titre de référencepour plus de précisions.

Pour assistance et information, veuillez composer le numéro qui se trouve sur l’étiquette du questionnaire.

Vous trouverez également le présent questionnaire ainsi qu’une liste de questions fréquemment posées sur le site Web de Statistique Canada, à www.statcan.gc.ca.

L’Enquête sur le milieu de travail

Pour les besoins de la présente enquête, « emplacement » désigne l’adresse précise qui figure sur l’étiquette du questionnaire. Veuillez consulter l’étiquette sur la page couverture et répondre pour cette adresse uniquement. Prière de ne pas combiner d’information avec d’autres emplacements.

Veuillez ne tenir compte que des employés rémunérés de cet emplacement qui reçoivent un feuillet de déclaration T4 (et non un T4a).Les employés comprennent les personnes travaillant sur les lieux, celles travaillant à l’extérieur (comme les représentants des services à la clientèle ou les télétravailleurs), celles qui sont en congé payé ainsi que les occasionnels.

Section A : Caractéristiques de la main-d’œuvre

Données démographiques

Cette section comprend des questions sur les caractéristiques du personnel de cet emplacement.

A1. L’emplacement était-il en exploitation durant toute la période de 12 mois allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011?

  • Oui Passez à la question A2
  • Non Précisez la période d’exploitation
  • Du : (aaaa/mm/jj)
  • Au : (aaaa/mm/jj)

A2. Au cours de la dernière période de paye de décembre 2011 et de décembre 2010, combien d’employés recevant un feuillet T4 (mais non un feuillet T4a) travaillaient à cet emplacement?

Prière de ne pas tenir compte des entrepreneurs indépendants.

Entrepreneur indépendant – Toute personne qui fournit des produits ou des services en vertu d’un contrat avec votre entreprise et pour laquelle vous n’êtes pas tenu de remplir une déclaration T4 de l’Agence du revenu du Canada. Cette personne peut être un employé d’une autre entreprise ou un travailleur à domicile (consultant en informatique, couturière travaillant à la pièce, etc.). Vous ne devez pas tenir compte des entrepreneurs indépendants aux questions A1 à D4. Il se peut que les entrepreneurs indépendants reçoivent un formulaire T4A de cet emplacement.

  • Décembre 2011
  • Décembre 2010
  • Si vous n’avez déclaré aucun employé dans la dernière période de paye de décembre 2011, passez à la question A3, sinon passez à la question A4.

A3. Pourquoi n’y avait-il pas d’employés rémunérés à cet emplacement en décembre 2011?

  • Exploitation saisonnière Passez à la question B1
  • Fermeture temporaire Passez à la question B1
  • Cessation des activités Passez à la question B1

A4. Du nombre total d’employés en décembre 2011 déclaré à la question A2, combien étaient des hommes et combien étaient des femmes?

Veuillez ne tenir compte que des employés de cet emplacement. La meilleure estimation que vous pouvez fournir est acceptable.

  • Hommes
  • Femmes

A5. Du nombre total d’employés en décembre 2011 déclaré à la question A2, combien faisaient partie des catégories suivantes? La meilleure estimation que vous pouvez fournir est acceptable.

Veuillez vous assurer que le nombre total d’employés déclaré à la question A5 correspond au total déclaré à la question A2. Prière de ne pas tenir compte des entrepreneurs indépendants.

  • Moins de 25 ans
  • De 25 à 44 ans
  • De 45 à 54 ans
  • De 55 à 64 ans
  • De 65 à 69 ans
  • 70 ans ou plus
  • Nombre total d’employés

A6. Du nombre total d’employés en décembre 2011 déclaré à la question A2, combien faisaient partie des catégories suivantes?

Veuillez vous assurer que le nombre total d’employés déclaré à la question A6 correspond au total déclaré à la question A2. Prière de ne pas tenir compte des entrepreneurs indépendants.

Employé permanent – Employé qui n’a pas de date de cessation d’emploi déterminée (tenir compte des enseignants titulaires).

Employé non permanent – Employé qui a une date de cessation d’emploi déterminée ou une entente concernant la durée de la période d’emploi (emploi temporaire, saisonnier ou occasionnel).

  • Employés permanents
  • Employés non permanents
  • Nombre total d’employés

A7. Du nombre total d’employés en décembre 2011 déclaré à la question A2, combien faisaient partie des catégories suivantes?

Veuillez vous assurer que le nombre total d’employés déclaré à la question A7 correspond au total déclaré à la question A2. Prière de ne pas tenir compte des entrepreneurs indépendants.

Employé à temps plein – Employé travaillant 30 heures ou plus par semaine, heures supplémentaires non comprises.

Employé à temps partiel – Employé travaillant moins de 30 heures par semaine, heures supplémentaires non comprises.

  • Temps plein
  • Temps partiel
  • Nombre total d’employés

A8. Du nombre total d’employés en décembre 2011 déclaré à la question A2, combien faisaient partie des catégories suivantes?

Veuillez consulter les définitions des catégories d’employés dans le guide Concepts et définitions à titre de référence.

Veuillez ne tenir compte que des employés qui reçoivent un feuillet de déclaration T4 de cet emplacement.

Veuillez vous assurer que le nombre total d’employés déclaré à la question A8 correspond au total déclaré à la question A2. Prière de ne pas tenir compte des entrepreneurs indépendants.

  • Gestionnaires et cadres supérieurs
  • Professionnels (y compris les superviseurs professionnels)
  • Personnel technique (y compris les superviseurs des services techniques)
  • Gens de métiers
  • Apprentis
  • Personnel des services de ventes et du marketing
  • Personnel administratif et personnel de bureau
  • Travailleurs de la production ou des services
  • Autres
  • Nombre total d’employés

A9. Du nombre total d’employés en décembre 2011 déclaré à la question A2, combien étaient régis par une convention collective?

Section B : Postes vacants et roulement de la main-d’œuvre

B1. Veuillez remplir le tableau ci-dessous.

Si personne n’a été embauché, si aucun départ n’a eu lieu et s’il n’y avait pas de postes vacants en 2011, inscrivez « 0 » pour chaque catégorie et passez à la question D1. Autrement, passez à la question B2.

Nombre total de personnes embauchées du 1er janvier au 31 décembre 2011
Inclure

Toute personne ajoutée à votre feuille de paye entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011 équivaut à une personne embauchée. Ce peut être :

  • Une personne nouvellement embauchée ou une personne réembauchée
  • L’emploi peut être permanent, temporaire ou saisonnier;
  • Un employé rappelé après avoir été mis à pied
  • Un employé sur appel qui revient au travail après un départ officiel
  • Un travailleur qui a été embauché et qui est parti pendant  l’année
  • Un employé muté d’un autre emplacement

Exclure

  • Les employés ayant été mutés ou promus au sein de cet emplacement
  • Les employés de retour au travail après une grève
  • Les entrepreneurs ou consultants indépendants
  • Les employés d’agences de placement temporaire (à moins que votre entreprise ne soit une agence de placement temporaire)
  • Les bénévoles
  • Les enseignants suppléants qui retournent au travail pendant la même année scolaire

Nombre total de départs du 1er janvier au 31 décembre 2011
Inclure

Tous les départs survenus entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011 (démissions, départs à la retraite, licenciements, mises à pied permanentes, mises à pied temporaires et autres départs)

Exclure

  • Les employés mutés au sein de cet emplacement
  • Les employés en grève
  • Les employés d’agences de placement temporaire (à moins que votre entreprise ne soit une agence de placement temporaire)
  • Les consultants ou les entrepreneurs indépendants
  • Les bénévoles
  • Les enseignants suppléants entre des affectations

Nombre total de postes vacants au 31 décembre 2011
Inclure

Un poste est vacant s’il satisfait aux trois conditions suivantes :

  • Il existe un poste précis
  • Le travail pourrait commencer dans les 30 jours;
  • Vous recherchez activement des travailleurs de l’extérieur de l’emplacement pour pourvoir à ce poste.

Il peut s’agir d’un poste à temps plein ou à temps partiel ou encore d’un poste temporaire, permanent, saisonnier, sur appel, etc.

Exclure

  • Les postes à pourvoir au moyen d’une promotion ou d’une rétrogradation, d’une mutation interne ou d’un rappel après une mise à pied
  • Les postes vacants dont la date de début est à plus de 30 jours de la date actuelle
  • Les postes vacants pour lesquels des employés ont été embauchés mais ne se sont pas encore présentés au travail
  • Les postes vacants à pourvoir par l’embauche d’employés d’agences de placement temporaire, de bénévoles, d’entrepreneurs indépendants ou de consultants

Nombre total de postes difficiles à pourvoir du 1er janvier au 31 décembre 2011
Inclure

Les postes difficiles à pourvoir sont des postes pourvus en 2011 ou des postes vacants au 31 décembre 2011 qu’un employeur a de la difficulté à pourvoir.  Ce sont des postes pour lesquels le recrutement des travailleurs prend plus de temps que d’habitude ou dure plus de temps que ce qui a été originalement planifié.

B2. Du nombre total de départs entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011 déclaré à la question B1, combien faisaient partie des catégories suivantes?

Veuillez vous assurer que le nombre total de départs déclaré à la question B2 correspond au total déclaré à la question B1.

Démissions
Inclure

Départs volontaires entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011

Départs à la retraite
Inclure

Départs à la retraite entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011

Licenciements et mises à pied permanentes
Inclure

Départs involontaires entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011

  • Des licenciements ou autres renvois justifiés
  • Des congédiements découlant de fusions, de réductions d’effectif ou de fermetures
  • Des mises à pied permanentes (sans intention de réembauche)

Mises à pied temporaires
Inclure

Mises à pied temporaires entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011

  • Employés qui s’attendent à retourner au travail
  • Mises à pied d’employés nommés à court terme ou saisonniers

Autres départs
Inclure

Autres types de départs entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011 :

  • Des mutations à d’autres emplacements;
  • De l’invalidité (à long terme) ou du décès d’employés.

Si l’emplacement est temporairement fermée ou a cessé toute activité Passez à la section E

B3. Du nombre total de personnes embauchées, de celui de départs et de celui de postes vacants difficiles à pourvoir à cet emplacement, nombres déclarés à la question B1, combien faisaient partie des catégories suivantes?

Veuillez vous assurer que le nombre total de personnes embauchées, le nombre total de départs, le nombre total de postes vacants et le nombre total de postes vacants difficiles à pourvoir déclarés à la question B3 correspondent aux mêmes totaux déclarés à la question B1.

Veuillez consulter les définitions des catégories d’employés dans le guide Concepts et définitions à titre de référence.

Personnes embauchées en 2011 (postes pourvus)
Départs en 2011 (démissions, mises à pied, licenciements, départs à la retraite et autres)
Postes vacants au 31 décembre 2011 (postes non pourvus)
Postes difficiles à pourvoir du 1er janvier au 31 décembre 2011 (postes pourvus ou vacants)

  • Gestionnaires et cadres supérieurs
  • Professionnels (y compris les superviseurs professionnels)
  • Personnel technique (y compris les superviseurs des services techniques)
  • Gens de métiers
  • Apprentis
  • Personnel des services de ventes et du marketing
  • Personnel administratif et personnel de bureau
  • Travailleurs de la production ou des services
  • Autres
  • TOTAL

B4. Quelles ont été les répercussions des postes difficiles à pourvoir mentionnés à la question B3?

Veuillez cocher toutes les réponses qui s’appliquent.

  • Aucun problème en particulier
  • Perte de commandes au profit de concurrents
  • Retard dans l’élaboration de nouveaux produits ou services
  • Difficulté à respecter les normes de qualité
  • Hausse des coûts d’exploitation
  • Difficulté à instituer de nouvelles pratiques de travail
  • Alourdissement de la charge de travail d’autres membres du personnel
  • Impartition ou sous-traitance du travail
  • Baisse de la productivité
  • Autres répercussions. Veuillez préciser :

B5. Du nombre total de personnes embauchées en 2011, combien l’ont été par l’entremise du programme des travailleurs étrangers temporaires ou du système d’immigration permanente?

Les employeurs canadiens peuvent embaucher une personne qui n’a pas le statut de résident permanent au Canada pour travailler temporairement au pays. Cela peut se faire en ayant recours au programme suivant :

Programme des travailleurs étrangers temporaires – Les employeurs recrutent des travailleurs étrangers (de divers niveaux de compétence) pour combler des pénuries temporaires de main-d’œuvre.

Les employeurs peuvent aussi offrir un emploi à temps plein à une personne qui n’a pas le statut de résident permanent au Canada et l’aider à immigrer au pays de façon permanente. Cela peut se faire d’un certain nombre de façons.

Offre d’emploi réservé (poste permanent) – Les employeurs recrutent ou maintiennent en fonctions des travailleurs qualifiés pour pourvoir à un poste permanent à temps plein au sein de leur organisation.

Programme des candidats des provinces (poste permanent) – Les employeurs travaillent avec une province ou un territoire pour recruter ou maintenir en fonctions des travailleurs (de divers niveaux de compétence) dans des postes permanents à temps plein.

Si vous n’avez embauché personne en ayant recours au programme des travailleurs étrangers temporaires ou au système d’immigration permanente, veuillez inscrire « 0 » dans chacun des champs ci-dessous.

  • Nombre de travailleurs étrangers temporaires recrutés
  • Nombre de travailleurs qualifiés recrutés ou maintenus en fonctions au moyen d’une offre d’emploi réservé
  • Nombre de travailleurs qualifiés recrutés ou maintenus en fonctions au moyen d’une candidature provinciale

B6. Du nombre total de personnes embauchées en 2011, combien l’ont été pour pourvoir à des postes tournés vers l’environnement?

Les emplois tournés vers l’environnement sont ceux dont la responsabilité ou la fonction principale est de protéger, de conserver ou de restaurer directement l’environnement naturel ou de favoriser la transition vers une économie plus verte par des moyens technologiques, par des processus innovateurs ou par des compétences et des connaissances spécialisées.

Les activités principales des travailleurs qui occupent des postes environnementaux, sans se limiter à l’une ou plusieurs des activités suivantes, peuvent inclure :

  • Protection de l’environnement – par ex., technologies d’assainissement de l’environnement, captage et stockage du dioxyde de carbone, prévention de la pollution.
  • Énergie verte – par ex., panneaux solaires, technologies des réseaux intelligents, biocarburants.
  • Construction éconergétique – par ex., construction de nouveaux immeubles écologiques, rénovation éconergétique, chauffage géothermique, installation de panneaux solaires.
  • Fabrication écologique et transport – par ex., véhicules hybrides, électriques et à hydrogène.
  • Services verts – par ex., vérification des émissions de gaz à effet de serre, échange de droits d’émission de gaz à effet de serre, échange de droits d’émission de carbone, services d’architecture pour les immeubles écologiques.

Si vous n’avez embauché personne dans les catégories suivantes, veuillez inscrire « 0 » dans chacun des champs ci-dessous.

  • Nombre de postes tournés vers l’environnement pourvus
  • Nombre de postes tournés vers l’environnement qui étaient vacants le 31 décembre 2011
  • Nombre de postes tournés vers l’environnement qui étaient difficiles à pourvoir (postes pourvus et postes vacants ensemble)

Section C : Postes précis pourvus et non pourvus en 2011

C1. Du nombre total de personnes embauchées à cet emplacement en 2011, nombre que vous avez déclaré à la question B1, veuillez donner les titres des postes ainsi qu’une description des activités ou des fonctions les plus importantes pour les trois professions des employés les plus souvent embauchés.

Si vous avez embauché plusieurs personnes ayant le même titre de poste et la même description de travail, veuillez ne déclarer qu’une seule fois toutes les personnes embauchées pour le poste. Veuillez commencer par la profession pour laquelle vous avez embauché le plus grand nombre d’employés en 2011 (c’est-à-dire ceux que vous avez embauchés le plus souvent).

Par exemple, si vous avez embauché cinq commis-vendeurs, veuillez indiquer « commis-vendeurs » comme titre du poste et « 5 » comme nombre de personnes embauchées portant le même titre de poste et ayant la même description de travail. Veuillez déclarer les départs, les postes vacants et les postes difficiles à pourvoir de la même manière.

Profession 1 : profession pour laquelle des employés ont été le plus souvent embauchés durant l’année

  • A. Titre du poste (par ex., ouvrier de la construction, serveur, commis-vendeur en commerce de détail ou analyste financier) :
  • B. Description du travail (par ex., verser du ciment, servir aux tables, vendre des produits aux clients ou rassembler et analyser de l’information financière) :
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail a-t-on embauchés à cet emplacement?
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail ont-ils quitté leur emploi à cet emplacement?
  • Au 31 décembre 2011, combien de postes vacants ayant le même titre de poste et la même description de travail y avait-il à cet emplacement?
  • Combien des postes pourvus en 2011 ou vacants le 31 décembre 2011 étaient-ils difficiles à pourvoir?

Profession 2 : deuxième profession pour laquelle des employés ont été le plus souvent embauchés durant l’année

  • A. Titre du poste (par ex., ouvrier de la construction, serveur, commis-vendeur en commerce de détail ou analyste financier) :
  • B. Description du travail (par ex., verser du ciment, servir aux tables, vendre des produits aux clients ou rassembler et analyser de l’information financière) :
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail a-t-on embauchés à cet emplacement?
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail ont-ils quitté leur emploi à cet emplacement?
  • Au 31 décembre 2011, combien de postes vacants ayant le même titre de poste et la même description de travail y avait-il à cet emplacement?
  • Combien des postes pourvus en 2011 ou vacants le 31 décembre 2011 étaient-ils difficiles à pourvoir?

Profession 3 : troisième profession pour laquelle des employés ont été le plus souvent embauchés durant l’année

  • A. Titre du poste (par ex., ouvrier de la construction, serveur, commis-vendeur en commerce de détail ou analyste financier) :
  • B. Description du travail (par ex., verser du ciment, servir aux tables, vendre des produits aux clients ou rassembler et analyser de l’information financière) :
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail a-t-on embauchés à cet emplacement?
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail ont-ils quitté leur emploi à cet emplacement?
  • Au 31 décembre 2011, combien de postes vacants ayant le même titre de poste et la même description de travail y avait-il à cet emplacement?
  • Combien des postes pourvus en 2011 ou vacants le 31 décembre 2011 étaient-ils difficiles à pourvoir?

Si la somme des trois types d’employés les plus souvent embauchés déclarée à la question C1 correspond au nombre de personnes embauchées déclaré à la question B1, passez à la question C3

Sinon passez à la question C2

C2. Veuillez maintenant déclarer les trois professions pour lesquelles vous avez embauché des personnes le plus récemment en 2011, sans tenir compte des professions déclarées à la question C1.

Si vous avez embauché plusieurs personnes ayant le même titre de poste et la même description de travail, veuillez ne déclarer qu’une seule fois toutes les personnes embauchées pour le poste.

Par exemple, si vous avez embauché cinq commis-vendeurs, veuillez indiquer « commis-vendeurs » comme titre du poste et « 5 » comme nombre de personnes embauchées portant le même titre de poste et ayant la même description de travail.

Veuillez déclarer les départs, les postes vacants et les postes difficiles à pourvoir de la même manière.

Profession 4 : profession pour laquelle des employés ont été le plus récemment embauchés durant l’année

  • A. Titre du poste (par ex., ouvrier de la construction, serveur, commis-vendeur en commerce de détail ou analyste financier) :
  • B. Description du travail (par ex., verser du ciment, servir aux tables, vendre des produits aux clients ou rassembler et analyser de l’information financière) :
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail a-t-on embauchés à cet emplacement?
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travailont-ils quitté leur emploi à cet emplacement?
  • Au 31 décembre 2011, combien de postes vacants ayant le même titre de poste et la même description de travail y avait-il à cet emplacement?
  • Combien des postes pourvus en 2011 ou vacants le 31 décembre 2011 étaient-ils difficiles à pourvoir?

Profession 5 : deuxième profession pour laquelle des employés ont été le plus récemment embauchés durant l’année

  • A. Titre du poste (par ex., ouvrier de la construction, serveur, commis-vendeur en commerce de détail ou analyste financier) :
  • B. Description du travail (par ex., verser du ciment, servir aux tables, vendre des produits aux clients ou rassembler et analyser de l’information financière) :
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail a-t-on embauchés à cet emplacement?
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travailont-ils quitté leur emploi à cet emplacement?
  • Au 31 décembre 2011, combien de postes vacants ayant le même titre de poste et la même description de travail y avait-il à cet emplacement?
  • Combien des postes pourvus en 2011 ou vacants le 31 décembre 2011 étaient-ils difficiles à pourvoir?

Profession 6 : troisième profession pour laquelle des employés ont été le plus récemment embauchés durant l’année

  • A. Titre du poste (par ex., ouvrier de la construction, serveur, commis-vendeur en commerce de détail ou analyste financier) :
  • B. Description du travail (par ex., verser du ciment, servir aux tables, vendre des produits aux clients ou rassembler et analyser de l’information financière) :
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travail a-t-on embauchés à cet emplacement?
  • En 2011, combien d’employés ayant le même titre de poste et la même description de travailont-ils quitté leur emploi à cet emplacement?
  • Au 31 décembre 2011, combien de postes vacants ayant le même titre de poste et la même description de travail y avait-il à cet emplacement?
  • Combien des postes pourvus en 2011 ou vacants le 31 décembre 2011 étaient-ils difficiles à pourvoir?

C3. Considérant uniquement les postes difficiles à pourvoir indiqués aux questions C1 et C2, veuillez préciser les raisons pour lesquelles ils étaient difficiles à pourvoir.

S’il n’y avait aucun poste difficile à pourvoir concernant une profession, veuillez ne rien inscrire dans la colonne correspondante.

Veuillez cocher toutes les réponses qui s’appliquent pour chaque profession.

Les plus souvent embauchés (question C1)
Profession no 1
Profession no 2
Profession no 3

Les plus récemment embauchés (question C2)
Profession no 4
Profession no 5
Profession no 6

  • Aucune candidature
  • Nombre insuffisant de candidatures
  • Candidatures ne répondant pas aux exigences suivantes :
    • Qualifications (niveau de scolarité/titres de compétences)
    • Compétences
    • Expérience de travail
    • Motivation, attitude ou entregent
    • Connaissances linguistiques
    • Autres
    • Incapacité d’évaluer un niveau de scolarité ou un titre de compétences obtenu à l’étranger
  • Incapacité de concurrencer d’autres employeurs à cause de :
    • Rémunération et avantages sociaux
    • Perspectives d’avancement
    • Nature du travail (travail saisonnier, travail par postes, horaire de travail irrégulier, nature de l’emploi)
    • Emplacement éloigné ou mal desservi par les transports en commun

C4. Quel était le niveau de scolarité minimum requis pour les trois professions indiquées à la question C1 pour lesquelles des employés ont été le plus souvent embauchés, et pour les trois professions indiquées à la question C2 pour lesquelles des employés ont été le plus récemment embauchés?

Les plus souvent embauchés (question C1)
Profession no 1
Profession no 2
Profession no 3

Les plus récemment embauchés (question C2)
Profession no 4
Profession no 5
Profession no 6

  • Aucun
  • Diplôme d’études secondaires ou l’équivalent
  • Études postsecondaires partielles
  • Certificat d’une école de métiers
  • Diplôme d’études collégiales
  • Diplôme de premier cycle
  • Accréditation professionnelle ou grade supérieur

C5.  Quel était le type d’expérience de travail requis pour les trois professions indiquées à la question C1 pour lesquelles des employés ont été le plus souvent embauchés, et pour les trois professions indiquées à la question C2 pour lesquelles des employés ont été le plus récemment embauchés?

Les plus souvent embauchés (question C1)
Profession no 1
Profession no 2
Profession no 3

Les plus récemment embauchés (question C2)
Profession no 4
Profession no 5
Profession no 6

  • Expérience de travail spécialisée (avec une machine ou un système particulier, dans une certaine industrie, etc.)
  • Expérience de travail générale (dans les ventes ou en gestion des ressources humaines, etc.)
  • Aucune expérience requise 

C6. Quel était le nombre minimum d’années d’expérience requis pour les trois professions indiquées à la question C1 pour lesquelles des employés ont été le plus souvent embauchés, et pour les trois professions indiquées à la question C2 pour lesquelles des employés ont été le plus récemment embauchés?

Si aucun nombre minimum d’années d’expérience n’était requis pour un poste, veuillez inscrire « 0 » dans le champ ci-dessous.

Les plus souvent embauchés (question C1)
Profession no 1
Profession no 2
Profession no 3

Les plus récemment embauchés (question C2)
Profession no 4
Profession no 5
Profession no 6

  • Nombre d’années

C7. Quelle était l’échelle salariale annuelle offerte, en dollars canadiens, aux trois professions indiquées à la question C1 pour lesquelles des employés ont été le plus souvent embauchés, et pour les trois professions indiquées à la question C2 pour lesquelles des employés ont été le plus récemment embauchés?

Les plus souvent embauchés (question C1)
Profession no 1
Profession no 2
Profession no 3

Les plus récemment embauchés (question C2)
Profession no 4
Profession no 5
Profession no 6

  • Minimum
  • Maximum
  • Salaire moyen

C8. Quelles ont été les trois méthodes de recrutement les plus souvent utilisées pour pourvoir aux trois professions indiquées à la question C1 pour lesquelles des employés ont été le plus souvent embauchés, et pour les trois professions indiquées à la question C2 pour lesquelles des employés ont été le plus récemment embauchés?

Les plus souvent embauchés (question C1)
Profession no 1
Profession no 2
Profession no 3

Les plus récemment embauchés (question C2)
Profession no 4
Profession no 5
Profession no 6

  • Bouche à oreille/relations personnelles/recommandations/réseaux informels
  • Annonces et affiches de postes à l’emplacement
  • Curriculum vitæ non sollicités
  • Site Internet de l’entreprise
  • Tableaux d’affichage/annonces d’offres d’emplois en ligne
  • Recrutement dans les écoles, les collèges et les universités
  • Salons de l’emploi
  • Publications ou sites d’associations commerciales ou professionnelles
  • Centres d’emploi ou sites web du gouvernement
  • Centres d’emploi ou sites web non gouvernementaux ou communautaires
  • Agences de recrutement de cadres ou agences de placement temporaire
  • Annonces dans les journaux
  • Autres

C9. Pour les trois professions indiquées à la question C1 pour lesquelles des employés ont été le plus souvent embauchés, et pour les trois professions indiquées à la question C2 pour lesquelles des employés ont été le plus récemment embauchés, lesquelles des régions géographiques suivantes cet emplacement a-t-il visées dans le cadre de ses efforts de recrutement en 2011?

Veuillez cocher toutes les réponses qui s’appliquent.

Les plus souvent embauchés (question C1)
Profession no 1
Profession no 2
Profession no 3

Les plus récemment embauchés (question C2)
Profession no 4
Profession no 5
Profession no 6

  • La localité
  • La province ou le territoire
  • Une région (formée de deux provinces ou plus)
  • Le Canada dans son ensemble
  • Internationalement

Section D : Pénuries futures de compétences

D1. Prévoyez-vous avoir des postes vacants difficiles à pourvoir en raison de pénuries de compétences au cours des deux prochaines années?

Les postes vacants en raison de pénuries de compétences sont les postes qui sont difficiles à pourvoir faute d’un nombre suffisant de candidats ayant les compétences, l’expérience ou les qualifications nécessaires pour apprendre à faire le travail en recevant une quantité acceptable de formation en cours d’emploi.

  • Oui
  • Non Passez à la question E1

D2. Quelle est la raison principale pour laquelle vous prévoyez avoir ces postes vacants au cours des deux prochaines années?

Veuillez ne choisir qu’une seule réponse.

  • Démissions
  • Départs à la retraite
  • Licenciements et mises à pied
  • Croissance de l’entreprise (nouveau poste semblable à celui existant)
  • Changement technologique ou organisationnel (nouveau poste exigeant de nouvelles compétences)
  • Autres. Veuillez préciser :

D3. Veuillez fournir les renseignements suivants concernant deux postes pour lesquels vous prévoyez avoir de la difficulté à trouver des candidats en raison d’une pénurie de compétences, en commençant par le plus difficile à pourvoir, au cours des deux prochaines années.

Si vous prévoyez embaucher de nombreux travailleurs ayant le même titre de poste et la même description de travail, veuillez indiquer une seule fois le titre de poste et la description de travail et indiquer à la partie C le nombre d’employés que vous devrez embaucher. Par exemple, si vous comptez embaucher cinq commis-vendeurs, inscrivez « commis-vendeur » comme titre de poste et « 5 » à la partie C.

Profession no 1

  • A. Titre du poste (par ex., pharmacien, conseiller financier, infirmière):
  • B. Description du travail (par ex., distribuer des médicaments prescrits, élaborer et mettre en œuvre des politiques et des systèmes financiers, fournir des soins infirmiers aux patients):
  • C. Combien d’employés ayant ce titre et cette description de travail prévoyez-vous embaucher dans les deux prochaines années?

Profession no 2

  • A. Titre du poste (par ex., pharmacien, conseiller financier, infirmière):
  • B. Description du travail (par ex., distribuer des médicaments prescrits, élaborer et mettre en œuvre des politiques et des systèmes financiers, fournir des soins infirmiers aux patients):
  • C. Combien d’employés ayant ce titre et cette description de travail prévoyez-vous embaucher dans les deux prochaines années?

D4. Si vous n’arrivez pas à pourvoir aux postes vacants difficiles à pourvoir du fait de pénuries de compétences que vous prévoyez au cours des deux prochaines années, quelles seront les répercussions de cette situation?

Veuillez cocher toutes les réponses qui s’appliquent.

  • Aucun problème particulier
  • Perte de commandes au profit de concurrents
  • Retard dans l’élaboration de nouveaux produits ou services
  • Difficulté à respecter les normes de qualité
  • Hausse des coûts d’exploitation
  • Difficulté à instituer de nouvelles pratiques de travail
  • Alourdissement de la charge de travail d’autres membres du personnel
  • Impartition ou sous-traitance du travail
  • Baisse de la productivité
  • Autres répercussions. Veuillez préciser :

Section E : Dernières vérifications

E1. En remplissant ce questionnaire, avez-vous regroupé des renseignements avec ceux d’un autre emplacement?

  • Oui
  • Non Passez à la fin du questionnaire.

E2. Pour quels emplacements avez-vous déclaré des renseignements?

  • Certains emplacements
  • Tous les emplacements Passez à la fin du questionnaire.

E3. Dans quelles provinces ou dans quels territoires sont exploités les emplacements pour lesquels vous avez déclaré des renseignements?

Emplacements

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

E4. En 2011, les emplacements pour lesquels vous avez déclaré des renseignements représentaient quel pourcentage de l’emploi total de l’entreprise?

  • %

Observations

 

Veuillez retourner le questionnaire dûment rempli à Statistique Canada dans l’enveloppe adressée et affranchie ci-jointe dans les 21 jours suivant sa réception. Un intervieweur de Statistique Canada peut aussi communiquer avec vous pour fixer le moment approprié afin de mener une interview téléphonique.

De la part de Statistique Canada, nous vous remercions d’avoir pris le temps de remplir ce questionnaire.

 

 

 

 

 

 

 

Division des enquêtes entreprises spéciales et de la statistique de la technologie (DEESST)

Enquête sur l'innovation et les stratégies d'entreprise, 2009

CONFIDENTIEL une fois rempli

If you would prefer to receive this questionnaire in English please call:
1-800-461-1662

Corriger au besoin
Raison sociale
Nom de l'entreprise
Prénom
Nom
Adresse
Ville
Province/Territoire
Code postal

Information pour les répondants

Objectif de l'enquête

Statistique Canada entreprend la présente enquête afin de produire de l'information statistique sur les décisions stratégiques, les activités d'innovation et les stratégies opérationnelles des entreprises canadiennes. L'enquête recueille aussi de l'information sur la participation des entreprises aux chaînes de valeur globales.

Le gouvernement du Canada pourra utiliser les renseignements recueillis dans le cadre de cette enquête afin de mieux comprendre l'incidence des décisions en matière d'innovation et de stratégie de même que des adaptations opérationnelles sur l'économie canadienne, notamment la productivité et la capacité concurrentielle. Le gouvernement pourra ainsi élaborer des politiques de soutien aux entreprises qui cherchent à améliorer leur productivité et leur situation concurrentielle.

Vous êtes tenu par la loi de répondre aux questions

En vertu de la Loi sur la statistique, les entreprises et organismes qui reçoivent ce questionnaire sont tenus de le remplir et de le retourner à Statistique Canada.

Reconnaissance

Le succès du système statistique du Canada repose sur un partenariat bien établi entre Statistique Canada et la population, les entreprises, les administrations publiques et les autres organisations du Canada. Sans cette collaboration et cette bonne volonté, il serait impossible de produire des statistiques précises et actuelles.

Couplage d'enregistrement prévu

Afin d'augmenter les possibilités analytiques de cette enquête, Statistique Canada planifie un couplage des données de cette enquête avec celles fournies par les autres enquêtes de Statistique Canada ou par des données administratives.

Statistique Canada pourra combiner les renseignements recueillis dans le cadre de cette enquête avec de l'information accessible au public, notamment sur les sites Internet.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de publier des statistiques recueillies au cours de la présente enquête qui permettraient d'identifier une entreprise sans le consentement préalable de cette entreprise ou tel que le prévoit la Loi sur la statistique. Les données fournies par ce questionnaire resteront strictement confidentielles. Les dispositions de la Loi sur la statistique concernant la confidentialité ne sont modifiées d'aucune façon par la Loi sur l'accèsà l'information ou toute autre loi.

Qui devrait remplir ce questionnaire?

L'entrepreneur, le PDG ou un cadre supérieur possédant une connaissance approfondie de cette entreprise et de sa vision stratégique.

Champ d'enquête

Veuillez déclarer les montants en monnaie canadienne pour l'année de référence 2009.

Aide

Si vous avez des questions, ou que vous avez besoin d'aide veuillez vous adresser à :

Téléphone : 1-800-461-1662
Télécopieur : 1-800-787-3161
Courriel: LBTSSturgeon@statcan.gc.ca
Personne-ressource
No de téléphone
Prénom
Nom
No de poste
Titre du poste
No de télécopieur
Site Web
Adresse électronique

5-5300-542.2: 2009-10-07 SQC/SAT-465-75452

Stratégies d'entreprise et contrôle

1. Indiquez parmi les stratégies à long terme ci-dessous laquelle est la PLUS IMPORTANTE pour votre entreprise.

Cochez une seule réponse

  1. Nous nous concentrons principalement sur le positionnement de produit(p. ex. leadership de produit, segmentation du marché, diversification de produits, amélioration de la qualité)
  2. Nous nous concentrons principalement sur les bas prix et la domination du marché parles coûts (p. ex. le marché de masse)

2. Quand avez-vous mis en oeuvre votre stratégie à long terme actuelle? Année

3. Quand prévoyez-vous apporter des changements importants à votre stratégie à long terme actuelle?

Cochez une seule réponse

  1. Jamais
  2. Au cours du prochain mois
  3. Au cours des six prochains mois
  4. Au cours de la prochaine année
  5. Dans plus d'une année

4. En 2009, quels indicateurs de rendement votre entreprise a-t-elle utilisés pour suivre le rendement de ses objectifs stratégiques À LONG TERME?

Cochez tous ceux qui s'appliquent

  1. Croissance de la marge brute / de la marge d'exploitation
  2. Croissance des ventes / du revenu
  3. Croissance des dividendes des actionnaires
  4. Croissance de la part du marché/ de la clientèle
  5. Amélioration de la satisfaction de la clientèle
  6. Augmentation des ventes de nouveaux produits
  7. Meilleurs délais de livraison
  8. Autre, veuillez préciser :

5. Parmi les énoncés suivants, lequel décrit le mieux l'orientation stratégique de votre entreprise en ce qui concerne ses biens ou services?

Cochez une seule réponse

  1. Mon entreprise vise le maintien ou la croissance des ventes de produits ou services existants
  2. Mon entreprise vise à lancer régulièrement des produits ou services nouveaux ou significativement améliorés
  3. Ne sait pas

6. Parmi les énoncés suivants, lequel décrit le mieux l'orientation stratégique de votre entreprise en ce qui concerne ses pratiques ou méthodes de marketing?

Cochez une seule réponse

  1. La stratégie à long terme de mon entreprise consiste principalement à maintenir ou intensifier ses pratiques ou méthodes de marketing
  2. La stratégie à long terme de mon entreprise consiste principalement à adopter de nouvelles pratiques ou méthodes de marketing ou à les améliorer de façon significative
  3. Ne sait pas

7. Parmi les énoncés suivants, lequel décrit le mieux l'orientation stratégique de votre entreprise en ce qui concerne son fonctionnement et ses activités commerciales?

Cochez une seule réponse

  1. La stratégie à long terme de mon entreprise consiste principalement à maintenir ou à optimiser son fonctionnement et ses activités commerciales
  2. La stratégie à long terme de mon entreprise consiste principalement à adopter des activités commerciales ou des procédés de fonctionnement nouveaux ou significativement améliorés
  3. Ne sait pas

8. Parmi les énoncés suivants, lequel décrit le mieux l'orientation stratégique de votre entreprise en ce qui concerne son organisation et ses pratiques de gestion?

Cochez une seule réponse

  1. La stratégie à long terme de mon entreprise consiste principalement à maintenir ou optimiser son organisation et ses pratiques de gestion actuelles
  2. La stratégie à long terme de mon entreprise consiste principalement à adopter de nouvelles pratiques de gestion ou à modifier sa structure organisationnelle
  3. Ne sait pas

Structure de l'entreprise

9. Est-ce que votre entreprise est une filiale d'une autre entreprise? (Oui, Non)

10. Où est situé le siège social de votre entreprise?

Cochez une seule réponse

  1. Canada
  2. États-unis
  3. Europe
  4. Asie Pacifique
  5. Tous les autres pays

11. Votre entreprise exploite-t-elle une filiale aux endroits suivants?

  1. Canada (Oui, Non)
  2. États-unis (Oui, Non)
  3. Europe (Oui, Non)
  4. Asie Pacifique (Oui, Non)
  5. Tous les autres pays (Oui, Non)

12. Votre entreprise a-t-elle plus d'un centre de profit? (Oui, Non) Si oui, combien?

13. Veuillez indiquer où se prennent les décisions suivantes au sein de votre entreprise.

Cochez une seule réponse pour chaque genre de décision

  Où la décision est-elle prise?
Genre de décision Principale-ment au siège social au Canada Principalement dans les établissements canadiens (exploitation ou centres de profit) Conjointement entre le siège social au Canada et la société mère étrangère Principalement à la société mère étrangère Sans objet
a. Déterminer quels fournisseurs seront utilisés          
b. Déterminer l'emplacement des installations de production ou de services          
c. Déterminer l'emplacement des installations de recherche et de développement          
d. Déterminer les priorités de la recherche et du développement          
e. Déterminer l'adoption et la mise en oeuvre des technologies de pointe importantes          
f. Déterminer la source et le mode de financement          
g. Déterminer les méthodes de distribution et de logistique          
h. Prendre les décisions liées aux services de soutien (notamment la gestion des ressources humaines, la paye, la comptabilité et la tenue des livres, les services juridiques, le marketing etc.)          

14. En 2009, parmi les activités commerciales suivantes, lesquelles votre entreprise a-t-elle effectuées au Canada et à l'extérieur du Canada?

Cochez tout ce qui s'applique à chaque activité commerciale

  Activités effectuées au Canada Activités effectuées à l'extérieur du Canada
Activités commerciales Capacité obtenue par fusion ou acquisition Ouverture d'une nouvelle installation ou expansion de la capacité Fermeture d'une installation existante ou réduction de la capacité Pas de changement Sans objet
a. Production de biens          
b. Fourniture de services          
c. Distribution et logistique          
d. Centres d'appels et centres d'aide          
e. Marketing, ventes et service après-vente          
f. Développement de logiciels          
g. Traitement de données          
h. Services liés aux technologies de l'information et des communications (TIC)          
i. Services juridiques          
j. Comptabilité et tenue des livres          
k. Gestion des ressources humaines          
l. Gestion financière          
m. Ingénierie et services techniques connexes          
n. Recherche et développement (R-D)          
o. Autres genres d'activités commerciales, veuillez préciser :          

15. Veuillez indiquer, parmi les changements suivants, ceux qui ont été apportés aux activités commerciales de votre entreprise au Canada au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009.

Cochez tout ce qui s'applique à chaque activité commerciale

  Changements au Canada
Activités commerciales Capacité obtenue par fusion ou acquisition Ouverture d'une nouvelle installation ou expansion de la capacité Fermeture d'une installation existante ou réduction de la capacité Pas de changement Sans objet
a. Production de biens          
b. Fourniture de services          
c. Distribution et logistique          
d. Centres d'appels et centres d'aide          
e. Marketing, ventes et service après-vente          
f. Développement de logiciels          
g. Traitement de données          
h. Services liés aux technologies de l'information et des communications (TIC)          
i. Services juridiques          
j. Comptabilité et tenue des livres          
k. Gestion des ressources humaines          
l. Gestion financière          
m. Ingénierie et services techniques connexes          
n. Recherche et développement (R-D)          
o. Autres genres d'activités commerciales, veuillez préciser :          

16. Votre entreprise a-t-elle mené des activités commerciales hors du Canada au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009? (Oui, Non)
Sinon passez à la question 27

17. Votre entreprise a-t-elle mené des activités commerciales à l'appui de ses opérations hors du Canada au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009? (inclure les activités commerciales des entreprises qui font partie de votre société mère) (Oui, Non)

Sinon, passez à la question 19

18. Veuillez indiquer, parmi les activités commerciales suivantes, celles que votre entreprise a menées à l'appui de ses opérations hors du Canada en 2007 et en 2009. (Oui, Non, Sans objet)

Activités commerciales

  1. Production de biens
  2. Fourniture de services
  3. Distribution et logistique
  4. Centres d'appels et centres d'aide
  5. Marketing, ventes et service après-vente
  6. Développement de logiciels
  7. Traitement de données
  8. Services liés aux technologies de l'information et des communications (TIC)
  9. Services juridiques
  10. Comptabilité et tenue des livres
  11. Gestion des ressources humaines
  12. Gestion financière
  13. Ingénierie et services techniques connexes
  14. Recherche et développement (R-D)
  15. Autres genres d'activités commerciales, veuillez préciser :

19. Veuillez indiquer, parmi les changements suivants, ceux qui ont été apportés aux activités commerciales de votre entreprise hors du Canada au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009.

Cochez tout ce qui s'applique à chaque activité commerciale

  Changements hors du Canada
Activités commerciales Capacité obtenue par fusion ou acquisition Ouverture d'une nouvelle installation ou expansion de la capacité Fermeture d'une installation existante ou réduction de la capacité Pas de changement Sans objet
a. Production de biens          
b. Fourniture de services          
c. Distribution et logistique          
d. Centres d'appels et centres d'aide          
e. Marketing, ventes et service après-vente          
f. Développement de logiciels          
g. Traitement de données          
h. Services liés aux technologies de l'information et des communications (TIC)          
i. Services juridiques          
j. Comptabilité et tenue des livres          
k. Gestion des ressources humaines          
l. Gestion financière          
m. Ingénierie et services techniques connexes          
n. Recherche et développement (R-D)          
o. Autres genres d'activités commerciales, veuillez préciser :          

20. Veuillez nommer les trois pays les plus importants dans lesquels votre entreprise a apporté des changements à ses activités opérationnelles.

Déplacement d'activités commerciales du Canada à l'étranger

21. Votre entreprise a-t-elle déplacé des activités commerciales du Canada vers l'étranger au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009? (Oui, Non)

Sinon, passez à la question 23

22. Veuillez indiquer, parmi les activités commerciales suivantes, celles que votre entreprise a déplacées du Canada vers l'étranger au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009. (Oui, Non, Sans objet)

Activités commerciales

  1. Production de biens
  2. Fourniture de services
  3. Distribution et logistique
  4. Centres d'appels et centres d'aide
  5. Marketing, ventes et service après-vente
  6. Développement de logiciels
  7. Traitement de données
  8. Services liés aux technologies de l'information et des communications (TIC)
  9. Services juridiques
  10. Comptabilité et tenue des livres
  11. Gestion des ressources humaines
  12. Gestion financière
  13. Ingénierie et services techniques connexes
  14. Recherche et développement (R-D)
  15. Autres genres d'activités commerciales, veuillez préciser :

23. Votre entreprise a-t-elle procédé à l'impartition (sous-traitance) d'activités commerciales du Canada vers l'étranger au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009? (Oui, Non)

Sinon, passez à la question 26

24. Veuillez indiquer, parmi les activités commerciales suivantes, celles que votre entreprise a imparties (données en sous-traitance) du Canada vers l'étranger au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009. (Oui, Non, Sans objet)

Cochez une seule réponse pour chaque activité commerciale

Activités commerciales

  1. Production de biens
  2. Fourniture de services
  3. Distribution et logistique
  4. Centres d'appels et centres d'aide
  5. Marketing, ventes et service après-vente
  6. Développement de logiciels
  7. Traitement de données
  8. Services liés aux technologies de l'information et des communications (TIC)
  9. Services juridiques
  10. Comptabilité et tenue des livres
  11. Gestion des ressources humaines
  12. Gestion financière
  13. Ingénierie et services techniques connexes
  14. Recherche et développement (R-D)
  15. Autres genres d'activités commerciales, veuillez préciser :

25. Veuillez nommer les trois pays étrangers les plus importants vers lesquels votre entreprise a, le plus récemment, procédé au déplacement ou à l'impartition (sous-traitance) de certaines activités commerciales.

26. Si vous avez répondu oui au déplacement en question 21 ou à l'impartition (sous-traitance) à la question 23, veuillez indiquer l'importance des raisons pour lesquelles votre entreprise a décidé de procéder au déplacement ou à l'impartition (sous-traitance) d'activités commerciales du Canada vers l'étranger au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009. (Faible, Moyen, Élevé, Sans objet)

Sinon, passez à la question 29

Cochez une seule réponse par raison

Raisons

  1. Réduction des coûts de la main-d'oeuvre
  2. Réduction des coûts autres que ceux de la main-d'oeuvre
  3. Accès à de nouveaux marchés
  4. Désir d'imiter le comportement ou l'exemple des concurrents ou des clients
  5. Amélioration de la qualité des biens et services ou introduction de nouveaux biens et services
  6. Priorité accordée aux activités essentielles
  7. Accès aux connaissances et technologies spécialisées
  8. Incitatifs fiscaux ou autres incitatifs financiers
  9. Amélioration de la logistique (y compris les préoccupations concernant la frontière américaine)
  10. Réduction des délais de livraison
  11. Manque de main-d'oeuvre
  12. Autres raisons, veuillez préciser :

27. Votre entreprise a-t-elle fait face à des obstacles importants qui ont ralenti ou entravé le déplacement ou l'impartition d'activités commerciales du Canada vers l'étranger au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009? (Oui , Non)

Sinon, passez à la question 29

28. Veuillez indiquer l'importance des obstacles suivants lors du déplacement ou de l'impartition d'activités commerciales du Canada vers l'étranger au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009. (Faible, Moyen, Élevé, Sans objet)

Cochez une seule réponse par obstacle

Obstacles

  1. Obstacles juridiques ou administratifs au Canada
  2. Obstacles juridiques ou administratifs à l'étranger
  3. Obstacles d'ordre fiscal
  4. Tarifs commerciaux
  5. Incertitude quant aux normes internationales
  6. Préoccupations des employés (y compris des syndicats)
  7. Préoccupations concernant la violation des droits de brevet ou de propriété intellectuelle
  8. Conflit avec les valeurs sociales de votre entreprise (p. ex. questions de responsabilité sociale de l'entreprise)
  9. Problèmes de distance jusqu'aux producteurs
  10. Problèmes de distance jusqu'aux consommateurs
  11. Obstacles linguistiques ou culturels
  12. Difficultés à trouver des fournisseurs potentiels ou adéquats
  13. Manque de compétences en gestion
  14. Manque de financement
  15. Autres obstacles, veuillez préciser :

Déplacement d'activités commerciales au Canada

29. Votre entreprise a-t-elle déplacé des activités commerciales de l'étranger vers le Canada au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009? (Oui, Non)

Sinon, passez à la question 32

30. Veuillez indiquer, parmi les activités commerciales suivantes, celles que votre entreprise a déplacées de l'étranger vers le Canada au cours des trois dernières années, soit de 2007 à 2009. (Oui, Non, Sans objet)

Cochez une seule réponse pour chaque activité commerciale

Activités commerciales

  1. Production de biens
  2. Fourniture de services
  3. Distribution et logistique
  4. Centres d'appels et centres d'aide
  5. Marketing, ventes et service après-vente
  6. Développement de logiciels
  7. Traitement de données
  8. Services liés aux technologies de l'information et des communications (TIC)
  9. Services juridiques
  10. Comptabilité et tenue des livres
  11. Gestion des ressources humaines
  12. Gestion financière
  13. Ingénierie et services techniques connexes
  14. Recherche et développement (R-D)
  15. Autres genres d'activités commerciales, veuillez préciser :

31. Veuillez nommer les trois pays les plus importants à partir desquels votre entreprise a, le plus récemment, déplacé des activités commerciales vers le Canada.

Activités de vente

32. En 2009, votre entreprise a-t-elle fabriqué des biens?(Oui, Non)

Sinon, passez à la question 35

33. En 2009, votre entreprise a-t-elle vendu des biens à une autre entreprise au Canada qui les a ensuite exportés « tels quels »? (Oui, Non, Ne sait pas)

34. En 2009, votre entreprise a-t-elle vendu des biens servant d'intrants intermédiaires pour des produits finaux à une autre entreprise du Canada qui les a exportés par la suite? (oui, non, Ne sait pas)

35. En 2009, votre entreprise a-t-elle acheté des biens à l'étranger puis les a revendus à l'étranger sans que ces biens soient entrés au Canada? (Oui, non)

Si oui quel pourcentage des ventes totales de votre entreprise ces ventes ont-elles représenté? %

36. Votre entreprise a-t-elle exporté ou tenté d'exporter des biens ou des services à une entreprise à l'étranger au cours des trois années allant de 2007 à 2009? (exclure les entreprises qui font partie de votre société mère)

Sinon, passez à la question 38

37. Veuillez évaluer l'importance des obstacles suivants lorsque votre entreprise a exporté ou tenté d'exporter des biens ou des services à une entreprise à l'étranger au cours des trois années soit de 2007 à 2009. (exclure les entreprises qui font partie de votre société mère) Cochez une seule réponse par obstacle (Faible, Moyen, Élevé, Pas un obstacle)

Obstacle

  1. Obstacles juridiques ou administratifs au Canada
  2. Barrières commerciales ou taxes canadiennes à l'exportation
  3. Incertitude quant aux normes internationales
  4. Accès au financement
  5. Préoccupations concernant la violation des droits de brevet ou de propriété intellectuelles
  6. Obstacles tarifaires ou commerciaux étrangers
  7. Questions de sécurité frontalière
  8. Problèmes concernant la distance jusqu'aux consommateurs
  9. Obstacles linguistiques ou culturels
  10. Exigence des clients concernant l'utilisation de technologies ou de systèmes précis
  11. Respect des exigences des clients en matière de coût
  12. Respect des exigences des clients en matière de qualité
  13. Autres obstacles, veuillez préciser :

Changements aux pratiques commerciales

38. Veuillez indiquer si, en 2009, votre entreprise a apporté des changements majeurs ou importants pour répondre à des demandes précises de ses clients.

Types de changements

  1. Mettre en oeuvre des réductions précises de coûts (Oui, Non)
  2. Améliorer la qualité des biens ou des services (Oui, Non)
  3. Réduire les délais d'exécution (Oui, Non)
  4. Accroître les fonctions après-vente (Oui, Non)
  5. Accepter un plus grand partage des risques (p. ex. accepter des paiements basés sur consignation) (Oui, Non)
  6. Assumer des coûts initiaux et extraordinaires plus élevés (p. ex. conception, investissement dans une nouvelle technologie) (Oui, Non)
  7. Pénétrer une nouvelle région géographique ou accroître les activités existantes (Oui, Non)
  8. Entreprendre de nouvelles activités commerciales ou augmenter les activités existantes (Oui, Non)
  9. Étendre les heures d'ouverture pour répondre aux besoins des employés, des clients ou des fournisseurs dans d'autres fuseaux horaires (Oui, Non)
  10. Autres changements, (Oui, Non) veuillez préciser :

Relations avec les principaux fournisseurs

39. Veuillez cocher l'énoncé qui, pour 2009, décrit le mieux les relations que votre entreprise entretient avec ses principaux fournisseurs au Canada. (exclure les fournisseurs qui font partie de votre société mère)

Relations avec les principaux fournisseurs au Canada

Cochez une seule réponse

  1. Nous n'avons pas de fournisseurs au Canada
  2. Il est facile de changer de fournisseur puisque l'approvisionnement est fondé principalement sur le prix
  3. Les fournisseurs offrent des biens et des services en fonction de nos exigences, mais il est relativement facile de passer d'un fournisseur à un autre
  4. Nous connaissons nos fournisseurs et ceux-ci nous connaissent. Changer de fournisseur présente un défi, étant donné la courbe d'apprentissage relative à l'offre de biens et de services
  5. Nous faisons appel à un fournisseur principal ou à un petit nombre de fournisseurs qui ont à coeur de répondre à nos besoins dans de nombreux aspects de leurs activités. Il est difficile de changer de fournisseur

40. Veuillez cocher l'énoncé qui, pour 2009, décrit le mieux les relations que votre entreprise entretient avec ses principaux fournisseurs aux États-Unis. (exclure les fournisseurs qui font partie de votre société mère)

 Relations avec les principaux fournisseurs aux États-Unis

Cochez une seule réponse

  1. Nous n'avons pas de fournisseurs aux États-Unis
  2. Il est facile de changer de fournisseur puisque l'approvisionnement est fondé principalement sur le prix
  3. Les fournisseurs offrent des biens et des services en fonction de nos exigences, mais il est relativement facile de passer d'un fournisseur à un autre
  4. Nous connaissons nos fournisseurs et ceux-ci nous connaissent. Changer de fournisseur présente un défi, étant donné la courbe d'apprentissage relative à l'offre de biens et de services
  5. Nous faisons appel à un fournisseur principal ou à un petit nombre de fournisseurs qui ont à coeur de répondre à nos besoins dans de nombreux aspects de leurs activités. Il est difficile de changer de fournisseur

41. Veuillez cocher l'énoncé qui, pour 2009, décrit le mieux les relations que votre entreprise entretient avec ses principaux fournisseurs en Europe. (exclure les fournisseurs qui font partie de votre société mère)

Relations avec les principaux fournisseurs en Europe

Cochez une seule réponse

  1. Nous n'avons pas de fournisseurs en Europe
  2. Il est facile de changer de fournisseur puisque l'approvisionnement est fondé principalement sur le prix
  3. Les fournisseurs offrent des biens et des services en fonction de nos exigences, mais il est relativement facile de passer d'un fournisseur à un autre
  4. Nous connaissons nos fournisseurs et ceux-ci nous connaissent. Changer de fournisseur présente un défi, étant donné la courbe d'apprentissage relative à l'offre de biens et de services
  5. Nous faisons appel à un fournisseur principal ou à un petit nombre de fournisseurs qui ont à coeur de répondre à nos besoins dans de nombreux aspects de leurs activités. Il est difficile de changer de fournisseur

42. Veuillez cocher l'énoncé qui, pour 2009, décrit le mieux les relations que votre entreprise entretient avec ses principaux fournisseurs en Asie Pacifique. (exclure les fournisseurs qui font partie de votre société mère)

Cochez une seule réponse

  1. Nous n'avons pas de fournisseurs en Asie Pacifique
  2. Il est facile de changer de fournisseur puisque l'approvisionnement est fondé principalement sur le prix
  3. Les fournisseurs offrent des biens et des services en fonction de nos exigences, mais il est relativement facile de passer d'un fournisseur à un autre
  4. Nous connaissons nos fournisseurs et ceux-ci nous connaissent. Changer de fournisseur présente un défi, étant donné la courbe d'apprentissage relative à l'offre de biens et de services
  5. Nous faisons appel à un fournisseur principal ou à un petit nombre de fournisseurs qui ont à coeur de répondre à nos besoins dans de nombreux aspects de leurs activités. Il est difficile de changer de fournisseur

43. Veuillez cocher l'énoncé qui, pour 2009, décrit le mieux les relations que votre entreprise entretient avec ses principaux fournisseurs dans les pays autres que le Canada, les États-Unis, l'Europe et l'Asie Pacifique. (exclure les fournisseurs qui font partie de votre société mère)

Cochez une seule réponse

  1. Nous n'avons pas de fournisseurs dans ces pays
  2. Il est facile de changer de fournisseur puisque l'approvisionnement est fondé principalement sur le prix
  3. Les fournisseurs offrent des biens et des services en fonction de nos exigences, mais il est relativement facile de passer d'un fournisseur à un autre
  4. Nous connaissons nos fournisseurs et ceux-ci nous connaissent. Changer de fournisseur présente un défi, étant donné la courbe d'apprentissage relative à l'offre de biens et de services
  5. Nous faisons appel à un fournisseur principal ou à un petit nombre de fournisseurs qui ont à coeur de répondre à nos besoins dans de nombreux aspects de leurs activités. Il est difficile de changer de fournisseur

Utilisation de technologies de pointe

Par technologie on entend au sens large, les moyens et le savoir-faire technique nécessaires à la fabrication de biens ou de services, qu'il s'agisse d'équipement, de matériel, de procédés, de plans ou de connaissances.

La technologie de pointe est une nouvelle technologie (équipement ou logiciel) par laquelle on exerce une nouvelle fonction ou on améliore grandement une fonction par rapport aux technologies utilisées couramment dans l'industrie ou par ses concurrents.

44. En 2009, votre entreprise a-t-elle utilisé l'une ou l'autre des technologies de pointe suivantes (équipement ou logiciel)?

  1. Conception informatique et technique de pointe (Oui, Non)
  2. Technologies de pointe en matière de traitement informatique, de fabrication et d'assemblage (Oui, Non)
  3. Techniques d'inspection informatique de pointe (Oui, Non)
  4. Technologies de communication de pointe (Oui, Non)
  5. Technologies de pointe de manutention de matériel automatisée (Oui, Non)
  6. Technologies d'intégration et de contrôle de l'information de pointe (Oui,Non)
  7. Biotechnologies/bioproduits de pointe (Oui, Non)
  8. Nanotechnologies de pointe (Oui, Non)
  9. Technologies vertes de pointe (Oui, Non)
  10. Autre type de technologie de pointe, (Oui, Non) veuillez préciser :

45. Comment votre entreprise a-t-elle acquis ou intégré les technologies de pointe (équipement ou logiciel) énoncées à la question précédente?

Cochez tout ce qui s'applique

  1. En achetant des technologies de pointe disponibles dans le commerce (équipement ou logiciel)
  2. En louant des technologies de pointe disponibles dans le commerce (équipement ou logiciel)
  3. En obtenant les technologies de pointe sous licence
  4. En personnalisant ou modifiant de façon significative une technologie de pointe existante
  5. En mettant au point une technologie de pointe complètement nouvelle (seul ou en collaboration)
  6. Par fusion avec une autre entreprise dotée de technologies de pointe ou par acquisition d'une telle entreprise

Innovation de procédés

Une innovation de procédés consiste en la mise en oeuvre d'une technologie de production, d'une méthode de distribution ou d'une activité de soutien nouvelle ou significativement améliorée.

  • Le nouveau procédé doit constituer une innovation pour votre entreprise, mais il n'est pas forcément nouveau sur votre marché.
  • Votre propre entreprise ou d'autres entreprises peuvent être à l'origine de l'innovation.
  • Il faut exclure les innovations strictement organisationnelles

46. Pendant les trois années de 2007 à 2009, votre entreprise a-t-elle mis en oeuvre :

  1. Des procédés de fabrication ou de production nouveaux ou significativement améliorés pour vos biens ou services? (Oui, Non)
  2. Des méthodes de logistique, de livraison ou de distribution de matières premières nouvelles ou significativement améliorées pour vos intrants, biens ou services? (Oui, Non)
  3. Des activités de soutien pour vos procédés nouvelles ou significativement améliorées comme des systèmes d'entretien ou des opérations d'achat, de comptabilité ou de calcul? (Oui, Non)

Si vous avez répondu non à toutes ces questions passez à la question 52

Sinon, continuez à la question 47

47. Qui a développé ces innovations de procédés?

Cochez une seule réponse

  1. Principalement votre entreprise
  2. Principalement votre entreprise conjointement avec d'autres entreprises ou organisations
  3. Principalement d'autres entreprises ou organisations

48. En 2009, environ combien de procédés nouveaux ou significativement améliorés votre entreprise a-t-elle introduits? Nombre d'innovations de procédés

49. En 2009, quel a été le montant total de dépenses de votre entreprise dans l'innovation de procédés? $

50. Les innovations de procédés mises en oeuvre de 2007 à 2009 ont-elles réduit le coût moyen (par unité/exploitation) des produits existants? (Oui, Non)

Si oui Veuillez estimer le pourcentage de réduction des coûts (pourcentage des dépenses totales) découlant des innovations de procédés mises en oeuvre en 2009. (%)

51. La mise en oeuvre des innovations de procédés pendant les trois années de 2007 à 2009 a-t-elle exigé :

  1. Des changements aux activités de marketing? (Oui, Non)
  2. Des changements aux activités opérationnelles? (Oui, Non)
  3. Des changements aux activités organisationnelles? (Oui, Non)

Pratiques de gestion du rendement

52. Lorsque survient un problème relativement à la production des biens ou la fourniture de services à vos clients, votre entreprise applique-t-elle un processus systématique afin que ce genre de problème ne se reproduise plus? (Oui, Non)

53. Combien d'indicateurs de rendement de la production ou des services votre entreprise contrôle-t-elle pour la production ou la fourniture de services?

Nombre d'indicateurs de rendement de la production

S'il n'y en a aucun, passez à la question 60

Sinon, continuez à la question 54

54. À quelle fréquence ces indicateurs de rendement de la production ou des services sont-ils communiqués aux gestionnaires des opérations dans votre entreprise?

Cochez tous ceux qui s'appliquent

  1. Trimestrielle
  2. Mensuelle
  3. Hebdomadaire
  4. Quotidienne
  5. Chaque heure ou plus souvent
  6. Jamais
  7. Autre fréquence, veuillez preciser :
  8. Ne sait pas

55. À quelle fréquence ces indicateurs de rendement de la production ou des services sont-ils communiqués aux travailleurs de votre entreprise?

Cochez tous ceux qui s'appliquent

  1. Trimestrielle
  2. Mensuelle
  3. Hebdomadaire
  4. Quotidienne
  5. Chaque heure ou plus souvent
  6. Jamais
  7. Autre fréquence, veuillez preciser :
  8. Ne sait pas

56. À quelle fréquence ces indicateurs de rendement de la production ou des services sont-ils examinés par les cadres intermédiaires ou supérieurs de votre entreprise?

Cochez une seule réponse

  1. Ils sont continuellement examinés
  2. Ils sont périodiquement examinés
  3. Ils sont rarement examinés
  4. Ne sait pas

57. Dans votre entreprise, qui prend la décision de déterminer le rythme du travail pour atteindre les objectifs de rendement de la production ou des services?

Cochez une seule réponse

  1. Seulement les gestionnaires
  2. Principalement les gestionnaires avec une certaine participation des employés
  3. Principalement les employés et certains gestionnaires
  4. Seulement les employés

58. Quelle est l'échelle des temps de votre entreprise en ce qui concerne les objectifs de rendement de la production ou des services pour ses biens ou services qui connaissent le plus de succès?

Cochez une seule réponse

  1. Objectifs de production/rendement à court terme (moins d'une année)
  2. Objectifs de production/rendement à long terme seulement
  3. Objectifs intégrés de production/rendement à court et à long terme
  4. Aucun objectif de production/rendement

59. Comment récompensez-vous l'atteinte des objectifs de rendement de la production ou des services de votre entreprise?

Cochez une seule réponse

  1. Il n'y a pas de récompenses
  2. Seuls les cadres sont récompensés
  3. Tous les employés sont récompensés

Gestion des ressources humaines

60. Parmi les facteurs d'excellence suivants, lequel correspond à la principale politique de votre entreprise en ce qui concerne l'avancement?

Facteurs influençant l'avancement

Cochez une seule réponse

  1. L'avancement est fondé uniquement sur les efforts et les capacités
  2. L'avancement est fondé en partie sur les efforts et les capacités et en partie sur d'autres facteurs comme l'ancienneté (temps passé par l'employé à travailler au sein de l'entreprise)
  3. L'avancement est fondé principalement sur d'autres facteurs que les efforts et les capacités, notamment l'ancienneté
  4. Autres facteurs, veuillez préciser :

61. Parmi les facteurs d'excellence suivants, lequel correspond à la politique principale de votre entreprise en ce qui concerne les employés qui ne satisfont pas aux attentes de leur poste?

Cochez une seule réponse

  1. On ne les déplace pratiquement jamais de leur poste
  2. On leur sert un certain nombre d'avertissements avant de prendre d'autres mesures
  3. On leur sert un avertissement et on leur assure une nouvelle formation, mais on ne les déplace pratiquement jamais de leur poste
  4. On les déplace immédiatement de leur poste

62. Dans votre entreprise, les employés prennent-ils part au processus décisionnel quant à l'affectation générale des tâches des travailleurs? (Oui, Non)

63. Veuillez estimer le pourcentage d'employés de votre entreprise qui possèdent un grade universitaire. %

64. En 2009, parmi les pratiques suivantes en matière de ressources humaines, lesquelles votre entreprise a-t-elle utilisées?

Pratiques en matière de ressources humaines

Cochez toutes celles qui s'appliquent

  1. Au moins l'une des méthodes suivantes de sélection des candidats : tests de personnalité et d'aptitudes, tests d'intelligence et d'aptitudes, échantillon d'activités professionnelles
  2. Des programmes de formation structurée pour enseigner aux nouveaux employés les compétences nécessaires à leur travail
  3. Des programmes de formation structurée aux employés afin d'améliorer leurs possibilités d'avancement
  4. Des ententes officielles de rendement fondé sur des résultats objectifs et quantifiables sont élaborées au moins une fois par année pour les employés qui occupent des postes de gestion, de surveillance et de cadre
  5. Une évaluation officielle est effectuée pour la majorité du personnel d'exécution au moins une fois par année
  6. Une évaluation officielle est effectuée pour la majorité des cadres au moins une fois par année
  7. Au moins un des programmes d'encouragement suivants est mis à la disposition du personnel d'exécution : régime d'actionnariat des employés, régime d'intéressement, prime au mérite
  8. Au moins un des programmes d'encouragement suivants est mis à la disposition des cadres : régime d'actionnariat des employés, régime d'intéressement, prime au mérite
  9. Au moins un des programmes d'encouragement suivants est mis à la disposition de tout le personnel : régime d'actionnariat des employés, régime d'intéressement, prime au mérite

Innovations organisationnelles

Une innovation organisationnelle est une méthode nouvelle intégrée aux pratiques opérationnelles de votre entreprise (incluant la gestion du savoir) relativement à l'organisation du lieu de travail ou aux relations extérieures, et qui n'a pas été utilisée antérieurement par votre entreprise.

  • Elle doit être le résultat de décisions stratégiques prises par la direction.
  • Il faut exclure les fusions ou les acquisitions, même s'il s'agit d'une première fois.

65. Pendant les trois années, de 2007 à 2009, votre entreprise a-t-elle adopté :

  1. De nouvelles pratiques opérationnelles pour l'organisation des procédures (gestion de la chaîne d'approvisionnement, restructuration des activités, gestion du savoir, production sur commande, gestion de la qualité, etc.)? (Oui, Non)
  2. De nouvelles méthodes d'organisation des tâches professionnelles et de la prise de décision (première utilisation d'un nouveau système de tâches professionnelles, travail d'équipe, décentralisation, intégration ou démantèlement de services, systèmes de formation, etc.)? (Oui, Non)
  3. De nouvelles méthodes d'organisation des relations extérieures avec d'autres entreprises ou institutions publiques (nouvelle alliance ou nouveau partenariat, impartition ou sous-traitance, etc.)? (Oui, Non)

Si vous avez répondu non à toutes ces options passez à la question 69

Sinon, continuez à la question 66

66. En 2009, environ combien d'innovations organisationnelles votre entreprise a-t-elle introduites? Nombre d'innovations organisationnelles

67. Veuillez estimer le pourcentage de travailleurs touchés par vos innovations organisationnelles introduites en 2009. (%)

68. En 2009, l'introduction de vos innovations organisationnelles a-t-elle nécessité :

  1. Des changements aux activités de marketing? (Oui, Non)
  2. Des changements aux activités opérationnelles? (Oui, Non)

Le bien ou le service le plus vendu et marché principal

69. En 2009, combien de gammes différentes de produits votre entreprise a-t-elle offert? Nombre de gammes différentes de produits

70. En 2009, combien de biens ou de services différents votre entreprise a-t-elle offert? Nombre de biens ou de services différents

71. Veuillez décrire le bien ou le service (nom et utilité) de votre entreprise qui s'est le mieux vendu (en proportion des ventes totales).

72. Est-ce que le bien ou le service qui se vend le plus, décrit à la question précédente, constitue une gamme de produits? (Oui, Non)

73. En 2009, quel pourcentage du chiffre d'affaires global de votre entreprise a représenté le bien ou le service qui s'est le mieux vendu. (%)

74. En 2009, quel pourcentage des ventes totales a représenté le bien ou le service qui s'est le mieux vendu pour chacun des marchés géographiques suivants? (%)

  1. Marché local (même municipalité ou région) (%)
  2. Reste de la province ou du territoire (%)
  3. Reste du Canada (%)
  4. États-Unis (%)
  5. Europe (%)
  6. Asie Pacifique (%)
  7. Reste du monde (%)

Total des ventes du bien ou du service qui s'est le mieux vendu 100 %

Le marché principal du bien ou du service votre entreprise qui s'est le mieux vendu correspond à la région géographique d'où vous avez tiré la plus grande partie de vos ventes totales (la ligne où vous avez indiqué le pourcentage le plus élevé à la question 74).

75. Quelle est selon vous la part du marché du bien ou du service de votre entreprise qui s'est le mieux vendu dans son marché principal en 2009? (%)

76. Veuillez estimer combien de biens ou de services font une concurrence directe au bien ou au service de votre entreprise qui s'est le mieux vendu dans son marché principal en 2009? (Nombre de biens ou services concurrents)

77. En 2009, pour ce qui est du marché principal de votre bien ou service s'étant le mieux vendu, à combien de concurrents votre entreprise a-t-elle dû faire face?

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4-5
  • 6–10
  • 11–20
  • Plus de 20

78. En 2009, y avait-il des entreprises multi-nationales parmi les concurrents de votre bien ou service s'étant le mieux vendu dans son marché principal ? (Oui, Non)

79. Pour 2009, lequel des énoncés suivants décrit le mieux le rendement de votre bien ou service s'étant le mieux vendu dans son marché principal?

Cochez une seule réponse

  1. Augmentation de la part du marché par rapport aux produits de la concurrence
  2. Diminution de la part du marché par rapport aux produits de la concurrence
  3. Part du marché inchangée
  4. Ne sait pas

80. En 2009, est-ce que de nouveaux concurrents se sont introduits dans le marché principal de votre bien ou service qui s'est le mieux vendu? (Oui, Non)

Sinon, passez à la question 82

81. En réponse à l'introduction de concurrents dans le marché principal de votre bien ou service s'étant le mieux vendu, votre entreprise a-t-elle :

  1. Modifié la qualité de vos biens ou services? (Oui, Non)
  2. Adopté une nouvelle technologie ou un nouveau procédé? (Oui, Non)
  3. Modifié vos dépenses en marketing? (Oui, Non)
  4. Lancé un nouveau bien ou service? (Oui, Non)
  5. Accéléré l'introduction d'un nouveau bien ou service? (Oui, Non)
  6. Modifié le prix de votre bien ou service? (Oui, Non)
  7. Pris d'autres mesures? (Oui, Non) Veuillez préciser :
  8. Décidé de ne pas prendre de mesures? (Oui, Non)

Innovation de biens ou services

Une innovation de produits correspond à l'introduction sur le marché d'un bien ou d'un service nouveau ou significativement amélioré en ce qui concerne leurs capacités, leur convivialité, leurs composantes ou leurs sous-systèmes.

  • L'innovation (nouveauté ou amélioration) doit être nouvelle pour votre entreprise, mais elle n'a pas à être forcément nouvelle sur le marché.
  • Une innovation de produit pourrait avoir été introduite par votre entreprise ou d'autres entreprises.

82. Pendant les trois années, de 2007 à 2009, votre entreprise a-t-elle introduit :

  1. Des biens nouveaux ou améliorés de manière significative? (Il faut excure la simple revente de nouveaux biens achetés à d'autres entreprises et les modifications uniquement esthétiques.) (Oui, Non)
  2. Des services nouveaux ou significativement améliorés? (Oui, Non)

Si vous avez répondu non à ces deux options Passez à la question 94

Sinon, continuez à la question 83

83. Qui a développé ces biens ou services innovants?

Cochez uniquement la réponse la plus pertinente

  1. Principalement votre entreprise
  2. Principalement votre entreprise conjointement avec d'autres entreprises ou organisations
  3. Principalement d'autres entreprises ou organisations

84. Pendant les trois années, de 2007 à 2009, l'une ou l'autre des innovations de votre entreprise a-t-elle été :

  1. Une nouveauté sur le marché? Votre entreprise a introduit un bien ou un service nouveau ou significativement amélioré sur l'un de ses marchés avant ses concurrents (ce bien ou ce service pourrait avoir été disponible sur d'autres marchés) (Oui, Non)
  2. Une nouveauté pour votre entreprise seulement? Votre entreprise a introduit un bien ou un service nouveau ou significativement amélioré qui était déjà offert par vos concurrents sur votre marché (Oui, Non)

85. D'après les définitions ci-dessus, veuillez préciser le pourcentage du total de vos revenus en 2009 provenant :

  1. Des biens et de services nouveaux ou améliorés de manière significative introduits de 2007 à 2009 et qui étaient une nouveauté sur votre marché (%)
  2. Des biens et des services nouveaux ou significativement améliorés introduits de 2007 à 2009 et qui étaient une nouveauté uniquement dans votre entreprise (%)
  3. Des biens et des services qui n'ont pas changé ou ont été modifiés de façon superficielle de 2007 à 2009 (il faut inclure la revente de produits ou services nouveaux achetés d'autres entreprises) (%)

Revenus totaux pour l'année 2009 %

86. L'introduction de vos innovations de biens ou de services a-t-elle nécessité :

  1. Des changements aux activités de marketing? (Qui, Non)
  2. Des changements aux activités opérationnelles? (Qui, Non)
  3. Des changements aux activités organisationnelles? (Qui, Non)
  4. L'introduction de nouveaux procédés de production? (Qui, Non)

87. En 2009, combien de biens ou services nouveaux ou significativement améliorés votre entreprise a-t-elle introduits sur le marché?

  1. Nombre de biens nouveaux ou significativement améliorés
  2. Nombre de services nouveaux ou significativement améliorés

88. En 2009, quel était le montant total des dépenses de votre entreprise en matière d'innovation de biens ou services? ($)

89. Veuillez décrire le bien ou le service de votre entreprise le plus innovant mis sur le marché pendant les trois années de 2007 à 2009?

90. Quand votre entreprise a-t-elle introduit son produit le plus innovant au cours de la période de 2007 à 2009?

Cochez une seule réponse

  • 2007
  • 2008
  • 2009

91. Votre produit le plus innovant est il le même que votre bien ou service s'étant le mieux vendu? (Oui, Non)

92. Votre nouveau bien ou service le plus innovant fait-il partie de la même gamme de produits que votre bien ou service s'étant le mieux vendu? (Oui, Non)

93. Dans quelle mesure votre produit le plus innovant est il unique?

Cochez une seule réponse

  1. Il possède des caractéristiques uniques et il n'existe pratiquement pas de produit de remplacement pour notre produit et/ou ses caractéristiques innovatrices
  2. Il possède certaines caractéristiques uniques mais il existe des produits de remplacement de notre produit et/ou de ses caractéristiques innovatrices
  3. Des caractéristiques innovatrices et/ou des produits innovants analogues sont largement disponibles sur le marché

Innovation en marketing

Une innovation en marketing consiste en la mise oeuvre d'un nouveau concept ou d'une nouvelle stratégie qui diffère de façon significative des méthodes existantes de votre entreprise et qui n'ont jamais été utilisés auparavant.

  • Une telle innovation nécessite des changements importants à la conception ou l'emballage du produit, à son placement, sa promotion ou son prix.
  • Il faut exclure les changements saisonniers, réguliers ou systématiques apportés aux méthodes de marketing.

94. Pendant les trois années, de 2007 à 2009, votre entreprise a-t-elle introduit :

  1. Des changements importants à la conception ou à l'emballage esthétique d'un bien ou service (il faut exclure les changements qui modifient les caractéristiques fonctionnelles ou d'utilisation du produit – il s'agit en l'occurrence d'une innovation de produit)? (Oui, Non)
  2. De nouveaux médias ou de nouvelles techniques publicitaires pour faire la promotion de biens ou services (première utilisation d'un nouveau média publicitaire, d'une nouvelle image de marque, introduction de cartes de fidélité, etc.)? (Oui, Non)
  3. De nouvelles méthodes de placement de biens ou services ou de nouveaux circuits commerciaux (première utilisation de licences de franchisage ou de distribution, vente directe, vente au détail en exclusivité, nouveaux concepts de présentation de produit, etc.)? (Oui, Non)
  4. De nouvelles méthodes d'établissement du prix des biens ou de services (première utilisation du prix variable en fonction de la demande, systèmes de remise, etc.)? (Oui, Non)

Si vous avez répondu non à ces quatre options passez à la question 97

Sinon, continuez à la question 95

95. L'introduction de vos innovations en marketing en 2009 concernait-elle :

  1. Des biens ou services existants? (Oui, Non)
  2. Des biens ou services nouveaux ou considérablement améliorés de 2007 à 2009? (Oui, Non)

96. Veuillez estimer le pourcentage des dépenses en marketing affectées à l'innovation en marketing en 2009. (%)

97. Veuillez estimer le montant total des dépenses de votre entreprise en marketing en 2009. ($)

98. Pendant les trois années de 2007 à 2009, votre entreprise a-t-elle eu recours à un programme gouvernemental de soutien de vos activités d'innovation?

Cochez tout ce qui s'applique à chaque activité commerciale

  Niveau de gouvernement
Type de programmes gouvernementaux Gouvernement fédéral Gouvernement provincial/territorial Administration municipale Aucun programme utilisé
a. Programmes de formation gouvernementaux        
b. Subventions gouvernementales        
c. Crédits d'impôt du gouvernement        
d. Achats de l'État        
e. Programme gouvernemental d'embauche des diplômés récents        
f. Accès aux installations de recherche du gouvernement        
g. Mesures d'incitation à l'exportation et services gouvernementaux        
h. Programmes d'information et d'assistance technique de l'État        
i. Services gouvernementaux d'information sur
les marchés
       
j. Autre type de programme gouvernemental, veuillez préciser        

99. Quel genre de programme gouvernemental était le plus essentiel aux activités d'innovation de votre entreprise? (Indiquez la lettre correspondant au type de programme énoncé à la question 98 ci-dessus)

Mesures/activités mises en oeuvre pour atténuer les obstacles à l'innovation

Cette question porte sur les problèmes et les obstacles liés à l'innovation auxquels votre entreprise a fait face, la mesure dans laquelle elle a mis en oeuvre des initiatives ou des activités précises pour atténuer ces problèmes et obstacles et le recours à des programmes d'aide gouvernementaux pour soutenir les initiatives et les activités mises en place par votre entreprise

100.

  1. En 2009, la taille du marché a-t-elle fait obstacle à l'innovation au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui Les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs à la taille du marché? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs à la taille du marché? (Oui, Non)
  2. En 2009, le financement interne de votre entreprise a-t-il fait obstacle à l'innovation? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs au financement interne? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs au financement interne? (Oui, Non)
  3. En 2009, le financement externe a-t-il fait obstacle à l'innovation au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs au financement externe? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs au financement externe? (Oui, Non)
  4. En 2009, un manque de compétence au sein de votre entreprise a-t-il fait obstacle à l'innovation? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles relatifs à un manque de compétence au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à un manque de compétence interne dans votre entreprise? (Oui, Non)
  5. En 2009, la recherche d'ententes avec des collaborateurs externes et la conclusion de celles-ci ont-elles fait obstacle à l'innovation au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs à la recherche et l'obtention d'ententes avec des collaborateurs externes? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs à la recherche et l'obtention d'ententes avec des collaborateurs externes? (Oui, Non)
  6. En 2009, l'incertitude et le risque ont-ils fait obstacle à l'innovation au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui è Les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs au risque et à l'incertitude? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs au risque et à l'incertitude? (Oui, Non)
  7. En 2009, les questions de réglementation ont-elles fait obstacle à l'innovation au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs à des enjeux réglementaires? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs à des enjeux réglementaires? (Oui, Non)
  8. En 2009, la protection de la propriété intellectuelle a-t-elle fait obstacle à l'innovation au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles? (Oui, Non)
    • Si oui les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs à la protection de la propriété intellectuelle? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs à la protection de la propriété intellectuelle? (Oui, Non)
  9. En 2009, la politique sur la concurrence du gouvernement a-t-elle fait obstacle à l'innovation au sein de votre entreprise? (Oui, Non)
    • Si oui des mesures ont-elles été prises pour surmonter les obstacles?
    • Si oui les mesures ont-elles permis d'atténuer tous les obstacles à l'innovation relatifs aux politiques gouvernementales sur la concurrence? (Oui, Non)
    • Avez-vous eu recours aux programmes de soutien de l'État pour surmonter les obstacles à l'innovation relatifs aux politiques gouvernementales sur la concurrence? (Oui, Non)

Questions générales

101. Combien de temps avez-vous mis pour recueillir les données et remplir ce questionnaire heure(s) minutes

102. Combien de personnes ont été consultées pour remplir ce questionnaire?

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires ci-dessous. Soyez assurés que nous passons en revue tous les commentaires reçus dans le but d'améliorer l'enquête.

Merci d'avoir rempli ce questionnaire. Veuillez garder une copie pour vos dossiers.

Consultez notre site Web à l'adresse suivante : www.statcan.gc.ca

Division de la fabrication et de l’énergie Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Confidentiel une fois complété.

Veuillez conserver une copie du questionnaire pour vos dossiers.

Ces renseignements sont recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S-19.

EN VERTU DE CETTE LOI,  IL EST OBLIGATOIRE DE REMPLIR LE PRÉSENT QUESTIONNAIRE.

Veuillez corriger le nom et l’adresse au besoin.

Changements de raison sociale ou d’adresse :
Nom
Rue et numéro
Ville
Pays
Province ou Territoire
Code postal

Période de déclaration : 1er janvier au 31 décembre, 2012

Préférence linguistique

1. Anglais
2. Français

À lire avant de remplir le questionnaire

But de l’enquête

L’objectif de cette enquête est d’obtenir de l’information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l’Enquête annuelle sur l’utilisation finale des produits pétroliers raffinés. L’information recueillie par cette enquête fournit à tous les échelons de gouvernement et au secteur privé une image plus juste de la demande en énergie et aide à la mise en œuvre de politiques énergétiques et de l’environnement. Cette information sert également à nous acquitter de nos responsabilités en matière de production de rapports nationaux et internationaux. Votre information pourrait aussi être utilisée par Statistique Canada à d’autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi. Statistique Canada utilisera les données de cette enquête à des fins statistiques.

Couplage d’enregistrements

Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

Ententes de partage de données

Afin de réduire le fardeau des répondants,   Statistique Canada a conclu des ententes de partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organisations gouvernementales, qui ont accepté de garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada communiquera les données de la présente enquête seulement aux organisations ayant démontré qu’elles avaient besoin de les utiliser.

L’article 11 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux répondant à certaines conditions.  Ces organismes doivent posséder l’autorisation légale de recueillir les mêmes données, sur une base obligatoire, et les lois en vigueur doivent contenir essentiellement les mêmes dispositions que la Loi sur la statistique en ce qui concerne la confidentialité et les sanctions imposées en cas de divulgation de renseignements confidentiels.  Comme ces organismes possèdent l’autorisation légale d’obliger les entreprises à fournir les mêmes données, on ne demande pas le consentement des entreprises et celles-ci ne peuvent s’opposer au partage des données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l’article 11 on été conclues avec les organismes statistiques provinciaux et territoriaux de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon.

Les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

L’article 12 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organisations gouvernementales fédérales, provinciales ou territoriales.  En vertu de cet article,  vous pouvez refuser de partager vos données avec l’une ou l’autre de ces organisations en écrivant une lettre d’objection au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser les organisations avec lesquelles vous ne voulez pas partager vos données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l’article 12 ont été conclues avec les organismes statistiques de l’Île-du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut ainsi qu’avec Environnement Canada et Ressources naturelles Canada.

Dans le cas des ententes conclues avec des organisations gouvernementales provinciales et territoriales, les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

Retour du questionnaire

Veuillez poster le questionnaire dûment rempli dans l’enveloppe ci-jointe à Statistique Canada dans les 30 jours suivant la réception ou vous pouvez télécopier le tout au 1-888-883-7999.

Vous avez perdu l’enveloppe-réponse ou avez besoin d’aide?
Appelez-nous au 1-866-445-4323 ou postez le tout à :
Statistique Canada, Division des opérations et de l’intégration,
Réception centrale, SC0500 Immeuble principal
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou courriel

Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou  courriel peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada garantit la protection de tous les renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique. Avis : Il n’y a aucun risque de divulgation si vous remplissez un questionnaire en ligne sur le Web.

Veuillez consulter le guide de déclaration avant de remplir ce questionnaire.

Essence à moteurs

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu de l’essence à moteurs mélangée à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous mélangez l’ essence que vous avez vendue avec de l’éthanol ou si vous achetez de l’essence déjà mélangée à de l’éthanol, veuillez remplir la section qui suit.

1a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (que vous avez mélangés vous-même)
1b.  Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre
2a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (achetés prémélangés)
2b. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre

Carburant diesel

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du carburant diesel mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au carburant diesel que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazout de chauffage

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du mazout de chauffage mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au mazout de chauffage que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazouts lourds

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt.

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Administration

Combien de temps avez-vous passé à recueillir les données et à remplir le questionnaire?
Heure(s)

Attestation

Nom du signataire
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Signature
Fonction officielle du signataire

Nom de la personne à contacter à propos de ce relevé
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Téléphone
Poste
Date (aaaa-mm-jj)
Courriel
Télécopieur

Commentaires sur le guide de déclaration

Avez-vous consulté le guide de déclaration?
Oui
Non

Si oui, svp nous fournir vos commentaires qui nous aideront à améliorer le guide de déclaration.

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Soyez assurés que nous examinons tous les commentaires reçus afin d’améliorer le questionnaire.

Merci d’avoir rempli le questionnaire.
Veuillez conserver une copie pour vos dossiers.
Visitez notre site Web à l’adresse www.statcan.gc.ca

Division de la fabrication et de l’énergie Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Confidentiel une fois complété.

Veuillez conserver une copie du questionnaire pour vos dossiers.

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Veuillez corriger le nom et l’adresse au besoin.

Changements de raison sociale ou d’adresse :
Nom
Rue et numéro
Ville
Pays
Province ou Territoire
Code postal

Période de déclaration : 1er janvier au 31 décembre, 2011

Préférence linguistique

1. Anglais
2. Français

À lire avant de remplir le questionnaire

Objet de l’enquête

L’objectif de cette enquête est d’obtenir de l’information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l’Enquête annuelle sur l’utilisation finale des produits pétroliers raffinés. L’information recueillie par cette enquête fournit à tous les niveaux de gouvernement et au secteur privé une image plus juste de la demande en énergie et aide à la mise en œuvre de politiques énergétiques et de l’environnement. Cette information sert également à nous acquitter de nos responsabilités en matière de production de rapports nationaux et internationaux.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.  Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l'Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d'enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Couplage de données

Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

Accords de partage de données

Afin d’alléger le fardeau des répondants et d’assurer l’uniformité des statistiques, Statistique Canada a conclu des ententes avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organismes gouvernementaux afin de partager les données de cette enquête. Ces organismes doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada ne partagera les données de cette enquête qu’avec les organismes qui ont démontré la nécessité de les utiliser.

Il existe des ententes sur le partage des données tirées de cette enquête en vertu de l’article 11 de la Loi sur la statistique avec les organismes statistiques de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur secteur de compétence. Ces organismes statistiques ont l’autorité législative nécessaire pour recueillir eux-mêmes ce genre de données ou les recueillir en collaboration avec Statistique Canada. Leurs lois procurent également aux répondants la même protection en matière de confidentialité que la Loi sur la statistique fédérale et prévoient des sanctions similaires en cas de divulgation de données confidentielles.

En vertu de l’article 12 de la Loi sur la statistique, il existe des ententes sur le partage des données avec les organismes statistiques de l’Île du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur province ou territoire et avec Environnement Canada et Ressources naturelles Canada. En vertu de l’article 12, vous pouvez refuser de partager vos renseignements avec l’un ou l’autre de ces organismes en écrivant une lettre d’opposition au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser l’organisme avec qui vous ne voulez pas partager vos données.

Retour du questionnaire

Veuillez poster le questionnaire dûment rempli dans l’enveloppe ci-jointe à Statistique Canada dans les 30 jours suivant la réception ou vous pouvez télécopier le tout au 1-888-883-7999.

Vous avez perdu l’enveloppe-réponse ou avez besoin d’aide?
Appelez-nous au 1-866-445-4323 ou postez le tout à :
Statistique Canada, Division des opérations et de l’intégration,
Réception centrale, SC0500 Immeuble principal
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou d’autres modes électroniques

Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou d’autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada garantit la protection de tous les renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique.

Veuillez consulter le guide de déclaration avant de remplir ce questionnaire.

Essence à moteurs

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu de l’essence à moteurs mélangée à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous mélangez l’ essence que vous avez vendue avec de l’éthanol ou si vous achetez de l’essence déjà mélangée à de l’éthanol, veuillez remplir la section qui suit.

1a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (que vous avez mélangés vous-même)
1b.  Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre
2a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (achetés prémélangés)
2b. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre

Carburant diesel

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du carburant diesel mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au carburant diesel que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazout de chauffage

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du mazout de chauffage mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au mazout de chauffage que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazouts lourds

Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt.

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Administration

Combien de temps avez-vous passé à recueillir les données et à remplir le questionnaire?
Heure(s)

Attestation

Nom du signataire
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Signature
Fonction officielle du signataire

Nom de la personne à contacter à propos de ce relevé
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Téléphone
Poste
Date (aaaa-mm-jj)
Courriel
Télécopieur

Commentaires sur le guide de déclaration

Avez-vous consulté le guide de déclaration?
Oui
Non

Si oui, svp nous fournir vos commentaires qui nous aideront à améliorer le guide de déclaration.

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Soyez assurés que nous examinons tous les commentaires reçus afin d’améliorer le questionnaire.

Merci d’avoir rempli le questionnaire.
Veuillez conserver une copie pour vos dossiers.
Visitez notre site Web à l’adresse www.statcan.gc.ca

Division de la fabrication et de l’énergie Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Confidentiel une fois complété.

Veuillez conserver une copie du questionnaire pour vos dossiers.

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Veuillez corriger le nom et l’adresse au besoin.

Changements de raison sociale ou d’adresse :
Nom
Rue et numéro
Ville
Pays
Province ou Territoire
Code postal

Période de déclaration : 1er janvier au 31 décembre, 2010

Préférence linguistique

1. Anglais
2. Français

À lire avant de remplir le questionnaire

Objet de l’enquête

L’objectif de cette enquête est d’obtenir de l’information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l’Enquête annuelle sur l’utilisation finale des produits pétroliers raffinés. L’information recueillie par cette enquête fournit à tous les niveaux de gouvernement et au secteur privé une image plus juste de la demande en énergie et aide à la mise en œuvre de politiques énergétiques et de l’environnement. Cette information sert également à nous acquitter de nos responsabilités en matière de production de rapports nationaux et internationaux.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.  Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l'Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d'enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Couplage de données

Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

Accords de partage de données

Afin d’alléger le fardeau des répondants et d’assurer l’uniformité des statistiques, Statistique Canada a conclu des ententes avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organismes gouvernementaux afin de partager les données de cette enquête. Ces organismes doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada ne partagera les données de cette enquête qu’avec les organismes qui ont démontré la nécessité de les utiliser.

Il existe des ententes sur le partage des données tirées de cette enquête en vertu de l’article 11 de la Loi sur la statistique avec les organismes statistiques de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur secteur de compétence. Ces organismes statistiques ont l’autorité législative nécessaire pour recueillir eux-mêmes ce genre de données ou les recueillir en collaboration avec Statistique Canada. Leurs lois procurent également aux répondants la même protection en matière de confidentialité que la Loi sur la statistique fédérale et prévoient des sanctions similaires en cas de divulgation de données confidentielles.

En vertu de l’article 12 de la Loi sur la statistique, il existe des ententes sur le partage des données avec les organismes statistiques de l’Île du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur province ou territoire et avec Environnement Canada et Ressources naturelles Canada. En vertu de l’article 12, vous pouvez refuser de partager vos renseignements avec l’un ou l’autre de ces organismes en écrivant une lettre d’opposition au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser l’organisme avec qui vous ne voulez pas partager vos données.

Retour du questionnaire

Veuillez poster le questionnaire dûment rempli dans l’enveloppe ci-jointe à Statistique Canada dans les 30 jours suivant la réception ou vous pouvez télécopier le tout au 1-888-883-7999.

Vous avez perdu l’enveloppe-réponse ou avez besoin d’aide?
Appelez-nous au 1-866-445-4323 ou postez le tout à :
Statistique Canada, Division des opérations et de l’intégration,
Réception centrale, SC0500 Immeuble principal
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou d’autres modes électroniques

Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou d’autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada garantit la protection de tous les renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique.

Veuillez consulter le guide de déclaration avant de remplir ce questionnaire.

Essence à moteurs

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu de l’essence à moteurs mélangée à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous mélangez l’ essence que vous avez vendue avec de l’éthanol ou si vous achetez de l’essence déjà mélangée à de l’éthanol, veuillez remplir la section qui suit.

1a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (que vous avez mélangés vous-même)
1b.  Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre
2a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (achetés prémélangés)
2b. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre

Carburant diesel

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du carburant diesel mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au carburant diesel que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazout de chauffage

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du mazout de chauffage mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au mazout de chauffage que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazouts lourds

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2010. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt.

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Administration

Combien de temps avez-vous passé à recueillir les données et à remplir le questionnaire?
Heure(s)

Attestation

Nom du signataire
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Signature
Fonction officielle du signataire

Nom de la personne à contacter à propos de ce relevé
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Téléphone
Poste
Date (aaaa-mm-jj)
Courriel
Télécopieur

Commentaires sur le guide de déclaration

Avez-vous consulté le guide de déclaration?
Oui
Non

Si oui, svp nous fournir vos commentaires qui nous aideront à améliorer le guide de déclaration.

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Soyez assurés que nous examinons tous les commentaires reçus afin d’améliorer le questionnaire.

Merci d’avoir rempli le questionnaire.
Veuillez conserver une copie pour vos dossiers.
Visitez notre site Web à l’adresse www.statcan.gc.ca

Division de la fabrication et de l’énergie Enquête annuelle sur les distributeurs secondaires de produits pétroliers raffinés

Confidentiel une fois complété.

Veuillez conserver une copie du questionnaire pour vos dossiers.

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. En vertu de la Loi sur la statistique, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Veuillez corriger le nom et l’adresse au besoin.

Changements de raison sociale ou d’adresse :
Nom
Rue et numéro
Ville
Pays
Province ou Territoire
Code postal

Période de déclaration : 1er janvier au 31 décembre, 2009

Préférence linguistique

1. Anglais
2. Français

À lire avant de remplir le questionnaire

Objet de l’enquête

L’objectif de cette enquête est d’obtenir de l’information sur les quantités de produits pétroliers raffinés vendus par les distributeurs secondaires au Canada. Cette information complétera les données sur la consommation de produits énergétiques recueillies par l’Enquête annuelle sur l’utilisation finale des produits pétroliers raffinés. L’information recueillie par cette enquête fournit à tous les niveaux de gouvernement et au secteur privé une image plus juste de la demande en énergie et aide à la mise en œuvre de politiques énergétiques et de l’environnement. Cette information sert également à nous acquitter de nos responsabilités en matière de production de rapports nationaux et internationaux.

Confidentialité

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.  Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l'Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d'enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Couplage de données

Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

Accords de partage de données

Afin d’alléger le fardeau des répondants et d’assurer l’uniformité des statistiques, Statistique Canada a conclu des ententes avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organismes gouvernementaux afin de partager les données de cette enquête. Ces organismes doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada ne partagera les données de cette enquête qu’avec les organismes qui ont démontré la nécessité de les utiliser.

Il existe des ententes sur le partage des données tirées de cette enquête en vertu de l’article 11 de la Loi sur la statistique avec les organismes statistiques de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur secteur de compétence. Ces organismes statistiques ont l’autorité législative nécessaire pour recueillir eux-mêmes ce genre de données ou les recueillir en collaboration avec Statistique Canada. Leurs lois procurent également aux répondants la même protection en matière de confidentialité que la Loi sur la statistique fédérale et prévoient des sanctions similaires en cas de divulgation de données confidentielles.

En vertu de l’article 12 de la Loi sur la statistique, il existe des ententes sur le partage des données avec les organismes statistiques de l’Île du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut concernant les établissements situés ou ayant des activités dans leur province ou territoire et avec Environnement Canada et Ressources naturelles Canada. En vertu de l’article 12, vous pouvez refuser de partager vos renseignements avec l’un ou l’autre de ces organismes en écrivant une lettre d’opposition au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser l’organisme avec qui vous ne voulez pas partager vos données.

Retour du questionnaire

Veuillez poster le questionnaire dûment rempli dans l’enveloppe ci-jointe à Statistique Canada dans les 30 jours suivant la réception ou vous pouvez télécopier le tout au 1-888-883-7999.

Vous avez perdu l’enveloppe-réponse ou avez besoin d’aide?
Appelez-nous au 1-866-445-4323 ou postez le tout à :
Statistique Canada, Division des opérations et de l’intégration,
Réception centrale, SC0500 Immeuble principal
150, promenade Tunney’s Pasture
Ottawa (Ontario) K1A 0T6

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou d’autres modes électroniques

Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou d’autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada garantit la protection de tous les renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique.

Veuillez consulter le guide de déclaration avant de remplir ce questionnaire.

Essence à moteurs

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu de l’essence à moteurs mélangée à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous mélangez l’ essence que vous avez vendue avec de l’éthanol ou si vous achetez de l’essence déjà mélangée à de l’éthanol, veuillez remplir la section qui suit.

1a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (que vous avez mélangés vous-même)
1b.  Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre
2a. Total, nombre de litres d’éthanol vendus (achetés prémélangés)
2b. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources d’éthanol utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent.
Blé, Maïs, Autre

Carburant diesel

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du carburant diesel mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au carburant diesel que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazout de chauffage

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (y compris les biocarburants)

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

SVP cochez si le type de client a reçu du mazout de chauffage mélangé à du biocarburant

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants)
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus (y compris les biocarburants) : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Section B – Biocarburants pour pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt. (Veuillez remplir cette section si elle s’applique et vous reporter au Guide de déclaration)

Si vous ajoutez du biodiesel au mazout de chauffage que vous avez vendu, veuillez remplir la section qui suit.

1. Total, nombre de litres de biodiesel vendus
2. Veuillez indiquer ci-dessous la ou les sources de biodiesel utilisées; cochez toutes les sources qui s’appliquent :
Animal : Suif, Huile de poisson, Graisse de poulet
Végétal : Soja, Huile de palme, Canola, Graisse jaune
Autre

Mazouts lourds

Période de déclaration : du 1er janvier au 31 décembre 2009. Veuillez déclarer le nombre total de litres.
Si le nombre exact de litres n’est pas disponible, veuillez fournir des estimations.

Section A – Distribution des litres de carburant vendus par type de client pour T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., N.-B., Qc, Ont., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O. et Nt.

(Veuillez vous reporter au Guide de déclaration.)

1. Total, montant de litres utilisé pour votre propre consommation
2. Total, nombre de litres vendus
3. Résidences
4. Ventes aux grossistes et marchands de produits pétroliers raffinés
5. Stations-service (nombre total de litres vendus à vos stations-service et à celles qui appartiennent à d’autres)

Transport
6. Transporteurs ferroviaires et activités de soutien
7. Compagnies de transport routier et activités de soutien (consulter le guide de déclaration)
8. Transporteurs maritimes - navires maritimes Canadiens
9. Transporteurs maritimes - navires maritimes étrangers

Fabrication
10. Fabricants de produits alimentaires
11. Fabricants de papier
12. Fabricants de produits de fer et d’acier
13. Compagnies de production et de transformation d’aluminium et de métaux non ferreux
14. Fabricants de ciment
15. Fabricants de produits du pétrole et du charbon
16. Fabricants de produits chimiques et d’engrais
17. Autres activités diverses de fabrication

Mines de fer et extraction de pétrole et de gaz
18. Mines de fer
19. Extraction de pétrole et de gaz naturel et activités de soutien
20. Autres mines et activités de soutien

21. Foresterie, exploitation forestière, pêche et activités de soutien
22. Agriculteurs, chasseurs, piégeurs et activités de soutien
23. Compagnies de construction et activités connexes (Consultez le guide de déclaration)
24. Administrations publiques
25. Compagnies de production d’électricité
26. Autres clients commerciaux et institutionnels (sauf les montants déclarés aux lignes 3 à 25)
27. Total, nombre de litres vendus : (somme des lignes 3 à 26) (ligne 27 doit égaler ligne 2)

Administration

Combien de temps avez-vous passé à recueillir les données et à remplir le questionnaire?
Heure(s)

Attestation

Nom du signataire
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Signature
Fonction officielle du signataire

Nom de la personne à contacter à propos de ce relevé
Prénom (en lettres moulées s.v.p.)
Nom (en lettres moulées s.v.p.)
Téléphone
Poste
Date (aaaa-mm-jj)
Courriel
Télécopieur

Commentaires sur le guide de déclaration

Avez-vous consulté le guide de déclaration?
Oui
Non

Si oui, svp nous fournir vos commentaires qui nous aideront à améliorer le guide de déclaration.

Commentaires

Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Soyez assurés que nous examinons tous les commentaires reçus afin d’améliorer le questionnaire.

Merci d’avoir rempli le questionnaire.
Veuillez conserver une copie pour vos dossiers.
Visitez notre site Web à l’adresse www.statcan.gc.ca

Composante de l’hypertension

Questionnaire de 2009

Introduction de l’enquête (XINT)
État de santé général (XGEN)
Confirmation d'un diagnostic d'hypertension (XCNH)
Mesure de la tension artérielle (XBMH)
Consommation de médicaments (XMEH)
Utilisation des services de soins de santé (XHUH)
Recommandations cliniques (XCLH)
Autogestion (XSMH)
Autosurveillance de la tension artérielle (XMOH)
Information et formation (XINH)
Administration (XADM)

Introduction de l’enquête (XINT)

XINT_BEG

Bloc standard
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
DOXINT : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINT_R01

La présente enquête est menée en vertu de la Loi sur la statistique en collaboration avec l’Agence de la santé publique du Canada. Le but de cette enquête est de recueillir des renseignements sur les expériences des Canadiens ayant des problèmes de santé chroniques. Les données de l’enquête aideront à informer les programmes de la santé publique et les professionnels de la santé, dans le but d'améliorer l'état de santé des canadiens souffrant de maladies chroniques. Vous vous souvenez peut-être d’avoir récemment répondu à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes; il s’agit d’une nquête de suivi à cette enquête.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_R02

Toutes les réponses que vous donnerez demeureront strictement confidentielles et serviront seulement à des fins statistiques. Votre participation est volontaire, mais nous avons absolument besoin de votre collaboration pour obtenir des résultats exacts.
(Numéro d'enregistrement : STCSAN-082-75437)

INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_END

État de santé général (XGEN)

XGEN_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXGEN : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XGEN_C01

Si DOXGEN = 1, passez à XGEN_R01.
Sinon, passez à XGEN_END.

XGEN_R01

Pour commencer, j'aimerais vous poser quelques questions de nature générale.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XGEN_Q01

En général, diriez-vous que votre santé est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q02

Par comparaison à l'an dernier, comment évaluez-vous, maintenant, votre santé?
Est-elle :

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien meilleure maintenant que l'an dernier?
2 …un peu meilleure maintenant (que l'an dernier)?
3 …à peu près la même que l'an dernier?
4 …un peu moins bonne maintenant (que l'an dernier)?
5 …bien moins bonne maintenant (que l'an dernier)?
NSP, RF

XGEN_Q03

Dans quelle mesure êtes-vous satisfait^E de votre vie en général?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Très satisfait^E
2 Satisfait^E
3 Ni satisfait^E ni insatisfait^E
4 Insatisfait^E
5 Très insatisfait^E
NSP, RF

XGEN_Q04

En général, diriez-vous que votre santé mentale est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q05

En pensant à la quantité de stress dans votre vie, diriez-vous que la plupart de vos journées sont :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …pas du tout stressantes?
2 …pas tellement stressantes?
3 …un peu stressantes?
4 …assez stressantes?
5 …extrêmement stressantes?
NSP, RF

XGEN_END

Confirmation d'un diagnostic d'hypertension (XCNH)

XCNH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
CURRAGE: Age actuel du répondant du bloc SRC
DOXCNH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XCNH_C01

Si DOXCNH = 1, passez à XCNH_R01.
Sinon, passez à XCNH_END.

XCNH_R01

Maintenant, j'aimerais vous poser quelques questions au sujet de l’hypertension.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCNH_Q01

Pour commencer, faites-vous de l’hypertension qui a été diagnostiquée par un professionnel de la santé?
1 Oui (Passez à XCNH_C03)
2 Non
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCNH_Q02

Avez-vous déjà été diagnostiqué^E pour l’hypertension?
1 Oui (Passez à XCNH_C03)
2 Non (Passez à XCNH_R06)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCNH_C03

Si SEXE = 2, passez à XCNH_Q03.
Sinon, passez à XCNH_Q05.

XCNH_Q03

Étiez-vous enceinte lorsqu’on a posé le diagnostic d’hypertension pour la première fois?
1 Oui(Passez à XCNH_Q04)
2 Non (Passez à XCNH_Q05)
NSP, RF (Passez à XCNH_Q04)

XCNH_Q04

À un autre moment que pendant la grossesse, un professionnel de la santé vous a-t-il déjà dit que vous souffriez d’hypertension?
1 Oui
2 Non (Passez à XCNH_R06)
NSP, RF (Passez à XCNH_R06)

XCNH_Q05

Quel âge aviez-vous quand on a diagnostiqué pour la première fois que vous faisiez de l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Maximum est ^CURRAGE. Au besoin, demandez (Savez-vous l’âge approximatif en années?).
Indiquez l’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’hypertension d’un médecin ou de tout autre professionnel de la santé. Encouragez le répondant à donner sa meilleure estimation - essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
(MIN : 0) (MAX : 130)
NSP, RF
Passez à XCNH_D03

XCNH_E05A

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec avertissement si XCNH_Q05 <10.

XCNH_E05B

L’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’hypertension est invalide.
S.V.P. retournez et corrigez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec rejet si XCNH_Q05 > CURRAGE.

XCNH_R06

Vous avez répondu ne pas souffrir d'hypertension (n'incluant pas l'hypertension de grossesse). Puisque cette enquête s'applique seulement aux personnes souffrant d'hypertension (n'incluant pas l'hypertension de grossesse), vous n'êtes donc pas admissible pour participer à l'enquête d'aujourd'hui. Merci de votre temps.

XCNH_D03

Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXBMH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXGEH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXMEH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXHUH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXCLH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXSMH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXMOH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXINH = 2.
Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), DOXADM = 2.

Nota:

Cette variable dérivée a été créée pour attribuer la valeur "2" à la condition "DOMODULE" pour tous les modules qui suivent si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF). Sinon la condition "DOMODULE" restera telle quelle pour chaque module.

XCNH_D07

Si XCNH_Q02 = 2 ou (Sexe = 2 et XCNH_Q04 = 2, NSP, RF), code final de 40 (hors de l'échantillon).

XCNH_END

Mesure de la tension artérielle (XBMH)

XBMH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXBMH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
XCNH_Q01 du module XCNH
XCNH_Q02 du module XCNH
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XBMH_C01

Si DOXBMH = 1, passez à XBMH_R01.
Sinon, passez à XBMH_END.

XBMH_R01

Maintenant quelques questions concernant la mesure de votre tension artérielle par un professionnel de la santé.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XBMH_Q01

À quand remonte la dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle? Était-ce :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …il y a moins de 1 mois?
2 …il y a de 1 mois à moins de 3 mois?
3 …il y a de 3 mois à moins de 6 mois?
4 …il y a de 6 mois à moins d’un an?
5 …il y a de 1 an à moins de 2 ans?
6 …il y a 2 ans ou plus?
7 Tension artérielle n’a jamais été mesurée par un professionnel de la santé
NSP
RF (Passez à XBMH_END)

XBMH_E02

Des réponses contradictoires ont été inscrites. Le répondant n’a jamais eu sa tension artérielle mesurée par un professionnel de la santé mais a dit qu'il/elle faisait de l’hypertension qui a été diagnostiquée par un professionnel de la santé. S.V.P. confirmez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec avertissement si (XCNH_Q01 = 1 ou XCNH_Q02 = 1) et XBMH_Q01 = 7.

XBMH_C02

Si XBMH_Q01 = 7, passez à XBMH_R10.
Sinon, passez à XBMH_Q02.

XBMH_Q02

La dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle, vous a-t-il indiqué qu’elle était :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien contrôlée (normale, bonne, correcte)?
2 …à la limite?
3 …élevée?
4 …basse?
5 Professionnel de la santé ne l'a pas dit
NSP, RF

XBMH_Q03

La pression artérielle est habituellement exprimée sous forme de deux nombres, tels que « 120 sur 80 ». La dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle, vous a-t-il indiqué celle-ci en nombre?
1 Oui
2 Non (Passez à XBMH_Q06)
NSP, RF (Passez à XBMH_Q06)

XBMH_Q04

Quelle était votre pression systolique, c'est-à-dire, le nombre supérieur ou le plus élevé la dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N04A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle (Passez à XBMH_N04B)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q05

XBMH_N04A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression systolique indiquée par le répondant.
Mesure systolique
(MIN : 1) (MAX : 300)
NSP, RF

XBMH_N04B

INTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression systolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 120 à 140"), demander un intervalle plus précis.
01 Moins de 100
02 De 100 à 109
03 De 110 à 119
04 De 120 à 129
05 De 130 à 139
06 De 140 à 149
07 De 150 à 159
08 De 160 à 169
09 De 170 à 179
10 180 et plus
NSP, RF

XBMH_Q05

Quelle était votre pression diastolique, c'est-à-dire, le nombre inférieur ou le plus bas la dernière fois qu’un professionnel de la santé a mesuré votre tension artérielle?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N05A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle(Passez à XBMH_N05B)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q06

XBMH_N05A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression diastolique indiquée par le répondant.
Mesure diastolique
(MIN : 1) (MAX : 150)
NSP, RF

XBMH_N05B

INTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression diastolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 60 à 80") demander un intervalle plus précis.
1 Moins de 50
2 De 50 à 59
3 De 60 à 69
4 De 70 à 79
5 De 80 à 89
6 De 90 à 99
7 De 100 à 109
8 De 110 à 119
9 120 ou plus
NSP, RF

XBMH_Q06

Est-ce qu’un professionnel de la santé a discuté d’un objectif de traitement pour votre tension artérielle, c'est-à-dire, le niveau de tension artérielle qui est le meilleur pour vous?
1 Oui
2 Non (Passez à XBMH_Q09)
NSP, RF (Passez à XBMH_Q09)

XBMH_Q07

Quelle est l'objectif pour votre pression systolique (c'est-à-dire, le nombre supérieur ou le plus élevé)?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N07A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle (Passez à XBMH_N07B)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q08

XBMH_N07A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression systolique indiquée par le répondant.
Mesure systolique
(MIN : 1) (MAX : 300)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q08

XBMH_N07B

IINTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression systolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 120 à 140"), demander un intervalle plus précis.
01 Moins de 100
02 De 100 à 109
03 De 110 à 119
04 De 120 à 129
05 De 130 à 139
06 De 140 à 149
07 De 150 à 159
08 De 160 à 169
09 De 170 à 179
10 180 ou plus
11 Moins de 130
12 Moins de 140
NSP, RF

XBMH_Q08

Quelle est l'objectif pour votre pression diastolique (c'est-à-dire, le nombre inférieur ou le plus bas)?
1 Le répondant a indiqué une valeur exacte (Passez à XBMH_N08A)
2 Le répondant a indiqué un intervalle (Passez à XBMH_N08B)
NSP, RF (Passez à XBMH_Q09)

XBMH_N08A

INTERVIEWEUR : Inscrivez la pression diastolique indiquée par le répondant.
Mesure diastolique
(MIN : 1) (MAX : 150)
NSP, RF
Passez à XBMH_Q09

XBMH_N08B

INTERVIEWEUR : Entrer l’intervalle de la pression diastolique indiqué par le répondant. N'entrer qu’un seul intervalle. Si le répondant indique un intervalle qui englobe plus d’une réponse (p.ex., "de 60 à 80") demander un intervalle plus précis.
01 Moins de 50
02 De 50 à 59
03 De 60 à 69
04 De 70 à 79
05 De 80 à 89
06 De 90 à 99
07 De 100 à 109
08 De 110 à 119
09 120 et plus
10 Moins de 80
11 Moins de 90
NSP, RF
Passez à XBMH_Q09

XBMH_Q09

Avez-vous le sentiment d'avoir un plan pour contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF
Passez à XBMH_END

XBMH_R10

Vous avez répondu que votre tension artérielle n’a jamais été mesurée par un professionnel de la santé. Puisque cette enquête s'applique seulement aux personnes souffrant d'hypertension ayant été diagnostiqué par un professionnel de la santé vous n'êtes donc pas admissible pour participer à l'enquête d'aujourd'hui. Merci de votre temps.

XBMH_D10

Si XBMH_Q01 = 7, DOXMEH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXHUH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXCLH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXSMH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXMOH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXINH = 2.
Si XBMH_Q01 = 7, DOXADM = 2.

Nota:

Cette variable dérivée a été créée pour attribuer la valeur "2" à la condition "DOMODULE" pour tous les modules qui suivent si XBMH_Q01 = 7. Sinon la condition "DOMODULE" restera telle quelle pour chaque module.

XBMH_D11

Si XBMH_Q01 = 7, code final de 40 (hors de l'échantillon).

XBMH_END

Consommation de médicaments (XMEH)

XMEH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXMEH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XMEH_C01

Si DOXMEH = 1, passez à XMEH_R01.
Sinon, passez à XMEH_END.

XMEH_R01

Les questions suivantes portent sur les médicaments prescrits par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XBMH_Q01

Actuellement, prenez-vous des médicaments sur ordonnance, y compris des médicaments pour l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les médicaments non prescrits (c'est-à-dire des produits en vente libre) comme l'aspirine à faible dose si le médicament a été prescrit par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
1 Oui
2 Non (Passez à XMEH_Q05)
NSP, RF (Passez à XMEH_END)

XMEH_Q02

Actuellement, combien de différents types de médicaments sur ordonnance prenez-vous?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Inclure les médicaments pris pour l'hypertension.
1 Un
2 Deux
3 Trois ou quatre
4 Cinq à neuf
5 Dix et plus
NSP, RF

XMEH_Q03

En tout, combien de fois au cours de la journée prenez-vous des médicaments sur ordonnance?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Moins d’une fois par jour (p. ex. une fois par semaine, par mois)
2 Une fois par jour
3 Deux fois par jour
4 Trois fois par jour
5 Quatre fois ou plus par jour
NSP, RF

XMEH_C04A

Si XMEH_Q02 = 1, passez à XMEH_Q04A.
Sinon, passez à XMEH_Q04B.

XMEH_Q04A

Prenez-vous ce médicament pour votre hypertension?
1 Oui (Passez à XMEH_D06)
2 Non (Passez à XMEH_Q05)
NSP, RF (Passez à XMEH_END)

XMEH_Q04B

Actuellement, combien de ces médicaments prenez-vous pour votre hypertension?
(MIN : 0) (MAX : 10)
NSP, RF

XMEH_E04B

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec avertissement si XMEH_Q04B > 5.

XMEH_E04C

Le répondant a déclaré plus de médicaments d'hypertension que le total de médicament. S.V.P. retournez et corrigez.

Nota:

Déclenchez une vérification avec rejet si (XMEH_Q02 = 2 et XMEH_Q04B > 2) ou (XMEH_Q02 = 3 et XMEH_Q04B > 4) ou (XMEH_Q02 = 4 et XMEH_Q04B > 9)

XMEH_C05

Si XMEH_Q04B = 0, passez à XMEH_Q05.
Sinon, passez à XMEH_D06.

XMEH_Q05

Pour quelles raisons ne prenez-vous actuellement aucun médicament sur ordonnance pour votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Aucun médicament n’a été prescrit par un médecin ou autre professionnel de la santé
2 Ne veut pas prendre de médicament pour le moment
3 Effets secondaires du médicament
4 Le médicament n’a pas d’effet
5 Est à court de médicaments
6 Trop coûteux / contraintes financières
7 Tension artérielle contrôlée sans l’utilisation de médicaments
8 Autre
NSP, RF
Passez à XMEH_END

XMEH_D06

Si XMEH_Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_MÉDICAMENT = « médicament ».
Sinon, DT_MÉDICAMENT = « médicaments ».
Si XMEH_Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_VOTRE = « votre ».
Sinon, DT_VOTRE = « vos ».
Si XMEH_ Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_LE = « le ».
Sinon, DT_LE = « les ».
Si XMEH_ Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_A = « a ».
Sinon, DT_A = « ont ».
Si XMEH_ Q04A = 1 ou XMEH_Q04B = 1, DT_LEC = « Le ».
Sinon, DT_LEC = « Les ».

XMEH_Q06

En tout, combien de fois au cours de la journée prenez-vous vos médicaments pour l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Moins d’une fois par jour (p. ex. une fois par semaine, par mois)
2 Une fois par jour
3 Deux fois par jour
4 Trois fois par jour
5 Quatre fois ou plus par jour
NSP, RF

XMEH_Q07

En pensant à la fréquence à laquelle vous prenez ^DT_VOTRE ^DT_MÉDICAMENT pour l’hypertension, en général, diriez-vous que vous :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …^DT_LE prenez aussi souvent que prescrit(s)?
2 …^DT_LE prenez plus souvent que prescrit(s)?
3 …^DT_LE prenez moins souvent que prescrit(s)?
4 …manquez occasionnellement une dose?
5 …ne prenez pas du tout ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
NSP, RF

XMEH_C08

Si XMEH_Q07 = 5, passez à XMEH_Q09.
Sinon, passez à XMEH_Q08.

XMEH_Q08

En pensant à la dose de ^DT_VOTRE ^DT_MÉDICAMENT pour l’hypertension, en général, diriez-vous que vous prenez :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …la même dose que prescrite?
2 …une dose plus élevée que celle prescrite?
3 …une dose plus faible que celle prescrite?
4 …ne prend pas du tout ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
NSP, RF

XMEH_C09A

Si XMEH_Q07 et XMEH_Q08 = 1, passez à XMEH_END.
Sinon, passez à XMEH_C09B.

XMEH_C09B

Si XMEH_Q07 et XMEH_Q08 = DK ou RF, passez à XMEH_END.
Sinon, passez à XMEH_Q09.

XMEH_Q09

Pour quelles raisons ne prenez-vous pas ^DT_VOTRE ^DT_MÉDICAMENT pour l’hypertension exactement comme on vous l’a prescrit?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Oublie de prendre ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
02 Effets secondaires causés par ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
03 ^DT_LEC ^DT_MEDICATION n’DT_A pas d’effet
04 Est à court de ^DT_MÉDICAMENT
05 Trop coûteux
06 Tension artérielle contrôlée sans l'utilisation de médicaments
07 Se sent bien sans médicament / ne pense pas qu’un médicament est nécessaire
08 N’a pas confiance dans le traitement prescrit
09 Ne sais pas comment utiliser ^DT_LE ^DT_MÉDICAMENT
correctement.
10 Autre
NSP, RF

XMEH_END

Utilisation des services de soins de santé (XHUH)

XHUH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
DOXHUH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XHUH_C01

Si DOXHUH = 1, passez à XHUH_Q01.
Sinon, passez à XHUH_END.

XHUH_Q01

Parmi les professionnels de la santé ou praticiens suivants, lequel considérez-vous comme le principal responsable du traitement de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Médecin de famille ou omnipraticien(ne)
2 Autre médecin ou spécialiste
3 Infirmier(ère) ou infirmier(ère) praticien(ne)
4 Pharmacien(ne)
5 Autre professionnel de la santé
6 Aucun professionnel de la santé n'est responsable du traitement
de l'hypertension
NSP
RF (Passez à XHUH_END)

XHUH_R02

J’aimerais vous poser quelques questions sur vos consultations avec divers professionnels de la santé à propos de votre hypertension durant les 12 derniers mois.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUH_Q02

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté un ou l’autre des professionnels de la santé suivants à propos de votre hypertension :
…un médecin de famille ou un omnipraticien?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q03

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…tout autre médecin ou spécialiste à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q04

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un(e) infirmier(ère) ou un(e) infirmier(ère) praticien(ne) à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q05

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un pharmacien à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q06

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un intervenant en médecine douce ou non traditionnelle, comme un massothérapeute, un naturopathe ou un phytothérapeute à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUH_Q07

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…tout autre professionnel de la santé à propos de votre hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui - Précisez (Passez à XHUH_S07)
2 Non (Passez à XHUH_END)
NSP, RF (Passez à XHUH_END)

XHUH_S07

INTERVIEWEUR : Précisez.
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUH_END

Recommandations cliniques (XCLH)

XCLH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier d'échantillon
DOXCLH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
XMEH_Q01 : du module XMEH
XMEH_Q04A : du module XMEH
XMEH_Q04B : du module XMEH
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XCLH_C01

Si DOCLH = 1, passez à CLH_R01.
Sinon, passez à CLH_END.

XCLH_R01

Les prochaines questions portent sur les choses qu’un médecin ou un autre professionnel de la santé pourrait avoir suggérées pour vous aider à contrôler votre tension artérielle.
Il se peut que vous pensiez que certaines questions ne s’appliquent pas à vous, mais il est important que nous posions les mêmes questions à tout le monde.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCLH_C01A

Si XMEH_Q04A = 1 ou XMEH_Q04B > 0, pré-remplir XCLH_Q01 avec 1 (oui), passez à XCLH_Q02.
Sinon, passez à XCLH_C01B.

XCLH_C01B

Si XMEH_Q01 = 2 ou XMEH_Q04A = 2 ou XMEH_Q04B = 0, passez à XCLH_Q01.
Sinon, passez à XCLH_Q02.

XCLH_Q01

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…prendre des médicaments sur ordonnance pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q02

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…réduire votre consommation quotidienne de sel pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q03

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
… manger certains aliments, comme des fruits et des légumes, du poisson ou des viandes maigres, des aliments riches en fibres ou des aliments pauvres en gras pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q04

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…participer à des activités physiques ou faire de l’exercice pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q05

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…contrôler votre poids ou perdre du poids pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_Q06

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…cesser de fumer ou réduire votre consommation de tabac pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
3 Sans objet - ne fume pas
NSP, RF

XCLH_Q07

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…réduire votre consommation d’alcool pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
3 Sans objet - ne boit pas d'alcool
NSP, RF

XCLH_Q08

Est-ce qu’un médecin ou un autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
… réduire votre niveau de stress pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLH_END

Autogestion (XSMH)

XSMH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXSMH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSMH_C01

Si DOXSMH = 1, passez à XSMH_R01.
Sinon, passez à XSMH_END.

XSMH_R01

Les prochaines questions portent sur les choses que les gens peuvent faire après avoir reçu un diagnostic d’hypertension.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSMH_Q01A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà réduit votre consommation quotidienne de sel pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q02)
NSP (Passez à XSMH_Q03A)
RF (Passez à XSMH_END)

XSMH_Q01B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps? (Passez à XSMH_Q03A)
2 …la plupart du temps? (Passez à XSMH_Q03A)
3 …de temps en temps? (Passez à XSMH_Q03A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q03A)

XSMH_Q02

Quelles sont les raisons pour lesquelles vous ne réduisez-vous pas votre consommation quotidienne de sel pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté / d’autodiscipline
02 N’aime pas manger des aliments à faible teneur en sel
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Mange déjà des aliments à faible teneur en sel pour d'autres raisons
05 Trop coûteux / contraintes financières
06 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
07 Ne pense pas que réduire le sel est important
08 Ne sait pas que réduire le sel est recommandé
09 Autre
10 Aucune raison de ne pas réduire sa consommation de sel
NSP, RF

XSMH_Q03A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà changé le type d’aliments que vous mangez, par exemple, choisir plutôt les fruits et légumes, le poisson ou la viande maigre, les aliments riches en fibre ou les aliments faibles en gras pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q04)
NSP, RF (Passez à XSMH_Q05)

XSMH_Q03B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_Q05)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_Q05)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_Q05)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q05)

XSMH_Q04

Pour quelles raisons ne choisissez-vous pas davantage ce type d'aliments, (c'est-à-dire les fruits et légumes, le poisson ou la viande maigre, les aliments riches en fibre ou faibles en gras) pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté / d’autodiscipline
02 N’aime pas manger ce type d’aliments
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Mange déjà ce type d’aliments pour d'autres raisons
05 Trop coûteux / contraintes financières
06 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
07 Ne pense pas que ce type d'aliments est important
08 Ne sait pas que ce type d'aliments est recommandé
09 Autre
10 Aucune raison de ne pas choisir certains types d'aliments
NSP, RF

XSMH_Q05

Lisez-vous l’information nutritionnelle qui figure sur les étiquettes des aliments?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Souvent
2 Parfois
3 Jamais
NSP, RF

XSMH_Q06

Êtes-vous responsable du choix des aliments de l'épicerie pour votre ménage?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XSMH_Q07A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà fait de l’exercice ou participé à des activités physiques pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q08)
NSP, RF (Passez à XSMH_Q09A)

XSMH_Q07B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_Q09A)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_Q09A)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_Q09A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q09A)

XSMH_Q08

Pour quelles raisons ne faites-vous pas de l’exercice ou ne participez-vous pas à des activités physiques pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté / d’autodiscipline
02 N’aime pas faire de l’exercice
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Participe déjà à des activités physiques et fait de l'exercice pour d'autres raisons
05 Une incapacité ou un problème de santé
06 Trop coûteux / contraintes financières
07 Non disponible dans la région
08 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
09 Ne pense pas que l'exercice est important
10 Ne sait pas si l'exercice est sécuritaire / recommandé
11 Autre
12 Aucune raison de ne pas faire de l'exercice
NSP, RF

XSMH_Q09A

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous déjà essayé de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q10)
NSP, RF (Passez à XSMH_Q11A)

XSMH_Q09B

Le faites-vous encore :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_Q11A)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_Q11A)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_Q11A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_Q11A)

XSMH_Q10

Pour quelles raisons n’essayez-vous pas de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 N’a pas besoin de contrôler son poids / de perdre du poids - a déjà un poids-santé
02 Manque de volonté / d’autodiscipline
03 Ne veut pas contrôler son poids / perdre du poids
04 A essayé de contrôler son poids / de perdre du poids - n’a pas réussi
05 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
06 Contrôle déjà son poids / perd du poids pour d'autres raisons
07 Une incapacité ou un problème de santé autre que la tension artérielle rend le contrôle de poids / la perte de poids difficile
08 Trop coûteux / contraintes financières
09 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
10 Ne pense pas que contrôler son poids / perdre du poids est important
11 Ne sait pas que contrôler son poids / perdre du poids est sécuritaire / recommandé
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas essayer de contrôler son poids / perdre du poids
NSP, RF

XSMH_Q11A

À un moment quelconque depuis votre premier diagnostic d’hypertension, avez-vous fumé?
INTERVIEWEUR : Inclure la cigarette, le cigare et la pipe.
1 Oui
2 Non(Passez à XSMH_D13A)
NSP, RF (Passez à XSMH_D13A)

XSMH_Q11B

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous arrêté de fumer ou réduit votre consommation de tabac pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q12)
NSP, RF (Passez à XSMH_D13A)

XSMH_Q11C

Continuez-vous à maintenir ce changement dans vos habitudes de consommation de tabac :
iNTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_D13A)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_D13A)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_D13A)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_D13A)

XSMH_Q12

Pour quelles raisons n’essayez-vous pas d’arrêter de fumer ou de réduire votre consommation de tabac pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Ne veut pas arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac
02 Manque de volonté / d’autodiscipline
03 A essayé d’arrêter de fumer / de réduire sa consommation de tabac – n’a pas réussi
04 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
05 A déjà arrêté de fumer / réduit sa consommation de tabac pour d'autres raisons
06 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
07 Ne pense pas qu’arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac est important
08 Ne sait pas qu’arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac est recommandé
09 Autre
10 Aucune raison de ne pas arrêter de fumer / réduire sa consommation de tabac
NSP, RF

XSMH_D13A

Si SEX = 2, DT_BOIRE = « 9 ».
Sinon, DT_BOIRE = « 14 ».

XSMH_Q13A

À un moment quelconque depuis votre premier diagnostic d’hypertension, avez-vous régulièrement bu plus de ^DT_BOIRE verres d’alcool par semaine? Lorsqu’on parle d’un « verre », on entend par là : une bouteille ou une canette de bière, ou un verre de bière en fût, un verre de vin ou de boisson rafraîchissante au vin (« cooler »), un verre ou un cocktail contenant une once et demie de spiritueux.
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_END)
NSP, RF (Passez à XSMH_END)

XSMH_Q13B

En raison de votre diagnostic d’hypertension, avez-vous arrêté de boire ou réduit votre consommation d’alcool pour aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMH_Q14)
NSP, RF (Passez à XSMH_END)

XSMH_Q13C

Continuez-vous de maintenir ce changement de votre consommation d’alcool :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …tout le temps?(Passez à XSMH_END)
2 …la plupart du temps?(Passez à XSMH_END)
3 …de temps en temps?(Passez à XSMH_END)
4 …jamais?
NSP, RF(Passez à XSMH_END)

XSMH_Q14

Pour quelles raisons n’avez-vous pas réduit votre consommation d’alcool pour aider à contrôler votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Ne veut pas arrêter / réduire sa consommation d'alcool
02 Croit que l’alcool est bon pour la santé
03 Manque de volonté / d’autodiscipline
04 A essayé d’arrêter de boire / de réduire sa consommation d'alcool - n’a pas réussi
05 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
06 A déjà arrêté / réduit sa consommation d'alcool pour d'autres raisons
07 Dépendance à l'alcool ou aux drogues
08 Prend des médicaments pour contrôler la tension artérielle
09 Ne pense pas que réduire sa consommation d’alcool est important
10 Ne sait pas que réduire sa consommation d’alcool est recommandé
11 Un professionnel de la santé n’a pas recommandé de réduire sa consommation d’alcool
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas réduire sa consommation d’alcool
NSP, RF

XSMH_END

Autosurveillance de la tension artérielle (XMOH)

XMOH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXMOH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XMOH_C01

Si DOXMOH = 1, passez à XMOH_R01.
Sinon, passez à XMOH_END.

XMOH_R01

Les questions suivantes portent sur la surveillance de la tension artérielle que vous pourriez faire vous-même en dehors d’un cabinet de médecin ou d’une clinique médicale.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XMOH_Q01

À quelle fréquence surveillez-vous vous-même votre tension artérielle en dehors d’un cabinet de médecin ou d’une clinique médicale?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Tous les jours
2 Toutes les semaines
3 Tous les mois
4 Trois à quatre fois par année
5 Une fois par an
6 Moins d’une fois par an
7 Ne surveille pas sa tension artérielle
NSP (Passez à XMOH_Q06)
RF (Passez à XMOH_END)

XMOH_Q02

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà montré comment utiliser correctement un appareil pour mesurer la tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMOH_C02

Si XMOH_Q01 = 7, passez à XMOH_Q06.
Sinon, passez à XMOH_Q03.

XMOH_Q03

À quel endroit mesurez-vous votre tension artérielle?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 À la maison
2 À une pharmacie
3 Au lieu de travail
4 Au centre de conditionnement physique
5 Autre
NSP, RF

XMOH_Q04

Faites-vous part des mesures de tension artérielle que vous prenez vous même à un médecin ou à un professionnel de la santé?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMOH_Q05

Après avoir pris votre tension artérielle, si vous considérez qu’elle est trop élevée, que faites-vous?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Vous communiquez avec un médecin ou tout autre professionnel de la santé
2 Vous surveillez votre tension artérielle pour voir si elle reste élevée
3 Vous modifiez votre mode de vie (p. ex. régime alimentaire, exercice, perte de poids, etc.)
4 Vous vous reposez
5 Vous allez au service d’urgence d’un hôpital
6 Vous augmentez la dose de votre médicament
7 Vous ne faites rien
8 Autre
9 Sans objet - la tension artérielle n’a jamais été trop élevée
NSP, RF

XMOH_Q06

En général, pensez-vous que votre tension artérielle est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien contrôlée (normale, bonne, correcte)?
2 …à la limite?
3 …élevée?
4 …basse?
NSP, RF

XMOH_END

Information et formation (XINH)

XINH_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXINH : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINH_C01

Si DOXINH = 1, passez à XINH_R01.
Sinon, passez à XINH_END.

XINH_R01

Les questions suivantes portent sur l’information ou la formation que vous pourriez avoir reçue afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINH_Q01

Avez-vous déjà reçu de l’information ou une formation afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle de l’une des personnes suivantes :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 …un médecin de famille ou omnipraticien?
2 …un médecin spécialiste?
3 …un(e) infirmier(ère) ou infirmier(ère) praticien(ne)?
4 …un(e) pharmacien(ne)?
5 …un(e) intervenant(e) en médecine douce ou non traditionnelle?
6 …un membre de la famille ou ami(e) (autre qu'un professionnel de la santé)?
7 …autre?
NSP, RF

XINH_Q02

Avez-vous déjà reçu de l’information ou une formation afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle, sous l’une des formes suivantes :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 …livre, brochure ou dépliant?
2 …CD, DVD ou vidéo?
3 …feuillet d'information reçu avec un médicament?
4 …conseils reçus durant un rendez-vous chez le médecin?
5 …groupe de soutien?
6 …cours?
7 …média, par exemple : télévision, radio, journaux ou magazines?
8 …Internet?
9 …autre?
NSP, RF

XINH_Q03

Parmi les formes suivantes, dans laquelle préféreriez-vous recevoir de l'information ou de la formation à l’avenir?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Livre, brochure ou dépliant
2 CD, DVD ou vidéo
3 Feuillet d'information reçu avec un médicament
4 Conseils reçus durant un rendez-vous chez le médecin
5 Groupe de soutien
6 Cours
7 Média, par exemple : télévision, radio, journaux ou magazines
8 Internet
9 Autre
NSP, RF

XINH_Q04

Afin de vous aider à contrôler votre tension artérielle, avez-vous déjà reçu de l’information sur l’un des sujets suivants :
…les impacts émotionnels causés par la tension artérielle. Par exemple : comment gérer vos émotions ou votre stress?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q05

Avez-vous déjà reçu de l’information sur :
…l'endroit où obtenir du soutien afin de vous aider à faire face à votre hypertension. Par exemple : les groupes d'aide ou les programmes d'autogestion?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q06

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
… la bonne utilisation de médicaments prescrits pour l’hypertension?
INTERVIEWEUR : Inclure les médicaments sur ordonnance, incluant les produits en vente libre, par exemple : l'aspirine à faible dose si elle a été prescrite par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q07

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…l'endroit où obtenir des renseignements supplémentaires pour vous aider à gérer votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_Q08

Dans l’ensemble, estimez-vous que vous possédez suffisamment d’information pour vous aider à contrôler votre tension artérielle?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINH_END

Administration (XADM)

XADM_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
SMPLPROVE: province du fichier échantillon.
PROVE: province du module SRC
DOXADM : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XADM_C01

Si DOXADM = 1, passez à XADM_D01.
Sinon, passez à XADM_END

XADM_D01

Si SMPLPROVE = 24, QUEBECHNF = « Statistique Canada et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, QUEBECHNF = « Statistique Canada et votre ministère de la santé»

XADM_R01A

En 2008, vous avez participé à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes. A ce moment, vous avez autorisé ^QUEBECHNF à jumeler les renseignements fournis avec vos renseignements sur les services de santé utilisés. Vous nous avez aussi communiqué votre numéro d’assurance-maladie pour faciliter le jumelage des renseignements.
INTERVIEWEUR : Vos renseignements sur les services de santé inclus votre utilisation passée et courante des services de santé comme les consultations dans les hôpitaux, les cliniques et les bureaux de médecins.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_R01B

Afin de réduire le nombre de questions à poser aujourd’hui, Statistique Canada aimerait jumeler les renseignements recueillis durant cette interview avec ceux que vous avez fournis pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q01

Les renseignements jumelés demeureront strictement confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Est-ce que vous nous donnez votre permission?
1 Oui
2 Non(Passez à XADM_R03)
NSP, RF (Passez à XADM_R03)

XADM_D02

Si PROVE = 24, SHAREF = «, les ministères provinciaux de la Santé et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, SHAREF = « et les ministères provinciaux de la Santé ».

XADM_R02

Statistique Canada aimerait obtenir votre permission pour partager ces renseignements jumelés, incluant les renseignements receuillis aujourd'hui et ceux de l'Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes, avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada et ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q02

Tous les renseignements de ces deux enquêtes demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?
INTERVIEWEUR : Les identificateurs personnels comme les noms, adresses, numéros de téléphone et numéros d’assurance-maladie ne seront pas fournis à l'Agence de la santé publique du Canada, ni à Santé Canada.
1 Oui(Passez à XADM_END)
2 Non (Passez à XADM_R04)
NSP, RF (Passez à XADM_R04)

XADM_R03

Même si vous ne voulez pas que les renseignements recueillis durant l’interview d’aujourd’hui soient jumelés avec ceux de l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q03

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?
INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF
Passez à XADM_END

XADM_R04

Même si vous ne voulez pas que les renseignements jumelés soient partagés, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q04

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?
INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADM_END

Division de la fabrication et de l’énergie

Exploration, mise en valeur et production pour l’année se terminant le 31 décembre 2011

Veuillez compléter et retourner cette copie dans les 20 jours suivant la réception du questionnaire

Confidentiel une fois rempli

Renseignements recueillis en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19.

En vertu de cette loi, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Prière de corriger s’il y a lieu le nom et l’adresse

Objet de l’enquête

Pour obtenir de l’information sur la position des industries énergétiques au Canada. Les résultats seront utilisés par les associations de cette industrie pour mesurer la taille et l’importance de l’industrie et par les gouvernements pour établir des politiques énergétiques informelles. De même, le secteur privé utilise cette information dans le cadre de son processus décisionnel.

Confidentialité

Vos réponses sont confidentielles.

La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l’identité d’une personne, d’une entreprise ou d’un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé pa la loi. Les dispositions de confidentialité de la Loi sur la statistique ne sont pas touchées par la Loi sur l’accès à l’information ou toute autre loi. Ainsi, par exemple, l’Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d’enquête identifiables de Statistique Canada. Ainsi, par exemple, l’Agence du revenu du Canada ne peut pas accéder à des données d’enquête identifiables de Statistique Canada.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques et seront publiées sous forme agrégée seulement.

Il existe cependant une exception à cette règle générale de confidentialité qui autorise la divulgation, à la discrétion du Statisticien en chef, d’information identifiable sur les services publics, ce qui comprend les entreprises qui acheminent du pétrole ou des produits du pétrole par oléoduc et les entreprises qui fournissent, transportent ou distribuent du gaz, de l’électricité ou de la vapeur. Ceci s’applique à la diffusion de résultats d’enquête sous forme agrégée au niveau provincial ou territorial quand seulement un ou deux services publics ont déclaré des information ou un service domine l’industrie dans une province ou un territoire en particulier.

Ententes de partage de données

Afin de réduire le fardeau des répondants, Statistique Canada a conclu des ententes de partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux et d’autres organisations gouvernementales, qui doivent garder les données confidentielles et les utiliser uniquement à des fins statistiques. Statistique Canada communiquera les données de la présente enquête seulement aux organisations ayant démontré qu’elles avaient besoin de les utiliser.

L’article 11 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organismes statistiques provinciaux et territoriaux répondant à certaines conditions. Ces organismes doivent posséder l’autorisation légale de recueillir les mêmes données, sur une base obligatoire, et les lois en vigueur doivent contenir essentiellement les mêmes dispositions que la Loi sur la statistique en ce qui concerne la confidentialité et les sanctions imposées en cas de divulgation de renseignements confidentiels. Comme ces organismes possèdent l’autorisation légale d’obliger les entreprises à fournir les mêmes données, on ne demande pas le consentement des entreprises et celles-ci ne peuvent s’opposer au partage des données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l’article 11 ont été conclues avec les organismes statistiques provinciaux et territoriaux de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l’Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, de la Colombie-Britannique et du Yukon.

Les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

L’article 12 de la Loi sur la statistique prévoit le partage de données avec des organisations gouvernementales fédérales, provinciales ou territoriales. En vertu de cet article, vous pouvez refuser de partager vos données avec l’une ou l’autre de ces organisations en écrivant une lettre d’objection au statisticien en chef et en la retournant avec le questionnaire rempli. Veuillez préciser les organisations avec lesquelles vous ne voulez pas partager vos données.

Pour la présente enquête, des ententes en vertu de l’article 12 ont été conclues avec les organismes statistiques de l’Île-du-Prince-Édouard, des Territoires du Nord-Ouest, du Nunavut.

Dans le cas des ententes conclues avec des organisations gouvernementales provinciales et territoriales, les données partagées seront limitées aux renseignements relatifs aux établissements commerciaux situés dans la province ou le territoire en question.

Couplage d’enregistrements

Dans le but d’améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d’autres enquêtes ou de données administratives.

Renseignements

Si vous avez besoin d’aide pour remplir le questionnaire ou si vous avez des questions ayant trait à l’enquête, veuillez communiquer avec nous.

Téléphone : 1-877-604-7828 Télécopieur : 1-800-755-5514

Directives et notes

Référer au guide du répondant pour les définitions. Prière de compléter et retourner une copie à Statistique Canada, 150 Promenade du pré Tunney, Ottawa K1A 0T6.

Les renseignements requis pour cette enquête seront compilés, en conjonction avec d’autres renseignements recueillis par Statistique Canada, dans le but de fournir des statistiques sur l’industrie pour la comptabilité nationale et à d’autres fins. Les résultats finals sont révisés par un comité consultatif formé de représentants de l’industrie et du gouvernement. Aucune information spécifique aux répondants, fournie durant cette enquête, ne sera dévoilée en aucun temps durant cette révision.

Divulgation des renseignements transmis par télécopieur ou autres mode électroniques : Statistique Canada tient à vous avertir que la transmission des renseignements par télécopieur ou autres modes électroniques peut poser un risque de divulgation. Toutefois, dès la réception de votre document, Statistique Canada offrira le niveau de protection garanti pour tous les renseignements recueillis aux termes de la Loi sur la statistique.

Dépenses nettes d’exploitation - Veuillez déclarer les dépenses en milliers de dollars canadiens. Le but de cette enquête est de faire la collecte de “Dépenses nettes d’immobilisations” pour chacune des entreprises actives de cette industrie. Chaque entreprise est requise de rapporter sa participation nette dans le cas d’ententes contractuelles telles que les projets en coparticipation, d’exploitation, de récupération assistée et de maintien de la pression. Les informations devraient être rapportées pour vos opérations canadienne seulement.

Veuillez noter que ces chiffres sont publiés dans la publication annuelle intitulée Extraction de Pétrole et de Gaz (Catalogue 26-213).

Donner la liste des sociétés filiales qui sont incluses dans ce rapport :

Type de propriété : (Veuillez cocher une case)

  • Entreprise individuelle
  • Société en nom collectif
  • Société à rentabilité limitée
  • Société non enregistrée
  • Coopérative

Méthode comptable utilisée pour les dépenses d’exploration :

  • Méthode de capitalisation du coût de la recherche fructueuse
  • Méthode de capitalisation du coût entier
  • Autre (spécifier)

Attestation

Je certifie que les renseignements indiqués dans le présent rapport sont, autant que je le sache, complets et exacts.

Signature

  • Nom du signataire (en lettres moulées s.v.p.)
  • Fonction officielle du signataire
    • Date jour mois année

Nom de la/des personne(s) à contacter à propos de ce relevé

  • Téléphone
  • Télécopieur
  • Adresse électronique

Annexe I : Recettes, frais et bénéfices nets

Total des activités en amont
(milliers de dollars canadiens)

Recettes

1. Ventes avant redevances, taxes et autres frais
2. Toutes autres recettes
3. Recettes brutes (lignes 1+2)

Déductions

4. Redevances et paiements semblables (somme An. II, no. 14 et 15 et Ann. III, no. 6, 7 et 8)
5. Frais d’exploitation (somme An. II no. 13 et An.III no. 5)
6. Salaires et traitements
7. Autres coûts d’exploitation monétaires
8. Frais d’intérêt
9. Impôt fédéral
10. Impôt provincial
11. Impôts reportés
12. Dépenses d’exploration et mise en valeur courantes
13. Dépréciation/Amortissement
14. Épuisement
15. Sommes radiées et amortissement des frais reportés
16. Autres postes hors caisse
17. Total (somme des lignes 4 à 16)
18. Bénéfices nets (ligne 3 moins 17)

Le nombre d’employés associé avec le 6. ci-haut

Annexe II : Secteur non conventionnel

Pétrole brut

  • In-situ
  • Minier
  • Usines de valorisation

Gaz naturel dans le charbon

  • Colombie-Britannique
  • Alberta

Dépenses en immobilisations
(milliers de dollars canadiens)

1. Acquisition et rétention de terrains et concessions :
a) Coûts d’acquisition, frais inhérents aux droits pétroliers et coûts de rétention
b) Coûts des terrains et des concessions d’autrui
2. Machines et matériel
3. Logement
4. Dépenses de forage, dépenses préalables à l’extraction (incluez le retrait des morts-terrains)
5. Frais généraux capitalisés
6. Dépenses de recherches et autres coûts
7. Total (somme des lignes 1 à 6)

Dépenses d’exploitation
(milliers de dollars canadiens)

8. Terrain, puit et/ou usine
9. Taxes (à l’exception de l’impôt sur le revenu)
10. Coût d’achat de carburant et d’électricité
11. Traitement d’eau et disposition
12. Frais généraux d’exploitation
13. Total des frais d’exploitation (sommes des lignes 8 à 12)
14. Redevances provinciales
15. Redevances autres qu’à la Couronne
16. Production non conventionnelle de gaz naturel dans le charbon (Millions de mètres cubes)

Note : Ne pas inclure les coûts directement associés à l’extraction du charbon.
Les zones ombragées sont réservées pour l’usage de Statistique Canada seulement.
Veuillez remplir l’annexe VII (voir dernière page) uniquement si vous avez rempli l’annexe ci-dessus.

Annexe III : Secteur conventionnel

Frais d’exploitation et redevances

Provinces

  • Colombie-Britannique
  • Alberta
  • Saskatchewan
  • Autre provinces (spécifier)

Terres du Canada (voir guide du répondant)

  • Nouvelle Écosse (extracôtières)
  • Terre-Neuve (extracôtières)
  • T.N.-O.
  • Yukon
  • Nunavut
  • Autre (spécifier)
  • Total Canada
    (milliers de dollars canadiens)

1. Activités aux terrains, puits et réseaux de collecte - Pétrole et gaz
2. Usines de traitement du gaz naturel
3. Taxes (excluant l’impôt sur le revenu et les redevances)
4. Frais généraux d’exploitation
5. Total des frais d’exploitation (somme de lignes 1 à 4)
6. Redevances fédérales de la Couronne
7. Redevances et taxes provinciales
8. Redevances et paiements similaires ne revenant pas à la Couronne

Annexe IV : Dépenses en amont (capitalisées et imputées1)
(Secteur conventionnel)

Provinces

  • Colombie-Britannique
  • Alberta
  • Saskatchewan
  • Autres provinces (spécifier)

Terres du Canada (Voir guide du répondant)

  • Nouvelle Écosse (extracôtières)
  • Terre-Neuve (extracôtières)
  • T.N.-O.
  • Yukon
  • Nunavut
  • Autre (spécifier)
  • Total Canada
    (milliers de dollars canadiens)

Dépenses d’exploration2

1. Coûts d’acquisition et de rétention des droits pétroliers et gaziers
2. Coûts des terrains et des concessions achetés auprès d’autres sociétés pétrolières
3. Dépenses géologiques et géophysiques
4. Forage d’exploration
5. Total dépenses d’exploration (lignes 1 à 4)

Dépenses de mise en valeur2

6. Forage de mise en valeur
7. Coûts des achats de réserves prouvées
8. Total dépenses de mise en valeur (lignes 6 et 7)

Dépenses de production2

9. Installations de production
10. Installations autres que celles de production
11. Projets de récupération assitée
12. Usines de traitement du gaz naturel
13. Foreuses et bateaux d’approvisionnement
14. Total, dépenses de production (lignes 9 à 13)

Frais généraux en amont

15. Exploration
16. Mise en valeur
17. Production
18. Total, frais généraux en amont (lignes 15 à 17)

1Les dépenses imputées sont reliées à toutes dépenses d’exploration et de mise en valeur qui sont imputées par les compagnies qui utilisent la méthode de capitalisation du coût de la recherche fructueuse. Tous les coûts imputés qui sont relatifs à la production doivent être déclarés comme coûts d’opération.

2Pour chacune des entrées, veuillez rapporter les immobilisations brutes avant les réductions causées par les stimulants, crédits d’impôt, prestations d’assurance et inclure les dépenses d’exploration et de mise en valeur imputées aux opérations courantes (si applicable).

Annexe V : Volume et valeur des ventes

Provinces

  • Colombie-Britannique
  • Alberta
  • Saskatchewan
  • Autres provinces (spécifier)

Terres du Canada (Voir guide du répondant)

  • Nouvelle Écosse (extracôtières)
  • Terre-Neuve (extracôtières)
  • T.N.-O.
  • Yukon
  • Nunavut
  • Autre (spécifier)

Total Canada

Volume
(pour conversion métrique voir guide du répondant)

1. Pétrole brut classique et condensats (103 m3)
2. Pétrole brut synthétique (103 m3)
3. Pétrole bitumineux (103 m3)
4. Gaz naturel commercialisable (103 m3)
5. GNL / LGN a) Sur le terrain (103 m3)
b) Usines de retraitement (103 m3)
6. Pentanes plus
a) Sur le terrain (103 m3)
b) Usines de retraitement (103 m3)
7. Soufre vendu (kilotonnes)

Valeur 1
(milliers de dollars canadiens)

8. Pétrole brut classique et condensats
9. Pétrole brut synthétique
10. Pétrole bitumineux
11. Gaz naturel commercialisable
12. NGL'S / LPG'S a) Sur le terrain
b) Usines de retraitement
13. Pentanes plus
a) Sur le terrain
b) Usines de retraitement
14. Soufre vendu

*Exclut le pétrole et le gaz achetés pour revente, raffinage, fractionnement ou autre forme de traitement ultérieur, mais comprend la valeur et le volume de production assujettie à des redevances. (1) La valeur totale doit être égale au numéro 1 de l’Annexe 1.

Annexe VI : Bilan

Total Canada
(milliers de dollars canadiens)

1. Total des disponibilités
2. Immobilisations nettes
3. Autres disponibilités
4. Total de l’actif (lignes 1 à 3)
5. Exigibilités
6. Dette à long terme
7. Autres exigibilités
8. Avoir propre
9. Total du passif et de l’avoir (lignes 5 à 8)

Annexe VII : Secteur non conventionnel

À remplir “uniquement” si vous avez rempli l’Annexe II.

Dépenses en immobilisations par type d’actif

  • In-Situ
  • Exploitation minière
  • Usines de valorisation
  • Production d’énergie
  • Total
    (déclarez en milliers de dollars Canadiens)

Les structures de construction devraient être classifiées sous un seul actif dépendamment de leur usage principal à moins que les structures aient un usage multiple auquel cas vous devriez séparer les composantes. Le coût du matériel et outillage qui sont parties prenantes ou une caractéristique intrinsèque des structures devrait être reporté comme faisant partie de la structure ( c.-à-d. ascenseurs, appareil de chauffage, installation d’extinction automatique d’incendies, contrôles environnemental, systèmes d’interphone, etc. ) ainsi que l’aménagement paysagé, les terrains de stationnement attenants, etc.

Construction d’immobilisations (bâtiments et travaux d’ingénierie)

3205 Pipelines
2412 Stations de pompage de l’eau et postes de filtration
1022 Pavillons-dortoirs, dortoirs, cuisines de chantier, camps
3216 Forages d’exploration
3217 Forage de développement
3221 Dépenses géologiques, géophysiques et autres coûts d’exploration et d’évaluation
3218 Installations de production (incluant le matériel et l’outillage qui sont installés comme une caractéristique intrinsèque des structures)
3220 Développement du site et autres dépenses préalables à l’extraction
4999 Autres travaux de génie, veuillez préciser
5999 Autres bâtiments, veuillez préciser :
Total : Construction

Matériel et outillage

6010 Les camions hors route
6001 Camions et autres véhicules automobiles
9008 Matériel de construction, machines pour l’exploitation minière et de champs de pétrole et de gaz
9001 Générateurs de gaz, turbines, moteurs à combustion interne et autres moteurs
9002 Pompes ne distribuant pas de carburant, compresseurs d’air et de gaz, ventilateurs
9195 Chaudières, générateurs de vapeur à récupérateur de chaleur
9013 Contrôle automatique, appareils pour la mesure ou le contrôle du niveau des liquides
9106 Convoyeurs, élévateurs, matériel pour le levage et le chargement ou le déchargement
9099 Autres machines et matériel, veuillez préciser :
Total : Matériel et outillage

Composante de l’arthrite

Questionnaire de 2009

Introduction de l’enquête (XINT)
État de santé général (XGEN)
Diagnostic et antécédents familiaux (XDHA)
Symptômes et sévérité (XSSA)
Limitation des activités (XRAA)
Utilisation d’aides fonctionnelles (XADA)
Limitation des activités liées au travail (XRWA)
Consommation de médicaments (XMEA)
Utilisation des services de soins de santé (XHUA)
Recommandations cliniques (XCLA)
Autogestion (XSMA)
Soutien et bien-être (XSWA)
Information reçue (XINA)
Administration (XADM)

Introduction de l’enquête (XINT)

XINT_BEG

Bloc standard
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
DOXINT: indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran :
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINT_R01

La présente enquête est menée en vertu de la Loi sur la statistique en collaboration avec l’Agence de la santé publique du Canada. Le but de cette enquête est de recueillir des renseignements sur les Canadiens ayant des problèmes de santé chroniques. Les données de l’enquête aideront à informer les programmes de la santé publique et les professionnels de la santé, dans le but d’améliorer l’état de santé des canadiens souffrant de maladies chroniques. Vous vous souvenez peut-être d’avoir récemment répondu à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes; il s’agit d’une enquête de suivi à cette enquête.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_R02

Toutes les réponses que vous donnerez demeureront strictement confidentielles et serviront seulement à des fins statistiques.Votre participation est volontaire, mais nous avons absolument besoin de votre collaboration pour obtenir des résultats exacts.
(Numéro d’enregistrement : STC/SAN-082-75437)
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINT_END

État de santé général (XGEN)

XGEN_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXGEN : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XGEN_C01

Si DOXGEN = 1, passez à XGEN_R01.
Sinon, passez à XGEN_END.

XGEN_R01

Pour commencer, j'aimerais vous poser quelques questions de nature générale.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XGEN_Q01

En général, diriez-vous que votre santé est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q02

Par comparaison à l’an dernier, comment évaluez-vous, maintenant, votre santé?
Est-elle :

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …bien meilleure maintenant que l’an dernier?
2 …un peu meilleure maintenant (que l’an dernier)?
3 …à peu près la même que l’an dernier?
4 …un peu moins bonne maintenant (que l’an dernier)?
5 …bien moins bonne maintenant (que l’an dernier)?
NSP, RF

XGEN_Q03

Dans quelle mesure êtes-vous satisfaite de votre vie en général?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Très satisfaite
2 Satisfaite
3 Ni satisfaite ni insatisfaite
4 Insatisfaite
5 Très insatisfait
NSP, RF

XGEN_Q04

En général, diriez-vous que votre santé mentale est :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …excellente?
2 …très bonne?
3 …bonne?
4 …passable?
5 …mauvaise?
NSP, RF

XGEN_Q05

En pensant à la quantité de stress dans votre vie, diriez-vous que la plupart de vos journées sont :
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 …pas du tout stressantes?
2 …pas tellement stressantes?
3 …un peu stressantes?
4 …assez stressantes?
5 …extrêmement stressantes?
NSP, RF

XGEN_END

Diagnostic et antécédents familiaux (XDHA)

DHA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
DOXDHA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
CURRAGE: Age actuel du répondant du bloc SRC
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XDHA_C01

Si DOXDHA = 1, passez à XDHA_R01.
Sinon, passez à XDHA_END.

XDHA_R01

Je vais maintenant vous poser quelques questions au sujet de l'arthrite.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XDHA_Q01

Pour commencer, souffrez-vous d’arthrite, en excluant la fibromyalgie, qui a été diagnostiquée par un professionnel de la santé?
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_R08)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XDHA_Q02

Savez-vous le type d’arthrite que vous avez?
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_Q04)
NSP, RF (Passez à XDHA_Q04)

XDHA_Q03

Quel type d’arthrite avez-vous?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Arthrose
02 Arthrite rhumatoîde (polyarthrite rhumatoîde)
03 Spondylarthrite ankylosante
04 La goutte
05 Lupus (lupus érythémateux systémique)
06 Pseudopolyarthrite rhizomélique
07 Polymyosite
08 Arthrite psoriasique
09 Syndrome de Reiter
10 Sclérodermie/sclérodermie généralisée
11 Syndrome de Sjogren
12 Vascularite
13 Fibromyalgie
14 Autre - Précisez (Passez à XDHA_S03)
NSP, RF

XDHA_S03

INTERVIEWEUR : Précisez.
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XDHA_E03

Une réponse inhabituelle a été inscrite. Le répondant souffre de fibromyalgie mais ne souffre d’aucune autre forme d’arthrite. Il a été reporté précédemment qu’il/elle souffrait d’arthrite n’incluant pas la fibromyalgie. S.V.P. confirmez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec avertissement si XDHA_Q01 = 1 et (XDHA_Q03 = 13 et no other response selected for XDHA_Q03).

XDHA_C03

Si XDHA_Q03 = 13 et aucune autre réponse choisi pour XDHA_Q03, passez à XDHA_R08.
Sinon, passez à XDHA_Q04.

XDHA_Q04

Quel âge aviez-vous quand on a diagnostiqué pour la première fois que vous faisiez de l’arthrite?
INTERVIEWEUR : Maximum est ^CURRAGE. Au besoin, demandez (Savez-vous l’âge approximatif en années?).
Indiquez l’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’arthrite de la part d’un médecin ou de tout autre professionnel de la santé. Encouragez le répondant à donner sa meilleure estimation essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
(MIN : 0) (MAX : 130)
NSP, RF

XDHA_E04A

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.
Nota :Déclenchez une vérification avec avertissement si XDHA_Q04 < 10.

XDHA_E04B

L’âge auquel le répondant a reçu son premier diagnostic d’arthrite est invalide. S.V.P. retournez et corrigez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec rejet si XDHA_Q04 > CURRAGE.

XDHA_Q05

Avez-vous déjà éprouvé des symptômes articulaires de douleur, de douleur continue ou de raideur liés à votre arthrite?
INTERVIEWEUR : Essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_Q07)
NSP, RF (Passez à XDHA_Q07)

XDHA_Q06

Quel âge aviez-vous quand vous avez éprouvé pour la première fois des symptômes articulaires (de douleur, de douleur continue ou de raideur)?
INTERVIEWEUR : Maximum est ^CURRAGE. Au besoin, demandez (Savez-vous l’âge approximatif en années?).
Indiquez l’âge auquel le répondant a éprouvé pour la première fois des symptômes liés à l’arthrite, sans tenir compte d’un diagnostic d’arthrite de la part d'un médecin ou de tout autre professionnel de la santé. Encouragez le répondant à donner sa meilleure estimation – essayez de ne pas accepter « ne sait pas » comme réponse car cette information est importante. Demandez des précisions si nécessaire.
(MIN : 0) (MAX : 130)
NSP, RF

XDHA_E06A

Une réponse inhabituelle a été inscrite. S.V.P. confirmez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec avertissement si XDHA_Q06 < 10.

XDHA_E06B

L'âge auquel le répondant a éprouvé pour la première fois des symptômes articulaires (de douleur, de douleur continue ou de raideur)est invalide. S.V.P. retournez et corrigez.

Nota :

Déclenchez une vérification avec rejet si XDHA_Q06 > CURRAGE.

XDHA_Q07

Avez-vous un parent biologique, c’est-à-dire un parent, une soeur, un frère, un enfant, un grand-parent, un oncle ou une tante qui est apparenté à vous par le sang, qui a déjà reçu un diagnostic d’arthrite ou qui a des douleurs articulaires chroniques?
INTERVIEWEUR Inclure les parents vivants ou décédés.
1 Oui
2 Non (Passez à XDHA_END)
NSP, RF (Passez à XDHA_END)

XDHA_Q08

Quel est le lien entre cette personne et vous?
INTERVIEWEUR Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Mère
02 Père
03 Soeur
04 Frère
05 Fille
06 Fils
07 Grand-mère
08 Grand-père
09 Tante 10 Oncle 11 Autre
NSP, RF
Passez à XDHA_END

XDHA_R08

Vous avez répondu ne pas souffrir de l'athrite (n'incluant pas la fibromyalgie). Puisque cette enquête s'applique seulement aux personnes souffrant de l'arthrite (n'incluant pas la fibromyalgie), vous n'êtes donc pas admissible pour participer àl'enquête d'aujourd'hui. Merci de votre temps.
Passez à XDHA_D08

XDHA_D08

Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXSSA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXRAA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXADA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXRWA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXMEA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXHUA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXCLA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXSMA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXINA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXSWA = 2.
Si XDHA_Q01 = 2 OU XDHA_Q03 = 13 (et aucune autre réponse), DOXADM = 2.

Nota :

Cette variable dérivée a été créée pour attribuer la valeur "2" à la condition "DOMODULE" pour tous les modules qui suivent si XDHA_Q01 = 2. Sinon la condition "DOMODULE" restera telle quelle pour chaque module.

XDHA_C08

Si XDHA_Q01 = 2, code final de 40 (hors de l'échantillon).

XDHA_END

Symptômes et sévérité (XSSA)

XSSA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
DOXSSA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
XDHA_Q05: du module XDHA
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSSA_C01

Si DOXSSA = 1, passez à XSSA_C02.
Sinon, passez à XSSA_END.

XSSA_C02

Si XDHA_Q05 = 2, passez à XSSA_R04.
Sinon, passez à XSSA_R01.

XSSA_R01

Maintenant, quelques questions au sujet de la fréquence et de la sévérité de vos douleurs articulaires.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSSA_Q01

Au cours du dernier mois, à quelle fréquence avez-vous éprouvé des douleurs articulaires?
INTERVIEWEUR: Lisez les catégories au répondant.
1 Toujours
2 Souvent
3 Parfois
4 Rarement
5 Jamais (Passez à XSSA_R04)
NSP
RF (Passez à XSSA_R04)

XSSA_Q02

Dites-moi quel nombre décrit le mieux, en général, la sévérité de vos douleurs articulaires au cours du dernier mois. Répondez en donnant un nombre compris entre 1 et 10; 1 signifie « douleur faible », tandis que 10 signifie « douleur la plus forte possible ».
En général, au cours du dernier mois, quelle a été la sévérité de vos douleurs articulaires?

01 Douleur faible
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 V10 Douleur la plus forte possible
NSP, RF

XSSA_Q03

Au cours du dernier mois, quelles articulations ont été douloureuses?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant. Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Cou
02 Épaule droite
03 Épaule gauche
04 Coude droit
05 Coude gauche
06 Poignet droit
07 Poignet gauche
08 Main/doigts/pouce droits
09 Main/doigts/pouce gauches
10 Dos
11 Hanche droite
12 Hanche gauche
13 Genou droit
14 Genou gauche
15 Cheville droite
16 Cheville gauche
17 Pied/orteils droits
18 Pied/orteils gauches
19 Autre
NSP, RF

XSSA_R04

Maintenant, quelques questions au sujet de la fatigue.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSSA_Q04

Au cours du dernier mois, à quelle fréquence avez-vous éprouvé de la fatigue?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Toujours
2 Souvent
3 Parfois
4 Rarement
5 Jamais (Passez à XSSA_END)
NSP
RF (Passez à XSSA_END)

XSSA_Q05

Dites-moi quel nombre décrit le mieux, en général, la sévérité de votre fatigue au cours du dernier mois. Répondez en donnant un nombre compris entre 1 et 10; 1 signifie « fatigue légère », tandis que 10 signifie « fatigue la plus forte possible ». En général, au cours du dernier mois, quelle a été la sévérité de votre fatigue?
01 Fatigue légère
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 V10 Fatigue la plus forte possible
NSP, RF

XSSA_END

Limitation des activités (XRAA)

XRAA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXRAA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XRAA_C01

Si DOXRAA = 1, passez à XRAA_R01.
Sinon, passez à XRAA_END.

XRAA_R01

Les questions suivantes portent sur toutes les limitations dans vos activités habituelles en raison de votre arthrite.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XRAA_Q01

Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :
…à passer une bonne nuit de sommeil?

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP
RF (Passez à XRAA_END)

XRAA_Q02

Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :
…pour vous laver ou vous habiller?

INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q03

Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour vous déplacer dans la maison?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q04

(Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour accomplir des tâches ménagères?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q05

(Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour faire des commissions ou du magasinage?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q06

(Au cours du dernier mois, dans quelle mesure l’arthrite vous a limité :)
…pour accomplir des activités comme des activités récréatives, des activités de loisir, des passe-temps ou des activités sociales?

1 Beaucoup
2 Un peu
3 Pas du tout
NSP, RF

XRAA_Q07

Dans l’ensemble, dans quelle mesure votre arthrite affecte votre vie?
INTERVIEWEUR : Lisez les catégories au répondant.
1 Pas du tout
2 Un peu
3 Moyennement
4 Beaucoup
5 Énormément
NSP, RF

XRAA_END

Utilisation d’aides fonctionnelles (XADA)

XADA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXADA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l’écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XADA_C01

Si DOXADA = 1, passez à XADA_R01.
Sinon, passez à XADA_END.

XADA_R01

Les questions suivantes traitent de l’utilisation d’aides fonctionnelles pour vous aider dans vos activités habituelles. Par aide fonctionnelle nous voulons dire toute aide ou appareil qui est destiné ou adapté dans le but d’aider une personne à effectuer une tâche ou activité spécifique.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADA_Q01A

Utilisez-vous actuellement les aides fonctionnelles suivantes pour vous aider dans vos activités habituelles :
…un appareil pour marcher ou vous déplacer comme une canne, une marchette, des béquilles ou un fauteuil roulant?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q02A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q02A)

XADA_Q01B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q02A

Utilisez-vous actuellement :
…un appareil pour vous habiller, comme un crochet à bouton, une rallonge pour la fermeture éclair ou un chausse-pied à long manche?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q03A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q03A)

XADA_Q02B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q03A

(Utilisez-vous actuellement :)
…une orthèse, comme une attelle de poignet ou de main, ou une orthèse pour le genou ou le cou?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q04A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q04A)

XADA_Q03B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q04A

(Utilisez-vous actuellement :)
…un accessoire spécial comme un ouvre-bocal, un ouvre-bouteille ou une pince longue?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q05A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q05A)

XADA_Q04B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q05A

(Utilisez-vous actuellement :)
…une chaise adaptée ou spéciale, par exemple : une chaise avec un coussin surélevé ou une chaise à relevage mécanique?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q06A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q06A)

XADA_Q05B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q06A

(Utilisez-vous actuellement :)
…un dispositif de sécurité, comme une barre d'appui pour la baignoire ou une rampe?

1 Oui
2 Non (Passez à XADA_Q07A)
NSP, RF (Passez à XADA_Q07A)

XADA_Q06B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_Q07A

Utilisez-vous actuellement :
…tout autre type d'aides fonctionnelles pour vous aider dans vos activités habituelles?

1 Oui - Précisez (Passez à XADA_S07A)
2 Non
DK, RF
Passez à XADA_END

XADA_S07A

INTERVIEWEUR : Précisez. Inscrivez seulement un appareil ou une aide.
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADA_Q07B

Utilisez-vous cet appareil pour vous aider en raison de problèmes causés par votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADA_END

Limitation des activités liées au travail (XRWA)

XRWA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon.
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon.
DOXRWA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon.
XDHA_Q04 : du module XDHA
XDHA_Q05 : du module XDHA
XDHA_Q06 : du module XDHA
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre.

XRWA_C01

Si DOXRWA = 1, passez à XRWA_R01.
Sinon, passez à XRWA_END.

XRWA_R01

Les questions suivantes portent sur vos activités liées au travail.
INTERVIEWEUR: Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XRWA_Q01

Actuellement travaillez-vous avec salaire à un emploi ou à une entreprise?
1 Oui (Passez à XRWA_D04)
2 Non
NSP
RF (Passez à XRWA_R08)

XRWA_Q02

Avez-vous déjà travaillé avec salaire à un emploi ou à une entreprise?
1 Oui
2 Non (Passez à XRWA_R08)
NSP, RF (Passez à XRWA_R08)

XRWA_D03

Si (XDHA_Q05 = 2, NSP,RF) ou ((XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 < XDHA_Q06)), DT_DIA = « le diagnostic de votre arthrite ».
Si (XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 > XDHA_Q06), DT_DIA = « que vos symptômes d'arthrite ont débuté ».
Sinon, DT_DIA = « le diagnostic de votre arthrite ».

XRWA_Q03

En tout temps depuis ^DT_DIA, avez-vous travaillé avec salaire à un emploi ou à une entreprise?
1 Oui
2 Non (Passez à XRWA_R08)
NSP, RF (Passez à XRWA_R08)

XRWA_D04

Si XRWA_Q01 = 1, DT_FAITES = « faites ».
Sinon, DT_FAITES = « faisiez ».
Si XRWA_Q01 = 1, DT_TRAVAIL = « travaillez ».
Sinon, DT_TRAVAIL = « travailliez ».
Si XRWA_Q01 = 1, DT_ACCOMPLI = « accomplissez ».
Sinon, DT_ACCOMPLI = « accomplissiez ».

XRWA_Q04

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé le nombre d’heures que vous ^DT_TRAVAIL?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q05

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé le type de travail que vous ^DT_FAITES?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q06

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé la façon dont vous ^DT_ACCOMPLI les tâches de votre travail?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q07

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…arrêté complètement de travailler?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_R08

Maintenant, quelques questions au sujet de toutes les activités de bénévolat auxquelles vous auriez participé pour le compte d'un groupe ou d'un organisme. Veuillez inclure toute aide non rémunérée apportée dans les écoles, les organismes religieux, les associations sportives et communautaires.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XRWA_Q08

Actuellement, faites-vous du travail bénévole. Par exemple : organiser des événements, solliciter des fonds, ou aider avec le travail de bureau?
1 Oui (Passez à XRWA_D11)
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q09

Avez-vous déjà fait du travail bénévole?
1 Oui
2 Non(Passez à XRWA_END)
NSP, RF (Passez à XRWA_END)

XRWA_D10

Si (XDHA_Q05 = 2, NSP, RF) ou (XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 < XDHA_Q06)), DT_DIAGNO = « le diagnostic de votre arthrite ».
Si (XDHA_Q04 = REPONSE et XDHA_Q06 = REPONSE) ET (XDHA_Q04 > XDHA_Q06), DT_DIAGNO = « que vos symptômes d'arthrite ont débuté ».
Sinon, DT_DIAGNO = « le diagnostic de votre arthrite ».

XRWA_Q10

En tout temps depuis ^DT_DIAGNO, avez-vous fait du travail bénévole?
1 Oui
2 Non (Passez à XRWA_END)
NSP, RF(Passez à XRWA_END)

XRWA_D11

Si XRWA_Q08 = 1, DT_FAIRE = « faites ».
Sinon, DT_FAIRE = « faisiez ».
Si XRWA_Q08 = 1, DT_ACCOMP = « accomplissez ».
Sinon, DT_ACCOMP = « accomplissiez ».

XRWA_Q11

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…changé le nombre d’heures, le type de travail bénévole que vous ^DT_FAIRE, ou la façon dont vous ^DT_ACCOMP les tâches de votre travail bénévole?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_Q12

À cause de votre arthrite, avez-vous déjà :
…arrêté complètement de faire votre travail bénévole?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XRWA_END

Consommation de médicaments (XMEA)

XMEA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné
DOXMEA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XMEA_C01

Si DOXMEA = 1, passez à XMEA_R01.
Sinon, passez à XMEA_END.

XMEA_R01

Maintenant, j’aimerais vous poser quelques questions concernant les médicaments que vous prenez pour votre arthrite. Nous nous intéressons à votre consommation de médicaments sur ordonnance et de médicaments non prescrits.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XMEA_Q01

Au cours du dernier mois, avez-vous pris :
…des médicaments sur ordonnance pour votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP
RF (Passez à XMEA_END)

XMEA_Q02

Au cours du dernier mois, avez-vous pris :
… des médicaments non prescrits (c'est-à-dire des produits en vente libre) tels que des pilules, des onguents pour friction ou des crèmes, en excluant les produits de santé naturels, pour votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMEA_Q03

Au cours du dernier mois, avez-vous pris :
…des produits de santé naturels tels que des suppléments de vitamines, de minéraux ou à base de plantes, ou autres traitements naturels pour votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XMEA_END

Utilisation des services de soins de santé (XHUA)

XHUA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXHUA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XHUA_C01

Si DOXHUA = 1, passez à XHUA_R01.
Sinon, passez à XHUA_END.

XHUA_R01

J’aimerais vous poser quelques questions sur vos consultations avec divers professionnels de la santé à propos de votre arthrite durant les 12 derniers mois.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUA_Q01

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté un ou l’autre des professionnels de la santé suivants à propos de votre arthrite :
…un médecin de famille ou un omnipraticien?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP
RF (Passez à XHUA_END)

XHUA_Q02

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…un chirurgien orthopédique à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q03

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un rhumatologue à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q04

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un interniste général à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q05

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…un pharmacien à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q06

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un physiothérapeute ou un ergothérapeute à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q07

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un professionnel de la santé mentale (tel qu’un psychiatre, un psychologue, un travailleur social ou un conseiller) à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q08

(Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :)
…un intervenant en médecine douce ou non traditionnelle, comme un massothérapeute ou un ostéopathe à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XHUA_Q09

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous vu ou consulté :
…tout autre professionnel de la santé à propos de votre arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les contacts en personne et au téléphone.
1 Oui - Précisez (Passez à XHUA_S09)
2 Non
NSP, RF
Passez à XHUA_END

XHUA_S09

INTERVIEWEUR : Précisez
(80 espaces)
(NSP, RF ne sont pas permis)

XHUA_END

Recommandations cliniques (XCLA)

XCLA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
DOXCLA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XCLA_C01

Si DOXCLA = 1, passez à XCLA_R01.
Sinon, passez à XCLA_END.

XCLA_R01

Les prochaines questions portent sur les choses qu’un médecin ou un autre professionnel de la santé pourrait avoir suggérées pour vous aider à gérer votre arthrite. Par gérer, nous voulons dire toute chose qui vous aide à faire face à votre arthrite, qui améliore vos symptômes d'arthrite ou qui empêche le développement de nouveaux problèmes.
Il se peut que vous pensiez que certaines questions ne s’appliquent pas à vous, mais il est important que nous posions les mêmes questions à tout le monde.

INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XCLA_Q01

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…suivre un cours pour apprendre comment gérer tout problème causé par votre arthrite

1 Oui
2 Non
NSP
RF(Passez à XCLA_END)

XCLA_Q02

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…participer à des activités physiques ou faire de l’exercice pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_Q03

(Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :)
…contrôler votre poids ou perdre du poids pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_Q04

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré :)
…d'utiliser un appareil fonctionnel ou une aide pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_Q05

Est-ce qu’un médecin ou tout autre professionnel de la santé vous a déjà suggéré de :
…rendre visite ou parler à un professionnel de la santé mentale (tel qu’un psychiatre, un psychologue, un travailleur social ou un conseiller) pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XCLA_END

Autogestion (XSMA)

XSMA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
DOXSMA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSMA_C01

Si DOXSMA=1, passez à XSMA_R01.
Sinon, passez à XSMA_END.

XSMA_R01

Les prochaines questions portent sur les choses que vous pouvez faire pour aider à gérer votre arthrite. Par gérer, nous voulons dire toute chose qui vous aide à faireface à votre arthrite, qui améliore vos symptômes d'arthrite ou qui empêche le développement de nouveaux problèmes.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSMA_Q01

Avez-vous déjà suivi un cours vous enseignant comment gérer les problèmes associés à votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP
RF(Passez à XSMA_END)

XSMA_Q02

Actuellement, faites-vous de l’exercice ou participez-vous à des activités physiques pour aider à gérer les problèmes associés à votre arthrite?
1 Oui (Passez à XSMA_Q04)
2 Non
NSP, RF (Passez à XSMA_Q04)

XSMA_Q03

Quelles sont les raisons pour lesquelles vous ne faites pas d'exercice ou vous ne participez pas à des activités physiques pour aider à gérer votre arthrite?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 Manque de volonté/d'autodiscipline
02 N'aime pas faire de l'exercice
03 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
04 Participe déjà à des activités physiques et fait de l'exercice pour d'autres raisons
05 L'arthrite rend l'exercice difficile
06 Une incapacité ou un problème de santé
07 Trop coûteux / contraintes financières
08 Non disponible dans la région
09 Prend des médicaments pour gérer l'arthrite ou les symptômes articulaires
10 Ne pense pas que l'exercice est important
11 Ne sait pas si l'exercice est sécuritaire / recommandé
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas faire de l'exercice
NSP, RF

XSMA_Q04

Actuellement, essayez-vous de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à gérer votre arthrite?
1 Oui (Passez à XSMA_Q06)
2 Non
NSP, RF (Passez à XSMA_Q06)

XSMA_Q05

Quelles sont les raisons pour lesquelles vous n'essayez pas de contrôler votre poids ou de perdre du poids pour aider à gérer votre arthrite?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
01 N'a pas besoin de contrôler son poids / perdre du poids - a déjà un poids-santé
02 Manque de volonté / d'autodiscipline
03 Ne veut pas contrôler son poids / perdre du poids
04 A essayé de contrôler son poids / perdre du poids - n'a pas fonctionné
05 Contraintes de temps (trop occupé(e), responsabilités familiales, horaire de travail, etc.)
06 Contrôle déjà son poids / perd déjà du poids pour d'autres raisons
07 Une incapacité ou un problème de santé autre que l'arthrite, rend le contrôle de poids ou la perte de poids difficile
08 Trop coûteux / contraintes financières
09 Prend des médicaments pour gérer l'arthrite ou les symptômes articulaires
10 Ne pense pas que contrôler son poids / perdre du poids est important
11 Ne sait pas si contrôler son poids / perdre du poids est sécuritaire ou recommandé
12 Autre
13 Aucune raison de ne pas essayer de contrôler son poids / perdre du poids
NSP, RF

XSMA_Q06

Au cours des 12 derniers mois, avez-vous utilisé des installations, des services ou des programmes communautaires tels que des installations de conditionnement physique, le Programme d’initiative personnelle contre l’arthrite de la Société de l’arthrite, des lignes d’information ou de soutien téléphonique, pour aider à gérer votre arthrite?
1 Oui
2 Non (Passez à XSMA_END)
NSP, RF (Passez à XSMA_END)

XSMA_Q07

Quels installations, services ou programmes communautaires avez-vous utilisés?
INTERVIEWEUR : Choisissez toutes les réponses appropriées.
1 Installation de conditionnement physique
2 Piscine
3 Programmes d’exercices au sol comme yoga, pilates, entraînement avec des poids
4 Programmes d’exercices aquatiques
5 Programmes d’amaigrissement ou un diététicien(ne)
6 Le Programme d’initiative personnelle contre l’arthrite de la Société de l’arthrite
7 Groupes de soutien
8 Lignes d’information ou de soutien téléphonique
9 Autre
NSP, RF

XSMA_END

Soutien et bien-être (XSWA)

XSWA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier d'échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier d'échantillon
DOXSWA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XSWA_C01

Si DOXSWA=1, passez à XSWA_R01.
Sinon, passez à XSWA_END.

XSWA_R01

Les prochaines questions portent sur le soutien et le bien-être émotif.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XSWA_Q01

Est-ce que votre famille et vos ami(es) vous soutiennent lorsqu'il s’agit de vous aider à gérer les problèmes associés à votre arthrite si vous en avez besoin?
1 Oui
2 Non
3 Sans objet
NSP
RF (Passez à XSWA_END)

XSWA_Q02

Est-ce qu’il y a déjà eu un moment où vous avez pensé que vous aviez besoin d’aide oncernant votre état émotif, votre stress, ou votre santé mentale afin de gérer votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XSWA_END

Information reçue (XINA)

XINA_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant spécifique du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant spécifique du fichier échantillon
SEX : sexe du répondant (1=masculin, 2=féminin) du fichier échantillon
DOXINA : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XINA_C01

Si DOXINA = 1, passez à XINA_R01.
Sinon, passez à XINA_END.

XINA_R01

Les questions suivantes portent sur l’information que vous pourriez avoir reçue pour vous aider à gérer votre arthrite. (Par gérer, nous voulons dire toute chose qui vous aide à faire face à votre arthrite, qui améliore vos symptômes d'arthrite ou qui empêche le développement de nouveaux problèmes.)
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XINA_Q01

Avez-vous déjà reçu de l’information sur l’un des sujets suivants :
…le type d’arthrite dont vous êtes atteint^E?

1 Oui
2 Non
NSP
RF (Passez à XINA_END)

XINA_Q02

Avez-vous déjà reçu de l’information sur :
… la façon de protéger vos articulations. Par exemple : l'utilisation d’orthèses comme une attelle ou un appareil de support ou l'usage d'une autre aide fonctionnelle?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q03

Avez-vous déjà reçu de l’information sur :
… les techniques de conservation d'énergie. Par exemple : comment gérer la fatigue tout en équilibrant les activités et le repos ou en développant de bonnes habitudes de sommeil?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q04

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…la façon de prendre correctement vos médicaments prescrits pour l'arthrite?

INTERVIEWEUR : Inclure les médicaments sur ordonnance, incluant les produits en vente libre si ont été prescrite par un médecin ou tout autre professionnel de la santé.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q05

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…les impacts émotionnels causés par l'arthrite.
Par exemple : comment gérer vos émotions ou votre stress?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q06

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…l'endroit où obtenir du soutien afin de vous aider à faire face à votre arthrite.
Par exemple : les groupes d'aide ou les programmes d'autogestion?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q07

(Avez-vous déjà reçu de l’information sur :)
…l'endroit où obtenir des renseignements supplémentaires pour vous aider à gérer votre arthrite?

1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_Q08

Dans l’ensemble, estimez-vous que vous possédez suffisamment d’information pour vous aider à gérer votre arthrite?
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XINA_END

Administration (XADM)

XADM_BEG

Bloc de l’enquête
Variables externes requises :
FNAME : prénom du répondant sélectionné du fichier échantillon
LNAME : nom de famille du répondant sélectionné du fichier échantillon
SMPLPROVE: province du fichier échantillon
PROVE: province du module SRC
DOXADM : indicateur pour rendre actif le bloc du fichier échantillon
Afficher à l'écran:
Affichez FNAME et LNAME séparés par un espace sur la barre de titre

XADM_C01

Si DOXADM = 1, passez à XADM_D01.
Sinon, passez à XADM_END.

XADM_D01

Si SMPLPROVE = 24, QUEBECHNF = « Statistique Canada et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, QUEBECHNF = « Statistique Canada et votre ministère provincial de la santé »

XADM_R01A

En 2008, vous avez participé à l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes. A ce moment, vous avez autorisé ^QUEBECHNF à jumeler les renseignements fournis avec vos renseignements sur les services de santé utilisés. Vous nous avez aussi communiqué votre numéro d’assurance-maladie pour faciliter le jumelage des renseignements.
INTERVIEWEUR : Vos renseignements sur les services de santé incluent votre utilisation passée et courante des services de santé comme les consultations dans les hôpitaux, les cliniques et les bureaux de médecins.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_R01B

Afin de réduire le nombre de questions à poser aujourd’hui, Statistique Canada aimerait jumeler les renseignements recueillis durant cette interview avec ceux que vous avez fournis pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008.
INTERVIEWEUR : Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q01

Les renseignements jumelés demeureront strictement confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques. Est-ce que vous nous donnez votre permission?
1 Oui
2 Non (Passez à XADM_R03)
NSP, RF (Passez à XADM_R03)

XADM_D02

Si PROVE = 24, SHAREF = « les ministères provinciaux de la Santé et l’Institut de la statistique du Québec ».
Sinon, SHAREF = « et les ministères provinciaux de la Santé ».

XADM_R02

Statistique Canada aimerait obtenir votre permission pour partager ces renseignements jumelés, incluant les renseignements recueillis aujourd'hui et ceux de l'Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes, avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q02

Tous les renseignements de ces deux enquêtes demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?

INTERVIEWEUR : Les identificateurs personnels comme les noms, adresses, numéros de téléphone et numéros d’assurance-maladie ne seront pas fournis l'Agence de la santé publique du Canada, ni à Santé Canada.
1 Oui (Passez à XADM_END)
2 Non (Passez à XADM_R04)
NSP, RF (Passez à XADM_R04)

XADM_R03

Même si vous ne voulez pas que les renseignements recueillis durant l’interview d’aujourd’hui soient jumelés avec ceux de l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes de 2008, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q03

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?

INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF
Passez à XADM_END

XADM_R04

Même si vous ne voulez pas que les renseignements jumelés soient partagés, acceptez-vous que seuls les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés avec l’Agence de la santé publique du Canada, Santé Canada ^SHAREF.
INTERVIEWEUR : L’Agence de la santé publique du Canada est un ministère du gouvernement fédéral chargé de promouvoir et de protéger la santé et la sécurité des Canadiens.
Appuyez sur <1> pour continuer.
(NSP, RF ne sont pas permis)

XADM_Q04

Vos identificateurs personnels tels que votre nom, adresse et numéro de téléphone ne seront pas partagés. Tous les renseignements demeureront confidentiels et ne seront utilisés qu’à des fins statistiques.
Acceptez-vous que les renseignements recueillis aujourd’hui soient partagés?

INTERVIEWEUR : Les renseignements qui sont partagés ne seront pas jumelés avec les renseignements fournis précédemment pour l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes ni avec des données administratives.
1 Oui
2 Non
NSP, RF

XADM_END

Confidentiel une fois rempli. Cette enquête est réalisée en vertu de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chap. S-19. En vertu de cette loi, il est obligatoire de remplir le présent questionnaire.

Confidentialité : La loi interdit à Statistique Canada de publier des statistiques recueillies au cours de cette enquête qui permettraient d'identifier une entreprise, sans le consentement écrit préalable de cette entreprise. Les données déclarées dans ce questionnaire resteront confidentielles et serviront exclusivement à des fins statistiques. Les dispositions de la Loi sur la statistique qui traitent de la confidentialité ne sont modifiées d'aucune façon par la Loi sur l'accès à l'information ou toute autre loi.

But

Comme le secteur agricole canadien évolue à un rythme rapide, il importe de vérifier et de mettre à jour les renseignements de base sur les exploitations de culture et d'élevage des produits agricoles de notre pays. Votre collaboration à cet effort est particulièrement importante pour le succès de notre programme d'enquêtes courantes et du prochain Recensement de l'agriculture en 2011.

Les données des programmes de recensement et d'enquête fournissent à tous les intervenants agricoles une source d'information fiable sur le secteur. Les organisations agricoles, les ministères, les fournisseurs de services agricoles et les universitaires dépendent tous de cette information pour comprendre les changements qui surviennent en agriculture, y réagir et se positionner pour relever les défis de demain.

Veuillez remplir le présent questionnaire et le retourner d'ici deux semaines dans l'enveloppe de retour préaffranchie. Si vous avez des questions ou des commentaires, vous pouvez téléphoner sans frais au 1-800-216-2299 entre 8 h et 16 h, heure normale de l'Est, et un représentant de la Division de l'agriculture se fera un plaisir de vous aider.

Tous les renseignements fournis resteront confidentiels et sont protégés aux termes de la Loi sur la statistique.

Veuillez déclarer les données pour votre exploitation agricole en date d'aujourd'hui. Si vous remplissez le questionnaire à l'automne ou à l'hiver, veuillez déclarer les données pour la dernière saison de croissance.

Étape 1 Renseignements généraux

1. Exploitez-vous actuellement une exploitation agricole?

  • Oui – Passez à l'étape 2
  • Non – Veuillez indiquer la situation actuelle
    • Louée (Indiquez ci-dessous le nom et le numéro de téléphone du locataire)
    • Vendue ou cédée (Indiquez ci-dessous le nom et le numéro de téléphone du nouveau propriétaire)
    • Temporairement cessé les activités (Indiquez ci-dessous une date de reprise des activités de l'exploitation agricole)
    • Cessé les activités (Indiquez les détails ci-dessous)
    • Je n'ai jamais exploité une ferme (Indiquez vos commentaires ci-dessous)

Étape 2 Information sur l'exploitation

2. Quel est le nom de l'exploitation?

3. Si l'exploitation est constituée en société, quel est le nom de la société.

Étape 3 Information sur l'exploitant

4. Répondez aux questions suivantes pour chaque personne responsable des décisions de gestion nécessaires à la bonne marche de cette exploitation agricole.

  • Exploitant 1
    • Nom de famille
    • Prénom et initiale(s)
    • Date de naissance – jour, mois, année
    • Sexe - masculin, féminin
    • Adresse postale
    • Village, ville
    • Province
    • Code postal
    • Ind. rég.
    • N de téléphone
    • Autre n de téléphone (facultatif)
  • Exploitant 2
    • Nom de famille
    • Prénom et initiale(s)
    • Date de naissance – jour, mois, année
    • Sexe - masculin, féminin
    • Adresse postale
    • Village, ville
    • Province
    • Code postal
    • Ind. rég.
    • N de téléphone
  • Exploitant 3
    • Nom de famille
    • Prénom et initiale(s)
    • Date de naissance – jour, mois, année
    • Sexe - masculin, féminin
    • Adresse postale
    • Village, ville
    • Province
    • Code postal
    • Ind. rég.
    • N de téléphone
  • S'il y a plus de trois exploitants, indiquez les noms et les adresses à l'étape 13.

Étape 4 Superficie

5. Quelle unité de mesure utiliserez-vous pour déclarer les superficies? Utilisez cette unité de mesure pour déclarer toutes les superficies demandées dans le questionnaire, sauf indication contraire. (Remplissez un seul cercle)

  • Acre
  • Hectare
  • Arpent (Québec seulement)

1 acre = 0,40 hectare = 1,18 arpent
1 hectare = 2,47 acres = 2,92 arpents
1 arpent = 0,85 acre = 0,34 hectare

6. Répondez aux questions suivantes sur toutes les terres cultivables et non cultivables de cette exploitation. (Superficie)

  • Terres consacrées aux grandes cultures et au foin (Inclure la superficie totale en foin, en céréales de tout genre, en graines oléagineuses, en haricots, en pommes de terre, en légumes, en fruits, en gazon, en produits de pépinière, en arbres de Noël, etc .)
  • Jachère (inclure les jachères chimiques).
  • Terres de pâturage (inclure les terres ensemencées et naturelles pour le pâturage. Ne pas inclure les superficies qui seront récoltées pour le foin, l'ensilage ou la semence).
  • Autres terres (inclure les terres en friche, les terres boisées, les terres humides, les cours de ferme, les chemins, toute autre terre qui n'a pas précédemment été déclarée et les serres)
  • Superficie totale des terres cultivables et non cultivables de cette exploitation

Étape 5 Foin et grandes cultures

7. Indiquez la superficie totale en foin et en certaines grandes cultures de cette exploitation agricole.

  • Foin
  • Blé de printemps
  • Maïs-grain
  • Pois secs de grande culture
  • Lentilles
  • Pommes de terre

Étape 6 Légumes, fruits, petits fruits, noix

8. Y a-t-il des légumes, des fruits, des petits fruits ou des noix cultivés pour la vente dans cette exploitation agricole?

  • Non – Passez à l'étape 7
  • Oui – Indiquez la superficie totale en produits suivants :
    • Légumes
    • Fruits, petits fruits et noix

Étape 7 Produits de pépinière, gazon et arbres de Noël

9. Y a-t-il des produits de pépinière, du gazon ou des arbres de Noël cultivés pour la vente dans cette exploitation agricole?

  • Non – Passez à l'étape 8
  • Oui – Indiquez la superficie totale en produits suivants :
    • Produits de pépinière
    • Gazon
    • Arbres de Noël

Étape 8 Serre

10. Y a-t-il des produits de serre cultivés pour la vente dans cette exploitation agricole?

  • Non – Passez à l'étape 9
  • Oui – La superficie sera-t-elle déclarée en pieds carrés ou en mètres carrés?
    • pieds carrés
    • mètres carrés

Superficie totale sous verre, plastique ou autres couvertures utilisées pour faire pousser les plants (Ne pas inclure les superficies sous châssis froids)  

Étape 9 Bovins, veaux, porcs, moutons ou agneaux

11. En date d'aujourd'hui, y a-t-il des bovins, des veaux, des porcs, des moutons ou des agneaux dans cette exploitation agricole? Inclure tous les animaux qui sont gardés par cette exploitation, quel qu'en soit le propriétaire. Incluant ceux qui sont en pacage dans un pâturage communautaire ou public ou dans un pâturage en association coopérative.

  • Non – Passez à l'étape 10
  • Oui – Indiquez le nombre total d'animaux suivants :
    • Bovins et veaux
    • Porcs
    • Moutons et agneaux

Étape 10 Autre production

12. En date d'aujourd'hui, cette exploitation agricole participe-t-elle à toute autre activité agricole?

  • Non - Passez à l'étape 11
  • Oui - Veuillez indiquer toutes les réponses applicables :
    • Volaille
    • Chevaux et poneys
    • Aquaculture
    • Abeilles (exploitation apicole)
    • Érables entaillés
    • Champignons
    • Autres (veuillez préciser)

Étape 11 Revenus agricoles bruts

13. À combien s'élevaient les revenus agricoles bruts totaux de cette exploitation agricole dans la dernière année civile ou le dernier exercice?

  • Revenus agricoles bruts Total ($)

Étape 12

14. Exploitez-vous plus d'une exploitation agricole?

  • Oui (Indiquez les détails ci-dessous)
  • Non

Étape 13 Commentaires

Veuillez envoyer votre questionnaire par la poste aujourd'hui.
Merci de votre collaboration.