Registre national des adresses - Guide de l'utilisateur

Novembre 2022

Version 1.5 Préparé par la Division de l'infrastructure d'intégration des données

Table des matières

Table des matières

Historique des révisions

Historique des révisions
Date Version Revision details
27 octobre 2021 1.0 Première diffusion du Guide de l'utilisateur du RNA
14 novembre 2022 1.5 Ajout de l'adresse autre que l'adresse municipale, de renseignements supplémentaires sur la livraison et de renseignements sur l'utilisation de l'immeuble dans le cas des adresses municipales pour lesquelles des données sont disponibles.

Objet du document

L'objet du présent document est de fournir aux utilisateurs un guide pour le Registre national des adresses, lequel est désormais accessible à partir du Magasin des API (interfaces de programmation d'applications) du gouvernement du Canada.

Sommaire

Le Registre national des adresses (RNA) établit une structure d'adresses normalisée et fournit une liste d'adresses municipales géoréférencées valides au Canada. Les adresses sont extraites du Registre statistique des immeubles de Statistique Canada et ont été validées par deux sources de données indépendantes. Les adresses ne divulguent l'identité d'aucun des résidents ni des entreprises à l'adresse et, en tant que telles, sont considérées comme non confidentielles. La version postale correspondante de l'adresse est ajoutée et suit les directives d'adressage de Postes Canada. L'adresse autre que l'adresse municipale, des renseignements supplémentaires sur la livraison et des renseignements sur l'utilisation de l'immeuble seront inclus dans le cas des adresses municipales pour lesquelles des données sont disponibles. Ce prototype a été développé dans le cadre de la Feuille de route de la Stratégie de données pour la fonction publique fédérale et en étroite collaboration avec Emploi et Développement social Canada pour mettre en place les données d'adresses de référence en tant que service. Il est disponible sans frais en vertu de la licence ouverte de Statistique Canada. Il permet à un utilisateur d'effectuer une recherche par identifiant unique, par adresse ou par géographie.

Il est possible d'effectuer deux types de recherches dans le RNA : recherche de base et recherche avancée. La recherche de base est disponible en utilisant une fonction de recherche de base plein texte, tandis que la recherche avancée est disponible à l'aide d'un langage de requête qui est composé d'une série d'éléments simples liés ensemble pour former une requête plus complexe.

Accès et disponibilité

Avant de pouvoir utiliser une API, vous devez vous abonner à un plan d'API. Le plan détermine si des autorisations sont requises de même que le nombre d'appels d'API que votre application peut effectuer. Une fois que votre application est abonnée à un plan, une clé d'utilisateur unique est attribuée à l'application. Vous devez utiliser cette clé utilisateur lorsque vous appelez l'API. Cette API respecte les conditions générales du Magasin des API du gouvernement du Canada.

  • Les données sont mises à jour trimestriellement.
  • La limite de requêtes est de 100 clics par minute et par utilisateur. Le nombre maximal d'enregistrements pouvant être extraits par requête est de 10 000.

Technologie

Le protocole de transfert hypertexte sécurisé (HTTPS) est une façon standard de communiquer sur le Web et comprend des méthodes telles que GET et POST qui sont utilisées avec le service Web.

La mise en œuvre consiste en un service de données Web REST (suivant un style architectural de transfert d'état représentationnel [REST]) par protocole HTTPS, qui fournira des données en langage JSON (notation d'objet JavaScript).

REST est un style architectural précisant des contraintes, comme l'interface uniforme. Si ces contraintes sont appliquées à un service Web, elles produisent les propriétés voulues, comme le rendement, la variabilité dimensionnelle et la « modifiabilité » qui permettent aux services de fonctionner plus efficacement sur Internet.

Définitions

Division de recensement (DR) est le terme général de régions créées en vertu des lois provinciales (comme comté, municipalité régionale de comté et district régional) ou des régions équivalentes. Dans d'autres provinces et dans les territoires, où les lois ne prévoient pas de telles régions, Statistique Canada définit des régions équivalentes à des fins statistiques en collaboration avec ces provinces et territoires. Les divisions de recensement sont des régions géographiques intermédiaires entre la municipalité (subdivision de recensement) et la p

Subdivision de recensement (SDR) est le terme générique qui désigne les municipalités (telles que définies par les lois provinciales/territoriales) ou les territoires considérés comme étant des équivalents municipaux à des fins statistiques (p. ex., les réserves indiennes, les établissements indiens et les territoires non organisés). Le statut de municipalité est défini par les lois en vigueur dans les provinces et les territoires au Canada.

Une région économique (RE) est constituée d'un groupe de divisions de recensement (DR) entières (sauf pour un cas en Ontario). Ces régions sont créées comme une unité géographique normalisée et servent à l'analyse de l'activité économique régionale.

Circonscription électorale fédérale (CEF) est une région représentée par un député à la Chambre des communes. Les limites des circonscriptions électorales fédérales utilisées dans le cadre du Recensement de 2021 sont fondées sur l'Ordonnance de représentation de 2013.

L'identificateur global unique (GUID) est un identifiant unique hexadécimal représenté sous forme de chaîne d'une longueur de 36 caractères, tirets inclus (p. ex.12345678-1234-1234-1234-123456789abc). Les GUID sont attribués et utilisés dans le RNA pour permettre le référencement d'entités spécifiques telles que les entités d'adresse ou de localisation (pour les définitions d'« adresse » et de « localisation », voir la section Spécifications techniques) et la récupération efficace des données de leurs attributs.

La latitude et la longitude sont des coordonnées dérivées du centroïde de côté d'îlot (lorsque le côté d'îlot était disponible). Le côté d'îlot correspond à un côté de rue situé entre deux traits consécutifs qui coupent cette rue. Ces traits peuvent être d'autres rues ou des limites de régions géographiques normalisées. Les côtés d'îlot servent à produire des points représentatifs de côté d'îlot, qui sont utilisés pour le géocodage et l'extraction de données du recensement lorsque les adresses de voirie sont connues.

La spécification OpenAPI (le contenu de cette page est en anglais), anciennement connue sous le nom de spécification Swagger, est une spécification pour les fichiers d'interface lisibles par machine pour décrire, produire, consommer et visualiser des services Web RESTful.

Méthodes et exemples d'interfaces de programmation d'applications

Différentes méthodes utilisées pour les API sont présentées ici :

*Fonctionnalité de décalage (seekFromId) disponible

Adresses

  • GetAddresses*
  • GetAddressesByGUID
  • SearchAddresses

Emplacements

  • GetLocations*
  • GetLocationsByGUID

Géographies

  • GetCensusSubDivisions*
  • GetCensusSubDivisionsByCode
  • GetEconomicRegions*
  • GetEconomicRegionsByCode
  • GetFederalElectoralDistricts*
  • GetFederalElectoralDistrictsByCode

Décalage

Le champ de décalage (seekFromID) des méthodes GetAddresses et GetLocations nécessitera un GUID pour commencer à retourner le prochain enregistrement (excluant le GUID utilisé). Le champ de décalage (seekFromID) des méthodes GetCensusSubDivisions, GetEconomicRegions et GetFederalElectoralDistricts nécessitera le code géographique particulier pour commencer à retourner le prochain enregistrement (excluant le code utilisé).

Le fichier Swagger du RNA se trouve à l'adresse suivante : fichier Swagger du RNA.

Adresses

Permet aux utilisateurs d'effectuer des recherches et d'extraire des adresses.

GetAddresses

Renvoie les adresses applicables à une requête.
Obtenir l'URL :

/addresses

Paramètres :

  • naql : permet aux utilisateurs d'effectuer des recherches plus avancées (pour obtenir plus de détails, voir la section Langage de requête des adresses nationales ci-dessous).
  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language).

Requête :
streetname eq "Main"
/addresses?naql=streetname%20eq%20%22Main%22

Réponse :

  • La requête naql soumise
  • 0 ou plusieurs identificateurs globaux uniques (GUIDs) d'adresse et d'emplacement
  • La version officielle de l'adresse municipale
  • La version postale de l'adresse municipale, le cas échéant
  • Les attributs de géocodage tels que les coordonnées X-Y, les classifications géographiques agrégées (subdivision de recensement [SDR], région économique [RE] et circonscription électorale fédérale [CEF])
  • Les attributs d'adresse autre qu’une adresse municipale, tels que QSTRM, les coordonnées GPS et les renseignements supplémentaires sur la livraison (case postale, emplacement, route rurale, etc.), le cas échéant
  • Utilisation de l'immeuble, si disponible

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "complex",
    "criteria": "NAQL: streetname eq Main",
    "total": 1
  },
  "data": [
    {
      "addressId": "21d954e4-2a60-404d-bc84-0f6cdb068238",
      "civicNumber": {
        "prefix": null,
        "number": "170",
        "suffix": {
          "code": null
        }
      },
      "streetName": "Main",
      "streetType": {
        "code": "RUE"
      },
      "streetDirection": {
        "code": null
      },
      "cityName": {
        "en": "Hudson"
      },
      "province": {
        "code": "24"
      },

      "country": {
        "code": "CA",
        "name": {
          "en": "Canada"
        }
      },
      "mailingAddress": {
        "streetName": "MAIN",
        "streetType": {
          "code": "RUE"
        },
        "streetDirection": {
          "code": null
        },
        "municipalityName": "HUDSON",
        "province": {
          "code": "QC"
        },
        "country": {
          "code": "CA",
          "name": {
            "en": "Canada"
          }
        },
        "postalCode": "J0P1H0"
      },
      "location": {
        "locationID": "2de64244-1d04-4bc6-ab46-7795d4e3eb67",
        "geoCoordinates": {
          "latitude": 45.444111,
          "longitude": -74.105388
        },
        "geographies": [
          {
            "codes": {
              "code": "24074",
              "name": {
                "en": "Vaudreuil--Soulanges"
              }
            },
            "source": "FED_2016",
            "geographicType": "FED"
          },
          {
            "codes": {
              "code": "2435",
              "name": {
                "en": "Montérégie"
              }
            },
            "source": "ER_2016",
            "geographicType": "ER"
          },
          {
            "codes": {
              "code": "2471100",
              "name": {
                "en": "Hudson"
              }
            },
            "source": "CSD_2016",
            "geographicType": "CSD"
          }
        ]
      }
    },
          "building": {
        "dominionLandSurvey": {
          "quarter": "",
          "meridian": "",
          "x": 7592568.2062,
          "y": 1226439.6579
        },
        "usage": "1",
        "additionalDeliveryInformation": ""
      }
    }

  ]
}

GetAddressesByGUID

Renvoie les renseignements sur l'adresse pour une adresse GUID spécifiée.
Obtenir l'URL :
/addresses/{guid}

Paramètres :

  • guid : paramètre dans le chemin indiquant le GUID d'une adresse spécifique pour récupérer des renseignements
  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
21eda105-bb11-4f80-8c5a-fc3523bc9ba0
/addresses/21eda105-bb11-4f80-8c5a-fc3523bc9ba03

Réponse :

  • GUID d'adresse et d'emplacement
  • La version officielle de l'adresse municipale
  • La version postale de l'adresse municipale, le cas échéant
  • Les attributs de géocodage tels que les coordonnées X-Y, les classifications géographiques agrégées (SDR, RE et CEF)
  • Les attributs d'adresse autre qu'une adresse municipale, tels que QSTRM, les coordonnées GPS et les renseignements supplémentaires sur la livraison (case postale, emplacement, route rurale, etc.), le cas échéant
  • Utilisation de l'immeuble, si disponible

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "simple",
    "criteria": "",
    "total": 1
  },
  "data": [
    {
      "addressId": "21eda105-bb11-4f80-8c5a-fc3523bc9ba0",
      "civicNumber": {
        "prefix": "",
        "number": "313",
        "suffix": {
          "code": ""
        }
      },
      "streetName": "Doncaster",
      "streetType": {
        "code": "ST"
      },
      "streetDirection": {
        "code": ""
      },
      "cityName": {
        "en": "Winnipeg"
      },
      "province": {
        "code": "46"
      },
      "country": {
        "code": "CA",
        "name": {
          "en": "Canada"
        }
      },
      "mailingAddress": {
        "streetName": "DONCASTER",
        "streetType": {
          "code": "ST"
        },
        "streetDirection": {
          "code": ""
        },
        "municipalityName": "WINNIPEG",
        "province": {
          "code": "MB"
        },
        "country": {
          "code": "CA",
          "name": {
            "en": "Canada"
          }
        },
        "postalCode": "R3N1W7"
      },
      "location": {
        "locationID": "a3ffb8ed-4040-4b1c-8e26-56e25a88cfd3",
        "geoCoordinates": {
          "latitude": 49.86496,
          "longitude": -97.20929
        },
        "geographies": [
          {
            "codes": {
              "code": "46014",
              "name": {
                "en": "Winnipeg South Centre"
              }
            },
            "source": "FED_2016",
            "geographicType": "FED"
          },
          {
            "codes": {
              "code": "4650",
              "name": {
                "en": "Winnipeg"
              }
            },
            "source": "ER_2016",
            "geographicType": "ER"
          },
          {
            "codes": {
              "code": "4611040",
              "name": {
                "en": "Winnipeg"
              }
            },
            "source": "CSD_2016",
            "geographicType": "CSD"
          }
        ]
      },
      "building": {
        "dominionLandSurvey": {
          "quarter": "NE",
          "section": 26,
          "town": 10,
          "range": 2,
          "meridian": "E1",
          "x": 5817587.5372,
          "y": 1541098.9267
        },
        "usage": "1",
        "additionalDeliveryInformation": ""
      }
    }
  ]
}



SearchAddresses

Renvoie les adresses applicables à une interrogation de requête.
Obtenir l'URL :
/addresses/search

Paramètres :

  • qstr : permet aux utilisateurs d'effectuer une recherche d'une chaîne d'interrogation en texte intégral
  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)
  • valueLang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle le paramètre qstr doit être interprété et comment l'interrogation doit être exécutée (cela n'a pas d'incidence sur la langue des résultats renvoyés de l'interrogation). Par exemple, /addresses/search?qstr=Gatineau&lang=en&valueLang=fr donnerait toutes les adresses contenant « Gatineau » en fonction de la représentation française des adresses dans le système, tout en donnant les résultats dans la représentation anglaise

Requête :

313 DONCASTER ST WINNIPEG MB R3N1W7
/addresses/search?qstr=313%20DONCASTER%20ST%20WINNIPEG%20MB%20R3N1W7

Réponse :

  • L'adresse soumise
  • 0 ou plusieurs GUID d'adresse et d'emplacement
  • La version officielle de l'adresse municipale
  • La version postale de l'adresse municipale, le cas échéant
  • Les attributs de géocodage tels que les coordonnées X-Y, les classifications géographiques agrégées (SDR, RE et CEF)
  • Les attributs d'adresse autre qu'une adresse municipale, tels que QSTRM, les coordonnées GPS et les renseignements supplémentaires sur la livraison (case postale, emplacement, route rurale, etc.), le cas échéant
  • Utilisation de l'immeuble, si disponible

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "simple",
    "criteria": "",
    "total": 1
  },
  "data": [
    {
      "addressId": "21eda105-bb11-4f80-8c5a-fc3523bc9ba0",
      "civicNumber": {
        "prefix": "",
        "number": "313",
        "suffix": {
          "code": ""
        }
      },
      "streetName": "Doncaster",
      "streetType": {
        "code": "ST"
      },
      "streetDirection": {
        "code": ""
      },
      "cityName": {
        "en": "Winnipeg"
      },
      "province": {
        "code": "46"
      },
      "country": {
        "code": "CA",
        "name": {
          "en": "Canada"
        }
      },
      "mailingAddress": {
        "streetName": "DONCASTER",
        "streetType": {
          "code": "ST"
        },
        "streetDirection": {
          "code": ""
        },
        "municipalityName": "WINNIPEG",
        "province": {
          "code": "MB"
        },
        "country": {
          "code": "CA",
          "name": {
            "en": "Canada"
          }
        },
        "postalCode": "R3N1W7"
      },
      "location": {
        "locationID": "a3ffb8ed-4040-4b1c-8e26-56e25a88cfd3",
        "geoCoordinates": {
          "latitude": 49.86496,
          "longitude": -97.20929
        },
        "geographies": [
          {
            "codes": {
              "code": "46014",
              "name": {
                "en": "Winnipeg South Centre"
              }
            },
            "source": "FED_2016",
            "geographicType": "FED"
          },
          {
            "codes": {
              "code": "4650",
              "name": {
                "en": "Winnipeg"
              }
            },
            "source": "ER_2016",
            "geographicType": "ER"
          },
          {
            "codes": {
              "code": "4611040",
              "name": {
                "en": "Winnipeg"
              }
            },
            "source": "CSD_2016",
            "geographicType": "CSD"
          }
        ]
      },
      "building": {
        "dominionLandSurvey": {
          "quarter": "NE",
          "section": 26,
          "town": 10,
          "range": 2,
          "meridian": "E1",
          "x": 5817587.5372,
          "y": 1541098.9267
        },
        "usage": "1",
        "additionalDeliveryInformation": ""
      }
    }
  ]
}


Emplacements

Permet aux utilisateurs de récupérer des emplacements.

GetLocations

Renvoie les emplacements.
Obtenir l'URL :
/locations

Paramètres :

  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la requête doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
Récupérer des emplacements.
/locations

Réponse :

  • Les GUID de l'address et de l'emplacement
  • Les attributs de géocodage tels que les coordonnées X-Y, les classifications géographiques agrégées (subdivision de recensement [SDR], région économique [RE] et circonscription électorale fédérale [CEF])

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "none",
    "criteria": null,
    "total": 
  },
  "data": [
    {
      "locationID": "520b316f-b2ec-41bf-8a64-0000000aa537",
      "physicalAddress": [
        {
          "addressId": "228a72b8-3c1b-4734-b1cd-015490686513"
        }
      ],
      "geoCoordinates": {
        "latitude": 49.910433,
        "longitude": -119.382058
      },
      "geographies": [
        {
          "codes": {
            "code": "59014",
            "name": {
              "en": "Kelowna--Lake Country"
            }
          },
          "source": "FED_2016",
          "geographicType": "FED"
        },
        {
          "codes": {
            "code": "5930",
            "name": {
              "en": "Thompson--Okanagan"
            }
          },
          "source": "ER_2016",
          "geographicType": "ER"
        },
        {
          "codes": {
            "code": "5935010"
          },
          "source": "CSD_2016",
          "geographicType": "CSD"
        }
      ]
    },
    {
      "locationID": "856dfe0f-d261-475f-91ab-00000477aeb4",
      "physicalAddress": [
        {
          "addressId": "95c5a05e-8000-4420-b80e-3e54acfc0dcd"
        }
      ],
      "geoCoordinates": {
        "latitude": 52.023374,
        "longitude": -113.964395
      },
      "geographies": [
        {
          "codes": {
            "code": "48029",
            "name": {
              "en": "Red Deer--Mountain View"
            }
          },
          "source": "FED_2016",
          "geographicType": "FED"
        },
        {
          "codes": {
            "code": "4850",
            "name": {
              "en": "Red Deer"
            }
          },
          "source": "ER_2016",
          "geographicType": "ER"
        },
        {
          "codes": {
            "code": "4808008"
          },
          "source": "CSD_2016",
          "geographicType": "CSD"
        }
      ]
    }
  ]
}

GetLocationsByGUID

Renvoie les renseignements sur l'emplacement pour un emplacement GUID spécifié.
Obtenir l'URL :
/locations/{guid}

Paramètres :

  • guid : paramètre dans le chemin qui permet aux utilisateurs de récupérer des renseignements sur un emplacement GUID spécifique
  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
520b316f-b2ec-41bf-8a64-0000000aa537
/locations/520b316f-b2ec-41bf-8a64-0000000aa537

Réponse :

  • GUID d'adresse et d'emplacement
  • Les attributs de géocodage tels que les coordonnées X-Y, les classifications géographiques agrégées (SDR, RE et CEF)

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "simple",
    "criteria": "",
    "total": 1
  },
  "data": [
    {
      "locationID": "520b316f-b2ec-41bf-8a64-0000000aa537",
      "physicalAddress": [
        {
          "addressId": "228a72b8-3c1b-4734-b1cd-015490686513"
        }
      ],
      "geoCoordinates": {
        "latitude": 49.910433,
        "longitude": -119.382058
      },
      "geographies": [
        {
          "codes": {
            "code": "59014",
            "name": {
              "en": "Kelowna--Lake Country"
            }
          },
          "source": "FED_2016",
          "geographicType": "FED"
        },
        {
          "codes": {
            "code": "5930",
            "name": {
              "en": "Thompson--Okanagan"
            }
          },
          "source": "ER_2016",
          "geographicType": "ER"
        },
        {
          "codes": {
            "code": "5935010"
          },
          "source": "CSD_2016",
          "geographicType": "CSD"
        }
      ]
    }
  ]
}

Géographies

Les utilisateurs peuvent exécuter la requête et récupérer des renseignements sur l'ensemble de codes géographiques.

GetCensusSubDivisions

Renvoie les renseignements sur la subdivision de recensement (SDR).
Obtenir l'URL :
/geographies/censusSubDivisions

Paramètres :

  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
Récupérer des SDR.
/geographies/CensusSubDivisions

Réponse :

  • Codes de la SDR
  • Nom de la SDR (français et anglais)
  • Type de SDR
  • Source de la SDR

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "none",
    "criteria": null,
    "total": 3605
  },
  "data": [
    {
      "codes": {
        "code": "2430025",
        "name": {
          "en": "Frontenac"
        }
      },
      "csdType": {
        "en": "MÉ"
      },
      "source": "CSD_2016",
      "geographicType": "CSD"
    },
    {
      "codes": {
        "code": "2430030",
        "name": {
          "en": "Lac-Mégantic"
        }
      },
      "csdType": {
        "en": "V"
      },
      "source": "CSD_2016",
      "geographicType": "CSD"
    },
    {
      "codes": {
        "code": "2430035",
        "name": {
          "en": "Marston"
        }
      },
      "csdType": {
        "en": "CT"
      },
      "source": "CSD_2016",
      "geographicType": "CSD"
    }
  ]
}

GetCensusSubDivisionsByCode

Renvoie les renseignements sur la SDR pour un code de SDR spécifié.

Obtenir l'URL :
/geographies/censusSubDivisions/{csdCode}

Paramètres :

  • csdCode : paramètre dans le chemin qui permet aux utilisateurs de récupérer des renseignements sur un code de SDR spécifique
  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
Soumettre un code de SDR : 5935010.
/geographies/censusSubDivisions/5935010

Réponse :

  • Code de SDR
  • Nom de la SDR (français et anglais)
  • Type de SDR
  • Source de la SDR

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "simple",
    "criteria": "",
    "total": 1
  },
  "data": [
    {
      "codes": {
        "code": "5935010",
        "name": {
          "en": "Kelowna"
        }
      },
      "csdType": {
        "en": "CY"
      },
      "source": "CSD_2016",
      "geographicType": "CSD"
    }
  ]
}

GetEconomicRegions

Renvoie les renseignements sur la région économique (RE).
Obtenir l'URL :
/geographies/economicRegions

Paramètres :

  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
Récupérer des RE.
/geographies/economicRegions

Réponse :

  • Codes de la RE
  • Nom de la RE (français et anglais)
  • Source de la RE

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "none",
    "criteria": null,
    "total": 76
  },
  "data": [
    {
      "codes": {
        "code": "1010",
        "name": {
          "en": "Avalon Peninsula"
        }
      },
      "source": "ER_2016",
      "geographicType": "ER"
    },
    {
      "codes": {
        "code": "1020",
        "name": {
          "en": "South Coast--Burin Peninsula"
        }
      },
      "source": "ER_2016",
      "geographicType": "ER"
    },
    {
      "codes": {
        "code": "1030",
        "name": {
          "en": "West Coast--Northern Peninsula--Labrador"
        }
      },
      "source": "ER_2016",
      "geographicType": "ER"
    }
  ]
}

GetEconomicRegionsByCode

Renvoie les renseignements sur la RE pour un code de RE spécifié.
Obtenir l'URL :
/geographies/economicRegions/{erCode}

Paramètres :

  • erCode : paramètre dans le chemin qui permet aux utilisateurs de récupérer des renseignements sur un code de RE spécifique
  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
Soumettre un code de RE : 5930.
/geographies/economicRegions/5930

Réponse :

  • Code de RE
  • Nom de la RE (français et anglais)
  • Source de la RE

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "simple",
    "criteria": "",
    "total": 1
  },
  "data": [
    {
      "codes": {
        "code": "5930",
        "name": {
          "en": "Thompson--Okanagan"
        }
      },
      "source": "ER_2016",
      "geographicType": "ER"
    }
  ]
}

GetFederalElectoralDistricts

Renvoie les renseignements sur la circonscription électorale fédérale (CEF).
Obtenir l'URL :
/geographies/federalElectoralDistricts

Paramètres :

  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
Récupérer des CEF.
/geographies/federalElectoralDistricts

Réponse :

  • Codes de la CEF
  • Nom de la CEF (français et anglais)
  • Source de la CEF

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "none",
    "criteria": null,
    "total": 338
  },
  "data": [
    {
      "codes": {
        "code": "10001",
        "name": {
          "en": "Avalon"
        }
      },
      "source": "FED_2016",
      "geographicType": "FED"
    },
    {
      "codes": {
        "code": "10002",
        "name": {
          "en": "Bonavista--Burin--Trinity"
        }
      },
      "source": "FED_2016",
      "geographicType": "FED"
    }
  ]
}

GetFederalElectoralDistrictsByCode

Renvoie les renseignements sur la CEF pour un code de CEF spécifié.
Obtenir l'URL :
/geographies/federalElectoralDistricts{fedCode}

Paramètres :

  • fedCode : paramètre du répertoire qui permet aux utilisateurs de récupérer des renseignements sur un code de CEF spécifique
  • lang : permet aux utilisateurs d'indiquer la langue dans laquelle les résultats de la recherche doivent être renvoyés (remplace l'en-tête HTTP Accept-Language)

Requête :
Soumettre un code de CEF : 59014.
/geographies/federalElectoralDistricts/59014

Réponse :

  • Code de la CEF
  • Nom de la CEF (français et anglais)
  • Source de la CEF

{
  "meta": {
    "prepared": "",
    "test": false,
    "contentLanguage": [
      "en"
    ]
  },
  "search": {
    "searchStyle": "simple",
    "criteria": "",
    "total": 1
  },
  "data": [
    {
      "codes": {
        "code": "59014",
        "name": {
          "en": "Kelowna--Lake Country"
        }
      },
      "source": "FED_2016",
      "geographicType": "FED"
    }
  ]
}

Langage de requête des adresses nationales du Registre national des adresses

Le RNA permet aux utilisateurs d'effectuer des recherches simples qui exploitent les capacités de recherche en texte intégral à l'aide du paramètre qstr de la méthode API addresses/search. Cependant, il permet également des recherches plus avancées en utilisant les fonctionnalités du langage de recherche des adresses nationales (National Address Query Language — NAQL) à l'aide du paramètre naql de la méthode API /addresses.

Cette recherche avancée permet d'exécuter des requêtes structurées qui peuvent rechercher à travers les différents éléments des adresses du RNA. La recherche avancée est effectuée à l'aide du NAQL. Une requête dans NAQL (également appelée clause) se compose d'un champ, suivi d'un opérateur, suivi d'une ou plusieurs valeurs. Par exemple, la requête simple suivante permet de repérer toutes les adresses dont le numéro civique correspond à 1212. Elle utilise le champ « civic number », l'opérateur d'égalité et la valeur 1212.

Exemple :
civicNumber eq 1212

Comment effectuer une recherche avancée

La méthode API /addresses du RNA prend en charge l'utilisation des requêtes NAQL avancées à l'aide du paramètre naql pour exécuter la requête et renvoyer les adresses résultantes.

/addresses?naql=civicNumber%20eq%201212

Pour effectuer une recherche avancée :

  1. Ajoutez votre requête en utilisant les champs, opérateurs et valeurs comme valeur du paramètre de recherche NAQL.
  2. Exécutez une requête GET sur la ressource. Exécutez une requête GET sur la ressource. Vous pouvez appliquer des extensions et une pagination comme vous le feriez normalement dans l'API REST (Representational State Transfer) du RNA.

Effectuer des recherches de texte

L'opérateur CO (contient) peut être utilisé sur des champs de texte, tels que civicNumber.suffix, streetName et autres. L'opérateur CO est spécifique aux champs de texte, de chaînes ou de caractères et permet aux utilisateurs d'effectuer une correspondance sur une sous-chaîne dans le champ. Les utilisateurs peuvent toujours utiliser l'opérateur d'égalité eq pour rechercher une correspondance exacte sur un champ entier.

Propriétés prises en charge

Propriétés prises en charge
Propriété Description Exemple
civicnumber or civicnumber.number Représente le numéro civique de l'adresse ?naql=civicnumber eq 123 ou civicnumber.number eq 123
civicnumber.prefix Représente le numéro d'appartement ?naql=civicnumber.prefixeq 123
civicnumber.suffix Représente le suffixe du numéro d'adresse ?naql=civicnumber.suffix eq"A"
streetname Représente le nom de la rue de l'adresse ?naql=streetname eq"Main"
streettype or streettype.code Représente le type de rue de l'adresse ?naql=streettype eq"ST"
streetdirection or streetdirection.code Représente la direction de la rue de l'adresse ?naql=streetdirection eq"N"
cityname, cityname.en or cityname.fr Représente le nom de la ville de l'adresse ?naql=cityname eq"Ottawa"
province or province.code Représente le code province de l'adresse ?naql=province eq 11
mailingaddress.postalcode Représente le code postal de l'adresse postale de l'adresse ?naql=mailingaddress.postalcode eq"A0A 0A0"

Opérateurs pris en charge

Opérateurs pris en charge
Opérateur Description Exemple
eq Égale ?naql=streetname eq"Main"
co Contient ?naql=streetname co"Ma"
and Et ?naql=streetname eq"Main" and cityname eq"Vancouver"
or Ou ?naql=streetname eq"Main" or streetname eq"Laurier"
( ) Parenthèses ?naql=(streetname eq"Main" or streetname eq"Laurier") and cityname eq"Ottawa"

Spécifications techniques

Registre national des adresse — Modèle de données

Emplacement (locationId) vs adresse (addressId)
L'emplacement fait référence à un lieu ou une position spécifique. Dans le cas du RNA, l'emplacement est synonyme d'un bâtiment physique. L'adresse peut être définie comme les détails de l'emplacement où une personne vit ou où une organisation est située. Dans le cas du RNA, l'adresse correspond aux « unités de bâtiment ». Chaque emplacement (bâtiment) a au moins une adresse (unité de bâtiment). Par exemple, une maison individuelle aura un emplacement et une adresse physique. Un immeuble d'appartements ou de bureaux aurait un emplacement et plusieurs adresses pour chaque unité de l'immeuble. Une maison individuelle serait un rapport « un-à-un » et un immeuble d'appartements serait un rapport « un-à-plusieurs ».

Exemple 1
Une maison individuelle (logement individuel ou unité de bâtiment) avec une seule adresse, 1 MAIN ST, TORONTO, ON M1M1A1, aurait un locationId unique et un addressId unique (rapport 1:1).
1 MAIN ST, TORONTO, ON M1M1A1
locationId: 12345678-1234-1234-1234-123456789abc
addressId: 12345678-1234-1234-1234-123456789Bbc

Exemple 2
Un immeuble de bureaux comptant de multiples étages et unités ou suites à l'emplacement 123 MAIN ST, TORONTO, ON M2M1A1 aurait un locationId unique et plusieurs addressId uniques (rapport 1:n). Chaque « unité de bâtiment » aurait sa propre adresse qui se différencierait par le numéro du local.

  1. 2-123 MAIN ST, TORONTO, ON M2M1A1
    locationId: 22345678-1234-1234-1234-123456789abc
    addressId: 22345678-1234-1234-1234-123456789Zbc
  2. 4-123 MAIN ST, TORONTO, ON M2M1A1
    locationId: 22345678-1234-1234-1234-123456789abc
    addressId: 22345678-1234-1234-1234-123456789Ybc
  3. 5-123 MAIN ST, TORONTO, ON M2M1A1
    locationId: 22345678-1234-1234-1234-123456789abc
    addressId: 22345678-1234-1234-1234-123456789Xbc
  4. 8-123 MAIN ST, TORONTO, ON M2M1A1
    locationId: 22345678-1234-1234-1234-123456789abc
    addressId: 22345678-1234-1234-1234-123456789Rbc

Exemple 3

Adresse qui utilise tous les propriétés et attributs :
12-123 A MAIN ST N, OTTAWA, ON A0A 0A0

Attributs RNA

Attributs RNA
Attributs Objet Description
locationId   Identificateur global unique pour l'emplacement
addressId   Identificateur global unique pour l'adresse
civicNumber.prefix   Numéro d'appartement ou de local
civicNumber.number   Numéro civique
civicNumber.suffix   Suffixe du numéro civique
streetName   Nom officiel de la rue
streetType   Désignation de la rue faisant partie du nom officiel de la rue
streetDirection   Composante de direction de la rue faisant partie du nom officiel de la rue
province   Code province
cityName.en   Nom anglais de la subdivision de recensement
cityName.fr   Nom français de la subdivision de recensement
mailingAddress.streetName   Nom de la rue de l'adresse postale
mailingAddress.streetType   Désignation de la rue de l'adresse postale
mailingAddress.streetDirection   Composante de direction de la rue faisant partie du nom de la rue de l'adresse postale
mailingAddress.municipalityName   Nom de la municipalité de l'adresse postale
mailingAddress.province   Abréviation de la province de l'adresse postale
mailingAddress.postalCode   Code postal de l'adresse postale
location.geographies[]   Série d'objets de classification géographique associés à un emplacement
location.geographies[].{object} Code Code de la circonscription électorale fédérale, de la région économique et de la subdivision de recensement dans une série précise
  Name.En Nom anglais de la circonscription électorale fédérale, de la région économique et de la subdivision de recensement dans une série précise
  Name.Fr Nom français de la circonscription électorale fédérale, de la région économique et de la subdivision de recensement dans une série précise
location.geoCoordinates.latitude   Coordonnée de latitude
location.geoCoordinates.longitude   Coordonnée de longitude
building.dominionLandSurvey.quarter   Coordonnée d'arpentage des terres fédérales — Quart de section
building.dominionLandSurvey.section   Coordonnée d'arpentage des terres fédérales — Section
building.dominionLandSurvey.town   Coordonnée d'arpentage des terres fédérales — Canton
building.dominionLandSurvey.range   Coordonnée d'arpentage des terres fédérales — Rang
building.dominionLandSurvey.meridian   Coordonnée d'arpentage des terres fédérales — Méridien
building.dominionLandSurvey.x   Coordonnée spatiale X (GPS) de l'immeuble
building.dominionLandSurvey.y   Coordonnée spatiale Y (GPS) de l'immeuble
building.usage   Codes d'utilisation de l'immeuble
building.additionalDeliveryInformation   Renseignements supplémentaires sur la livraison à l'adresse postale (par exemple : C.P. 432 ou RR2 Site19 Case42)

Liens utiles

Annexe

Ensembles de codes

Liste des codes d'état HTTP

Le RNA est une API REST (suivant un style architectural de REST) qui utilise des codes d'état HTTP standard pour transmettre les résultats de la requête d'un client dans une API.

Les codes d'état du RNA sont indiqués ci-dessous.

Les codes d'état du RNA
Code État Description du ResponseStatusCode
2XX Succès Cela indique que la requête du client a été acceptée avec succès.
4XX Erreur du client Cette catégorie de codes d'état signale une erreur provenant du côté du client.
5XX Erreur du serveur Le serveur assume la responsabilité de ces codes d'état d'erreur.
Codes 2XX
Codes 2XX Description
200 (ok) Le corps contient l'objet de la réponse (métadonnées, objet de recherche, objet de données).
204 (aucun contenu) Le serveur a répondu à la requête, mais n'a pas à renvoyer un corps de réponse. Le serveur peut renvoyer les méta-informations mises à jour.
Codes 4XX
Codes 4XX Description
400 (mauvaise requête) Le serveur n'a pas pu comprendre la requête en raison d'une syntaxe incorrecte. Le client ne doit pas répéter la requête sans modifications.
  • Lorsqu'un nom de champ est erroné : Un champ saisi n'est pas pris en charge.
  • Lorsqu'un opérateur n'est pas pris en charge : Un opérateur saisi n'est pas pris en charge.
  • Lorsqu'un opérateur erroné est inséré : La syntaxe de la requête était incorrecte.
  • Lors d'une tentative d'utilisation avec une valeur numérique : la syntaxe de la requête était incorrecte.
  • Lors d'une tentative de requête avec une valeur de chaîne qui n'est pas entourée de guillemets doubles : La valeur de chaîne n'est pas valide. Elle doit être entourée de guillemets doubles.
401 (non autorisé) Cela indique que la requête nécessite des informations d'authentification de l'utilisateur.Le client peut répéter la requête avec un champ d'en-tête d'autorisation approprié.
Exemple : L'utilisateur appelle l'API sans utiliser sa clé API.
403 (interdit) Requête non autorisée : Le client n'a pas les droits d'accès au contenu. Contrairement à 401, l'identité du client est connue du serveur.
404 (non trouvé) Le serveur ne peut pas trouver la ressource demandée lors de la recherche d'une adresse, d'un emplacement, d'une géographie avec un identificateur global unique (GUID) ou un code.
Codes 5XX
Codes 5XX Description
500 (erreur interne du serveur) Le serveur a constaté une condition inattendue qui l'a empêché de répondre à la requête.
501 (non mise en œuvre) Un utilisateur a tenté d'accéder à une fonctionnalité qui n'est pas mise en œuvre.

Genre de subdivision de recensement

Les subdivision de recensement (SDR) sont classées en 57 genres, selon les appellations officielles adoptées par les autorités provinciales, territoriales ou fédérales. Il y a toutefois deux exceptions, soit la « subdivision non organisée » (SNO) à Terre‑Neuve‑et‑Labrador et la « subdivision municipalité de comté » (SC) en Nouvelle-Écosse, qui sont des régions géographiques équivalant aux municipalités et ayant été créées par Statistique Canada de concert avec ces provinces, à des fins de diffusion des données statistiques.

Le tableau 1.5 présente les genres de SDR, leurs abréviations et leur province.

Géographies

Classification géographique type (CGT)

Codes d'utilisation de l'immeuble

Codes d'utilisation de l'immeuble
Code Description_English Description_Français
1 Residential Résidentiel
2 Partial Residential Résidentiel partiel
3 Non Residential Non résidentiel
4 Unknown Inconnu

Province

Codes de province
Province Code Province Abbreviation Description_English Description_Français
10 NL Newfoundland and Labrador Terre-Neuve-et-Labrador
11 PE Prince Edward Island Île-du-Prince-Édouard
12 NS Nova Scotia/td> Nouvelle-Écosse
13 NB New Brunswick Nouveau-Brunswick
24 QC Quebec Québec
35 ON Ontario Ontario
46 MB Manitoba Manitoba
47 SK Saskatchewan Saskatchewan
48 AB Alberta Alberta
59 BC British Columbia Colombie-Britannique
60 YT Yukon Yukon
61 NT Northwest Territories Territoires du Nord-Ouest
62 NU Nunavut Nunavut

Postes Canada Symboles et abréviations

Points cardinaux, types de rue, provinces et territoires canadiens

Coordonnées

Les commentaires et les suggestions sont les bienvenus pour améliorer et étendre l'utilisation du RNA, ainsi que les questions ou les préoccupations. Veuillez communiquer avec nous à l'adresse courriel suivante : statcan.statisticalregistersinfo-inforegistresstatistiques.statcan@statcan.gc.ca.

Fichier Delta

Le fichier Delta est un fichier qui contient toutes les données et métadonnées publiées par Statistique Canada chaque jour ouvrable. C'est le mécanisme privilégié pour les utilisateurs qui veulent obtenir de grandes mises à jour des données de Statistique Canada.

Pour obtenir des informations sur l'utilisation et la consommation de notre fichier Delta, veuillez lire le Guide de l'utilisateur du fichier Delta.

Pour télécharger un fichier Delta, veuillez choisir parmi les choix ci-dessous:

Fichiers DeltaLe fichier Delta contient:
20251216.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-16
20251215.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-15
20251212.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-12
20251211.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-11
20251210.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-10
20251209.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-09
20251208.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-08
20251205.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-05
20251204.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-04
20251203.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-03
20251202.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-02
20251201.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-12-01
20251129.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-29
20251128.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-28
20251127.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-27
20251126.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-26
20251125.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-25
20251124.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-24
20251122.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-22
20251121.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-21
20251120.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-20
20251119.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-19
20251118.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-18
20251117.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-17
20251115.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-15
20251114.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-14
20251113.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-13
20251112.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-12
20251110.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-10
20251108.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-08
20251107.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-07
20251106.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-06
20251105.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-05
20251104.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-04
20251103.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-03
20251101.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-11-01
20251031.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-31
20251030.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-30
20251029.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-29
20251028.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-28
20251027.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-27
20251025.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-25
20251024.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-24
20251023.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-23
20251022.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-22
20251021.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-21
20251020.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-20
20251018.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-18
20251017.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-17
20251016.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-16
20251015.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-15
20251014.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-10-14
20250826.zipListe des tableaux mise à jour le 2025-08-26

Veuillez noter que les numéros de tableaux CANSIM sont maintenant appelés ID de produit (PID). À titre de référence, une table de correspondance fournissant la concordance entre les numéros de tableaux CANSIM et les nouveaux IDs de produits est disponible.

Un metadata XML schema definition file (ZIP, 795 octets) définissant la structure du fichier de métadonnées est disponible pour les développeurs.

Un fichier d'ensembles de codes, supportant les fichiers de données et de métadonnées, contient toutes les descriptions associées aux codes pour le facteur scalaire, la fréquence, l'unité de mesure, le symbole, le statut, le niveau de sécurité, le sujet, l'enquête et le type de classification.

Pour vous connecter directement à notre base de données et consulter les données et les métadonnées publiées par Statistique Canada chaque jour ouvrable, veuillez consulter le service de données Web.

Foires aux questions à propos des tableaux de données

Qu'est-ce qu'un identificateur d'objet numérique (DOI)?

Un identificateur d'objet numérique (DOI) est une chaîne alphanumérique unique attribuée aux ensembles de données et revues scientifiques. Il fournit un accès permanent à nos ensembles de données et facilite l'identification et la citation dans un environnement numérique.

Comment puis-je trouver les données que j'ai l'habitude d'obtenir dans l'ancien site Web?

De nouveaux liens de produits redirigent les utilisateurs du contenu marqué vers le nouveau contenu équivalent. Les numéros de produits et les numéros de tableaux CANSIM de l'ancien catalogue sont consultables et liés au dernier contenu. Également, tout le contenu du site, nouveau et ancien, est disponible au moyen de l'outil de recherche dans le site. Un tableau de concordance entre les anciens numéros de tableaux CANSIM et les nouveaux numéros est disponible. Un vidéo est mise à la disposition des utilisateurs afin de les aider à naviguer dans le site Web et à trouver les renseignements dont ils ont besoin : Comment utiliser les tableaux de données.

Comment puis-je ajouter ou retirer des données d'un tableau de données?
  • Une fois dans votre tableau, sélectionnez le bouton « Ajouter ou enlever des données ».
  • Vous pourrez alors ajouter ou supprimer des éléments des onglets sélectionnés (p. ex. « Géographie ») en cochant ou en décochant les éléments que vous voulez ajouter ou supprimer.
  • Si vous voulez ajouter ou supprimer des périodes de référence, sélectionnez l'onglet « Période de référence », puis sélectionnez la période de votre choix.
  • Si vous voulez personnaliser votre mise en page, sélectionnez l'onglet « Personnaliser la mise en page », sous lequel vous pourrez modifier la mise en page de votre tableau en sélectionnant « Colonne » ou « Rangée » pour chaque composante.
  • Lorsque vous aurez terminé vos changements, sélectionnez le bouton « Appliquer » et vos résultats apparaîtront dans le tableau figurant sous les options de modification.
Comment afficher les vecteurs et les coordonnées à l'écran dans les tableaux de données?

Une fois dans votre tableau, sélectionnez le bouton « Ajouter ou enlever des données », sélectionnez l'onglet Personnaliser la mise en page, puis choisissez Afficher Numéros de vecteurs et Coordonnées.

Veuillez noter qu'avec cette sélection, les autres options de présentation personnalisées sont désactivées et que toutes les dimensions, à l'exception de la période de référence, sont affichées sous forme de rangées.

Lorsque vous aurez terminé vos changements, sélectionnez le bouton « Appliquer » et vos résultats apparaîtront dans le tableau figurant sous les options de modification.

Capture d'écran montrant comment afficher les vecteurs et les coordonnées
Comment les données sont-elles organisées et présentées sur le site?

Les données de Statistique Canada sont accessibles dans les sections « Sujets, Données, Géographie, Programme du recensement et Enquêtes et programmes statistiques ». Elles ont été organisées en sous-catégories, y compris les tableaux et les profils. La présentation des tableaux de données est maintenant uniforme pour tous les sujets.

Le tableau de données n'affiche pas les dernières données. Comment actualiser le tableau de données pour refléter les dernières modifications ou ajouts?

Si nous rencontrons des difficultés avec notre site Web et avec la présentation de nos tableaux de données, nous vous suggérons de cliquer sur CNTL + F5 pour actualiser votre affichage afin de mettre à jour les données contenues dans le tableau.

Où sont les tableaux CANSIM?

Les tableaux CANSIM ont été remplacés par des tableaux de données dont le contenu est le même ou semblable et dont la présentation est uniforme. Ils seront mis à jour de façon dynamique dans l'avenir lorsque de nouvelles données seront diffusées.

Il est possible de trouver un ancien tableau CANSIM à l'aide de l'option « Filtrer les résultats par mot(s)-clés » qui permet d'inscrire le numéro de tableau de données correspondant (p. ex., 282-0023 et non CANSIM 282-0023). Des réacheminements ont également été mis en œuvre à partir de l'ancien contenu vers le nouveau contenu équivalent. Un tableau de concordance entre les anciens numéros de tableaux CANSIM et les nouveaux numéros est disponible.

Où sont les tableaux sommaires?

Les tableaux sommaires ont été remplacés par des tableaux de données dont le contenu est le même ou semblable et dont la présentation est uniforme. Ils seront mis à jour de façon dynamique dans l'avenir dès la diffusion de nouvelles données. Pour ce qui est de nos tableaux les plus fréquemment consultés, des réacheminements ont été mis en œuvre à partir de l'ancien contenu vers le nouveau contenu équivalent.

Quelles modifications ont été apportées aux titres des tableaux?

Des titres plus simples offrent une plus grande clarté à propos de l'objectif principal et des éléments du tableau. Les utilisateurs peuvent trouver des renseignements supplémentaires dans les descriptions de tableaux.

Est-ce que de nouveaux numéros d'identification seront attribués aux tableaux et aux autres produits d'information?

Nous disposons maintenant de nouveaux numéros d'identification de produits. Les deux premiers chiffres représentent le sujet principal (par exemple, 12 pour le commerce international 12-XX-XXXX-XX). Les deux chiffres suivants représentent le type de produit. Par exemple, le chiffre 10 est attribué à tous les tableaux de données. Les chiffres 20, 26 ou 28 sont attribués aux publications. Le chiffre 25 est attribué aux fichiers de microdonnées à grande diffusion.

En ce qui concerne les tableaux de données et les publications, les quatre chiffres qui suivent sont utilisés à des fins internes. Ils sont attribués de façon séquentielle et, dans certains cas précis, différents points de vue ont été créés pour les mêmes séries de données. Les deux derniers chiffres reflètent cette situation.

Principaux codes de sujet
Sujet Code
Agriculture et alimentation 32
Aînés et vieillissement 44
Commerce de détail et de gros 20
Commerce international 12
Comptes économiques 36
Construction 34
Crime et justice 35
Économie et société numériques 22
Éducation, formation et apprentissage 37
Énergie 25
Enfants et jeunes 42
Environnement 38
Fabrication 16
Familles et ménages 39
Gouvernement 10
Immigration et diversité ethnoculturelle 43
Langues 15
Logement 46
Méthodes statistiques 19
Peuples autochtones 41
Population et démographie 17
Prix et indices des prix 18
Rendement des entreprises et appartenance 33
Revenu, pensions, dépenses et richesse 11
Santé 13
Sciences et technologie 27
Services aux entreprises et aux consommateurs et culture 21
Société et communauté 45
Transport 23
Travail 14
Voyages et tourisme 24
Comment la présentation des données a-t-elle changé relativement à CANSIM?

Chaque tableau contient des filtres déroulants qui permettent aux utilisateurs de naviguer rapidement vers les données d'intérêt. Une personnalisation plus approfondie est possible à l'aide du bouton Ajouter ou enlever des données. Les utilisateurs ont également la possibilité de faire pivoter les rangées et les colonnes du tableau au moyen du bouton « Personnaliser la disposition ».

Où sont passées les notes de bas de page dans les tableaux CANSIM?

Les utilisateurs sont capables de cliquer sur une note d'un tableau pour voir le contenu de cette note affiché comme superposition. Au moment de personnaliser un tableau, les notes sont maintenant renumérotées automatiquement. Si la fonction « télécharger » les données telles qu'affichées est utilisée, toutes les notes apparaîtront au bas du tableau. Lorsque les utilisateurs téléchargent le tableau au complet, toutes les notes sont fournies dans un fichier de métadonnées distinct qui est téléchargé en même temps que le fichier de données.

Quelles options de téléchargement des données sont disponibles?

Les utilisateurs sont capables de télécharger des données dans différents formats de sortie. Sur le site Web, les utilisateurs ont la possibilité de télécharger les données telles qu'affichées à l'écran, de télécharger un tableau au complet ou de recevoir l'information par le biais de services de données Web. Concernant les formats de sortie pour télécharger un tableau entier, Statistique Canada délaisse les formats de sortie propriétaires (comme le format IVT Beyond 20/20) pour soutenir les formats de sortie non propriétaires et ouverts comme CSV ou SDMX.

Des champs additionnels ont été ajoutés aux fichiers de sortie. En outre, lorsque les utilisateurs téléchargent l'ensemble complet de données, toutes les notes sont fournies dans un fichier de métadonnées séparé qui est téléchargé au même moment. L'ordre de tri dans les fichiers de données a été modifié relativement aux fichiers CSV précédentes. Les données seront maintenant triées par ref_date en ordre croissant. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les changements qui seront apportés aux fichiers de sortie, veuillez faire parvenir un courriel à l'adresse suivante statcan.od-services-bds-services.statcan@statcan.gc.ca.

Les utilisateurs peuvent également récupérer les données en français ou en anglais. Les fichiers CSV et à valeurs séparées par un point-virgule (SCSV) sont produits différemment, selon la langue. En français, la virgule est utilisée pour indiquer les décimales; un séparateur différent (un point-virgule) doit donc être utilisé. Les fichiers SCSV récupérés en français seront analysés correctement uniquement si les Paramètres régionaux sont réglés en français.

Comment puis-je télécharger un tableau de données?
  • Une fois que vous avez extrait votre tableau, vous pouvez en télécharger les données de plusieurs façons.
  • Si vous voulez télécharger les données du tableau tel que vous l'avez extrait pour la première fois, cliquez sur le bouton « Options de téléchargement ». Vous pouvez télécharger les données telles qu'elles sont affichées en format CSV; télécharger les données telles qu'elles sont affichées (sauf les symboles qui les accompagnent) en format CSV; télécharger le tableau au complet en format CSV, ou encore télécharger le tableau au complet en format SDMX.
  • Si vous voulez télécharger des données après avoir utilisé le bouton « Ajouter ou enlever des données », sélectionnez le bouton « Options de téléchargement » après avoir sélectionné le bouton « Appliquer », et les mêmes options de téléchargement s'afficheront.
  • Il est également possible d'enregistrer une sélection personnalisée d'un tableau de données particulier dans le même format que les fichiers fournis pour « Télécharger le tableau au complet ». Capture d'écran montrant comment télécharger un tableau de données personnalisé
  • Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le Guide de l'utilisateur sur le téléchargement d'un tableau CSV complet.
Comment enregistrer mes sélections après avoir personnalisé mon tableau de données?

Nous avons également ajouté une fonctionnalité qui permet aux utilisateurs de sauvegarder ou de partager leur vue personnalisée d'un tableau de données. Après avoir utilisé les menus déroulants ou les fonctionnalités avancées figurant sous « Ajouter ou enlever des données », les utilisateurs peuvent désormais utiliser cette fonctionnalité « Enregistrer ma sélection ».

Capture d'écran montrant comment enregistrer un tableau de données personnalisé
Y a-t-il moins de données disponibles au public?

Tout le contenu qui se trouvait précédemment dans le site Web de Statistique Canada a été intégré à la nouvelle gamme de produits.

La fonction de manipulation de CANSIM est-elle encore disponible?

Étant donné l'utilisation très limitée de cette fonction, cette dernière a été supprimée. Toutefois, nous allons continuer d'offrir du soutien pour les calculs les plus fréquemment effectués, dont la variation en pourcentage d'une année à l'autre.

Existe-t-il un plan pour offrir des graphiques dynamiques et des cartes thématiques?

Oui. On prévoit offrir un plus grande nombre de graphiques dynamiques et de cartes thématiques dans l'avenir.

Les données disponibles dans Gouvernement ouvert ont-elles été touchées par les changements apportés au site Web de Statistique Canada?

Le nouveau mode de publication des données de Statistique Canada sur son site Web alimentera automatiquement le portail de données ouvertes fédéral, Gouvernement ouvert, à l'aide d'enregistrements provenant des produits de données de Statistique Canada. Par conséquent, l'information telle que les titres, les descriptions et les mot(s)-clé(s) sera transférée rapidement à Gouvernement ouvert et se trouvera dans le portail de données ouvertes dès que les données sont publiées.

De nouveaux services sont-ils offerts?

Des services de données Web et des interfaces de programmation d'applications (API) sont maintenant disponibles pour nos fonds de données entiers. Ces services sont à la disposition des utilisateurs chevronnés de données qui souhaitent programmer une collecte de données directe automatisée.

Chercher et trouver l'information

Des améliorations ont-elles été apportées à la recherche?

Les nouvelles manières de rechercher le contenu comprennent une option « Filtrer les résultats par mot(s)-clé(s) » et d'autres filtres pour préciser vos résultats.

Puis-je encore utiliser les vecteurs pour repérer des données?

Les utilisateurs peuvent encore chercher des tableaux de données au moyen de vecteurs de CANSIM en introduisant le numéro d'un vecteur spécifique dans la fonction « Recherche par vecteur », laquelle fait partie du module Données.

Comment puis-je effectuer une recherche par vecteur?
  • Sélectionnez le bouton « Recherche par vecteur ».
  • Sélectionnez le nombre de périodes de référence de votre choix dans le menu déroulant « Sélectionnez la ou les périodes de référence les plus récentes » (1, 2, 3, 4, 5, 12, 25, 50, 100, 150 ou 200).
  • Entrez votre ou vos numéros de vecteur, y compris la lettre « v » qui précède le numéro de vecteur. Vous pouvez séparer les numéros de vecteur par une virgule (« , »).
  • Cliquez sur le bouton de recherche.
  • Les résultats de votre recherche apparaîtront sous forme de tableau indiquant le vecteur, la fréquence, le titre, la description, la période de référence, l'unité de mesure, la valeur et la source (numéro d'identification du produit).
  • NOTA : Les options de téléchargement offertes permettent de visualiser les données telles qu'elles sont affichées ou sans symbole en format CSV.
Comment puis-je trouver des données pour une région ou une aire géographique précise?

La page « Géographie » permet aux utilisateurs d'accéder aux données pour les régions ou les aires géographiques précises. Un nouvel outil de cartographie fournit des résultats provenant de toutes les sources de données disponibles et englobe l'ensemble des enquêtes et des programmes statistiques, y compris le recensement et l'Enquête nationale auprès des ménages.

Où puis-je trouver de l'information connexe sur un produit de données?

Des publications, comme des tableaux de données et des pages de catalogue, possèdent une section au bas de la page appelée « Information connexe », où les utilisateurs pourront trouver ce que le produit peut remplacer, de l'information à propos de la source, des produits connexes et des sujets ou mot(s)-clé(s), etc.

À qui dois-je m'adresser si j'ai une question ou un commentaire?

Pour toute question ou commentaire, veuillez consulter la page Contactez-nous.

Archivé - Enquête supplémentaire sur l'administration policière 2016

Centre canadien de la statistique juridique

Confidentiel une fois rempli.

Information aux répondants

Autorité
La présente enquête est menée sous l'autorité de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. L'obligation de remplir ce questionnaire est une exigence de la Loi sur la statistique.

Objectif de l'enquête
La présente enquête a été conçue pour produire des statistiques nationales sur les effectifs policiers publics et les dépenses de fonctionnement au Canada. Les résultats agrégés sont utilisés par les gestionnaires de politiques fédéraux et provinciaux ainsi que par les effectifs de gouvernement municipaux et les corps policiers municipaux. Les données sont largement diffusées par les médias dans le but d'informer le grand public. L'information pourrait aussi être utilisée par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité
La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements
Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

A. Nombre d'embauches et de départs de policiers au cours de l'année, selon l'ensemble des années de service à titre de policier

(Sélectionnez une réponse) Année civile 2015, Exercice 2015-2016

Embauches (Par l'ensemble des années de service pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Ensemble des années de service à titre de policier

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. L'information non disponible
  10. Total (somme des lignes 1 à 9)

Départs (Par l'ensemble des années de service pour chacune des catégories suivantes: Retraites, Embauchés par un autre serviceNote de bas de page 1, Autres)

Ensemble des années de service à titre de policier

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. L'information non disponible
  10. Total (somme des lignes 1 à 9)

Policiers admissibles à la retraite à la fin de l'année civile ou financière (Par l'ensemble des années de service)

Ensemble des années de service à titre de policier

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. L'information non disponible
  10. Total (somme des lignes 1 à 9)

B1. Nombre de policiers en date du 15 mai selon l'ensemble des années de service

Ensemble des années de service à titre de policier pour total des policiers

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. Information non disponible
  10. Total (somme des lignes 11 à 19)

B2. Nombre de policiers en date du 15 mai selon le groupe d'âge (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Groupe d'âge

  1. Moins de 20 ans
  2. 20 ans à moins de 25 ans
  3. 25 ans à moins de 30 ans
  4. 30 ans à moins de 35 ans
  5. 35 ans à moins de 40 ans
  6. 40 ans à moins de 45 ans
  7. 45 ans à moins de 50 ans
  8. 50 ans à moins de 55 ans
  9. 55 ans à moins de 60 ans
  10. 60 ans et plus
  11. Information non disponible
  12. Total (somme des lignes 21 à 31)

C. Nombre de policiers en date du 15 mai selon le plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche

  1. Diplôme d'études secondaires
  2. Certificat ou diplôme d'un collège, d'un cégep ou autre
  3. Diplôme universitaire de premier cycle
  4. Diplôme universitaire de deuxième ou de troisième cycle (maîtrise ou doctorat)
  5. Autre
  6. Information non disponible
  7. Total (somme des lignes 33 à 38)

D. Nombre de policiers en date du 15 mai selon l'appartenance à une minorité visible et à une population autochtone (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Appartenance à une minorité visible

  1. Peuples autochtones (Premières Nations (Indiens de l'Amérique du Nord), Métis et Inuits)
  2. Minorité visible (les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n'ont pas la peau blanche).
  3. N'appartient pas à une minorité visible ni à une population autochtone (Les personnes qui sont de race blanche ou qui ont la peau blanche sans égard au lieu de naissance).
  4. Information non disponible
  5. Total (somme des lignes 40 à 43)

E. Nombre de policiers en date du 15 mai selon les langues officielles parlées (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Langues officielles parlées

  1. Anglais seulement
  2. Français seulement
  3. Anglais et français
  4. Information non disponible
  5. Total (somme des lignes 45 à 48)

F. Nombre de policiers en date du 15 mai parlant les langues non officielles (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Langues non officielles parlées

  1. Parlent des langues non officielles
  2. Ne parlent pas de langues non officielles
  3. Information non disponible
  4. TOTAL (somme des lignes 50 à 52)

G. Nombre de policiers en date du 15 mai selon les langues non officielles parlées (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)
Note : Vous pouvez sélectionner plusieurs langues par policier dans ce tableau.

Langues non officielles parlées

  1. Langues chinoises
  2. Italien
  3. Allemand
  4. Pendjabi
  5. Espagnol
  6. Arabe
  7. Tagalog
  8. Portugais
  9. Autre
  10. Information non disponible

Commentaires et/ou explications

Directives

Pour tous les tableaux, veuillez inclure :

  • Les employés permanents à temps plein (horaire de 37,5 heures ou plus par semaine) et à temps partiel (horaire de moins de 37,5 heures par semaine) (policiers expérimentés et recrues diplômées) qui faisaient partie de la liste du personnel. Convertir les employés à temps partiel en employés équivalents temps plein. Par exemple, quatre employés permanents à temps partiel travaillant chacun 10 heures par semaine équivalent à un employé à temps plein.
  • Les policiers qui sont rémunérés par des agences externes en vertu d'une entente de recouvrement entier ou partiel des coûts (p. ex., contrats de service de police dans les aéroports).
  • Le personnel policier qui remplace activement (ou qui remplace temporairement) des policiers d'un service de police en congé pour une longue période, et qui est payés à même le budget annuel de ce service de police.

Pour tous les tableaux, veuillez exclure :

  • Les travailleurs contractuels ou occasionnels qui ne sont pas des employés permanents.
  • Les policiers en congé pour une longue période (études, incapacité, détachement) qui ne sont pas payé à même le budget annuel du service de police.

Tableau A – Nombre d'embauches et de départs de policiers au cours de l'année selon l'ensemble des années de service à titre de policier 

Ensemble des années de service à titre de policier : veuillez déclarer le nombre d'années de service à titre de policier. Selon votre source d'information, « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Par exemple, bon nombre de systèmes de gestion de dossiers des ressources humaines sont fondés sur le concept des années de service donnant droit à la pension pour la déclaration du nombre réel d'années de service. Il peut arriver que certains systèmes ne tiennent pas compte des années de service qu'un policier a cumulées au sein d'un autre service de police. De plus, les systèmes ne font pas tous la distinction entre les années de service antérieures à titre d'employé civil et les années de service antérieures à titre de policier. Dans les deux cas, veuillez indiquer le nombre d'années de service qui est disponible dans votre système.

Note : il peut y avoir des raisons autres que celles mentionnées précédemment pour lesquelles « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Toutefois, dans tous les cas, veuillez déclarer vos données le plus exactement possible dans les limites de ces contraintes et exclusions et veuillez indiquer la nature et la raison de ces contraintes dans la section Commentaire.

Si l'information concernant les années de service accumulées par les policiers qui ont été embauchés par votre service de police ou qui l'ont quitté au cours de l'année civile ou financière précédente n'est pas disponible, veuillez indiquer le nombre de policiers qui ont été embauchés ou qui ont quitté à la ligne 9 (Information non disponible) et la ligne 10 (Total).

Les policiers expérimentés comprennent : les officiers supérieurs, les sous-officiers et les agents de police qui ont atteint le niveau de policier assermenté avant l'année civile ou financière précédente.

Les recrues diplômées comprennent : le personnel rémunéré qui a terminé avec succès un programme de formation pendant l'année civile ou financière précédente et qui a atteint le niveau de policier assermenté.

Note : cette catégorie exclut le personnel participant à des programmes de formation menant au titre de policier assermenté, mais qui n'a pas encore atteint ce niveau.

Embauches et départs : nombre de policiers qui ont été embauchés par votre service de police ou qui ont quitté votre service de police au cours de l'année civile ou financière précédente.

Retraites : nombre de policiers qui sont partis à la retraite au cours de l'année civile ou financière précédente en fonction de leur âge et/ou de leurs années de service.

Admissibles à la retraite : nombre de policiers qui étaient admissibles à la retraite avec une pleine pension à la fin de l'année civile ou financière précédente, en fonction de leur âge et/ou de leurs années de service.

Ne pas inclure les policiers qui ont pris leur retraite durant l'année civile ou financière actuelle.

Année civile : désigne la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente

Tableau B – Nombre de policiers au 15 mai selon l'ensemble des années de service à titre de policier et le groupe d'âge

Ensemble des années de service à titre de policier : veuillez déclarer le nombre d'années de service à titre de policier. Selon votre source d'information, « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Par exemple, bon nombre de systèmes de gestion de dossiers des ressources humaines sont fondés sur le concept des années de service donnant droit à la pension pour la déclaration du nombre réel d'années de service. Il peut arriver que certains systèmes ne tiennent pas compte des années de service qu'un policier a cumulées au sein d'un autre service de police. De plus, les systèmes ne font pas tous la distinction entre les années de service antérieures à titre d'employé civil et les années de service antérieures à titre de policier. Dans les deux cas, veuillez indiquer le nombre d'années de service qui est disponible dans votre système.

Note : il peut y avoir des raisons autres que celles mentionnées précédemment pour lesquelles « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Toutefois, dans tous les cas, veuillez déclarer vos données le plus exactement possible dans les limites de ces contraintes et exclusions et veuillez indiquer la nature et la raison de ces contraintes dans la section Commentaire.

Total de policiers comprend : Le nombre total de policiers correspond au total des recrues diplômées et des policiers expérimentés, y compris les officiers supérieurs, les sous-officiers et les agents de police.

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau B représente le total des policiers, les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Tableau C – Nombre de policiers en date du 15 mai selon le plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche

Plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche : niveau de scolarité au moment de l'embauche en date du 15 mai, le jour de l'instantané. Veuillez indiquer le plus haut niveau de scolarité atteint. Par exemple, si une seule année d'études de premier cycle a été terminée, le plus haut niveau de scolarité entièrement atteint serait soit « diplôme d'études secondaires », soit « certificat ou diplôme d'un collège, d'un cégep ou autre établissement non universitaire ».

Ne fournissez pas de renseignements sur le plus récent niveau d'études atteint (comme dans le cas d'un agent de police qui obtient un grade universitaire de premier cycle au cours de sa carrière d'agent de police). Si l'information au sujet du plus haut niveau d'études atteint au moment de l'embauche est inconnue, veuillez indiquer « Renseignements non disponibles ».

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau C représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau D – Nombre de policiers en date du 15 mai selon l'appartenance à une minorité visible et à une population autochtone

Peuples autochtones : désigne l'appartenance du policier à une population autochtone du Canada, c'est-à-dire les Premières Nations (Indiens de l'Amérique du Nord), les Métis et les Inuits.

Minorité visible : désigne le groupe de minorité visible auquel le répondant appartient. La loi sur l'équité en matière d'emploi définit les minorités visibles comme « les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou n'ont pas la peau blanche ».

N'appartient pas à une minorité visible : désigne les personnes qui sont de race blanche ou qui ont la peau blanche sans égard au lieu de naissance.

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau D représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau E – Nombre de policiers en date du 15 mai selon les langues officielles parlées

Langues officielles parlées : nombre de policiers qui sont en mesure de s'adresser au public dans les langues officielles indiquées.

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau E représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau F – Nombre d'agents de police en date du 15 mai parlant les langues non officielles

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau F représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau G – Nombre de policiers en date du 15 mai selon les langues non officielles parlées

Langues non officielles parlées : nombre de policiers qui sont en mesure de s'adresser au public dans les langues non officielles indiquées.

Note : un policier peut indiquer plus d'une langue non officielle.

Les langues chinoises incluses : mandarin, cantonais, hakka, taïwanais, chaochow (teochow), foukien et shanghainais, ainsi qu'une catégorie résiduelle (langues chinoises non autrement dénommées).

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau G représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Enquête supplémentaire sur l'administration policière 2017

Centre canadien de la statistique juridique

Confidentiel une fois rempli.

Information aux répondants

Autorité
La présente enquête est menée sous l'autorité de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. L'obligation de remplir ce questionnaire est une exigence de la Loi sur la statistique.

Objectif de l'enquête
La présente enquête a été conçue pour produire des statistiques nationales sur les effectifs policiers publics et les dépenses de fonctionnement au Canada. Les résultats agrégés sont utilisés par les gestionnaires de politiques fédéraux et provinciaux ainsi que par les effectifs de gouvernement municipaux et les corps policiers municipaux. Les données sont largement diffusées par les médias dans le but d'informer le grand public. L'information pourrait aussi être utilisée par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité
La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la loi.

Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements
Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes ou de données administratives.

A. Nombre d'embauches et de départs de policiers au cours de l'année, selon l'ensemble des années de service à titre de policier
(Sélectionnez une réponse) Année civile 2016, Exercice 2016-2017

Embauches (Par l'ensemble des années de service pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Ensemble des années de service à titre de policier

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. L'information non disponible
  10. Total (somme des lignes 1 à 9)

Départs (Par l'ensemble des années de service pour chacune des catégories suivantes: Retraites, Embauchés par un autre serviceNote 1, Autres)

Ensemble des années de service à titre de policier

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. L'information non disponible
  10. Total (somme des lignes 1 à 9)

Policiers admissibles à la retraite à la fin de l'année civile ou financière (Par l'ensemble des années de service)

Ensemble des années de service à titre de policier

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. L'information non disponible
  10. Total (somme des lignes 1 à 9)

B1. Nombre de policiers en date du 15 mai selon l'ensemble des années de service

Ensemble des années de service à titre de policier pour total des policiers

  1. Moins de 5 ans
  2. 5 ans à moins de 10 ans
  3. 10 ans à moins de 15 ans
  4. 15 ans à moins de 20 ans
  5. 20 ans à moins de 25 ans
  6. 25 ans à moins de 30 ans
  7. 30 ans à moins de 35 ans
  8. 35 ans et plus
  9. Information non disponible
  10. Total (somme des lignes 11 à 19)

B2. Nombre de policiers en date du 15 mai selon le groupe d'âge (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Groupe d'âge

  1. Moins de 20 ans
  2. 20 ans à moins de 25 ans
  3. 25 ans à moins de 30 ans
  4. 30 ans à moins de 35 ans
  5. 35 ans à moins de 40 ans
  6. 40 ans à moins de 45 ans
  7. 45 ans à moins de 50 ans
  8. 50 ans à moins de 55 ans
  9. 55 ans à moins de 60 ans
  10. 60 ans et plus
  11. Information non disponible
  12. Total (somme des lignes 21 à 31)

C. Nombre de policiers en date du 15 mai selon le plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche

  1. Diplôme d'études secondaires
  2. Certificat ou diplôme d'un collège, d'un cégep ou autre
  3. Diplôme universitaire de premier cycle
  4. Diplôme universitaire de deuxième ou de troisième cycle (maîtrise ou doctorat)
  5. Autre
  6. Information non disponible
  7. Total (somme des lignes 33 à 38)

D. Nombre de policiers en date du 15 mai selon l'appartenance à une minorité visible et à une population autochtone (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Appartenance à une minorité visible

  1. Peuples autochtones (Premières Nations (Indiens de l'Amérique du Nord), Métis et Inuits)
  2. Minorité visible (les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n'ont pas la peau blanche).
  3. N'appartient pas à une minorité visible ni à une population autochtone (Les personnes qui sont de race blanche ou qui ont la peau blanche sans égard au lieu de naissance).
  4. Information non disponible
  5. Total (somme des lignes 40 à 43)

E. Nombre de policiers en date du 15 mai selon les langues officielles parlées (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Langues officielles parlées

  1. Anglais seulement
  2. Français seulement
  3. Anglais et français
  4. Information non disponible
  5. Total (somme des lignes 45 à 48)

F. Nombre de policiers en date du 15 mai parlant les langues non officielles (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Langues non officielles parlées

  1. Parlent des langues non officielles
  2. Ne parlent pas de langues non officielles
  3. Information non disponible
  4. TOTAL (somme des lignes 50 à 52)

G. Nombre de policiers en date du 15 mai selon les  langues non officielles parlées (Pour chacune des catégories suivantes: Policiers expérimentés, Recrues diplômées)

Note : Vous pouvez sélectionner plusieurs langues par policier dans ce tableau.

Langues non officielles parlées

  1. Langues chinoises
  2. Italien
  3. Allemand
  4. Pendjabi
  5. Espagnol
  6. Arabe
  7. Tagalog
  8. Portugais
  9. Autre
  10. Information non disponible

Commentaires et/ou explications

Directives

Pour tous les tableaux, veuillez inclure :

  • Les employés permanents à temps plein (horaire de 37,5 heures ou plus par semaine) et à temps partiel (horaire de moins de 37,5 heures par semaine) (policiers expérimentés et recrues diplômées) qui faisaient partie de la liste du personnel. Convertir les employés à temps partiel en employés équivalents temps plein. Par exemple, quatre employés permanents à temps partiel travaillant chacun 10 heures par semaine équivalent à un employé à temps plein.
  • Les policiers qui sont rémunérés par des agences externes en vertu d'une entente de recouvrement entier ou partiel des coûts (p. ex., contrats de service de police dans les aéroports).
  • Le personnel policier qui remplace activement (ou qui remplace temporairement) des policiers d'un service de police en congé pour une longue période, et qui est payés à même le budget annuel de ce service de police.

Pour tous les tableaux, veuillez exclure :

  • Les travailleurs contractuels ou occasionnels qui ne sont pas des employés permanents.
  • Les policiers en congé pour une longue période (études, incapacité, détachement) qui ne sont pas payé à même le budget annuel du service de police.

Tableau A – Nombre d'embauches et de départs de policiers au cours de l'année selon l'ensemble des années de service à titre de policier 

Ensemble des années de service à titre de policier : veuillez déclarer le nombre d'années de service à titre de policier. Selon votre source d'information, « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Par exemple, bon nombre de systèmes de gestion de dossiers des ressources humaines sont fondés sur le concept des années de service donnant droit à la pension pour la déclaration du nombre réel d'années de service. Il peut arriver que certains systèmes ne tiennent pas compte des années de service qu'un policier a cumulées au sein d'un autre service de police. De plus, les systèmes ne font pas tous la distinction entre les années de service antérieures à titre d'employé civil et les années de service antérieures à titre de policier. Dans les deux cas, veuillez indiquer le nombre d'années de service qui est disponible dans votre système.

Note : il peut y avoir des raisons autres que celles mentionnées précédemment pour lesquelles « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Toutefois, dans tous les cas, veuillez déclarer vos données le plus exactement possible dans les limites de ces contraintes et exclusions et veuillez indiquer la nature et la raison de ces contraintes dans la section Commentaire.
Si l'information concernant les années de service accumulées par les policiers qui ont été embauchés par votre service de police ou qui l'ont quitté au cours de l'année civile ou financière précédente n'est pas disponible, veuillez indiquer le nombre de policiers qui ont été embauchés ou qui ont quitté à la ligne 9 (Information non disponible) et la ligne 10 (Total).

Les policiers expérimentés comprennent : les officiers supérieurs, les sous-officiers et les agents de police qui ont atteint le niveau de policier assermenté avant l'année civile ou financière précédente.

Les recrues diplômées comprennent : le personnel rémunéré qui a terminé avec succès un programme de formation pendant l'année civile ou financière précédente et qui a atteint le niveau de policier assermenté.

Note : cette catégorie exclut le personnel participant à des programmes de formation menant au titre de policier assermenté, mais qui n'a pas encore atteint ce niveau.

Embauches et départs : nombre de policiers qui ont été embauchés par votre service de police ou qui ont quitté votre service de police au cours de l'année civile ou financière précédente.

Retraites : nombre de policiers qui sont partis à la retraite au cours de l'année civile ou financière précédente en fonction de leur âge et/ou de leurs années de service.

Admissibles à la retraite : nombre de policiers qui étaient admissibles à la retraite avec une pleine pension à la fin de l'année civile ou financière précédente, en fonction de leur âge et/ou de leurs années de service. Ne pas inclure les policiers qui ont pris leur retraite durant l'année civile ou financière actuelle.

Année civile : désigne la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente

Tableau B – Nombre de policiers au 15 mai selon l'ensemble des années de service à titre de policier  et le groupe d'âge

Ensemble des années de service à titre de policier : veuillez déclarer le nombre d'années de service à titre de policier. Selon votre source d'information, « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Par exemple, bon nombre de systèmes de gestion de dossiers des ressources humaines sont fondés sur le concept des années de service donnant droit à la pension pour la déclaration du nombre réel d'années de service. Il peut arriver que certains systèmes ne tiennent pas compte des années de service qu'un policier a cumulées au sein d'un autre service de police. De plus, les systèmes ne font pas tous la distinction entre les années de service antérieures à titre d'employé civil et les années de service antérieures à titre de policier. Dans les deux cas, veuillez indiquer le nombre d'années de service qui est disponible dans votre système.

Note : il peut y avoir des raisons autres que celles mentionnées précédemment pour lesquelles « l'ensemble des années de service » peut exclure les années de service antérieures des policiers. Toutefois, dans tous les cas, veuillez déclarer vos données le plus exactement possible dans les limites de ces contraintes et exclusions et veuillez indiquer la nature et la raison de ces contraintes dans la section Commentaire.

Total de policiers comprend : Le nombre total de policiers correspond au total des recrues diplômées et des policiers expérimentés, y compris les officiers supérieurs, les sous-officiers et les agents de police.

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau B représente le total des policiers, les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Tableau C – Nombre de policiers en date du 15 mai selon le plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche

Plus haut niveau de scolarité atteint au moment de l'embauche : niveau de scolarité au moment de l'embauche en date du 15 mai, le jour de l'instantané. Veuillez indiquer le plus haut niveau de scolarité atteint. Par exemple, si une seule année d'études de premier cycle a été terminée, le plus haut niveau de scolarité entièrement atteint serait soit « diplôme d'études secondaires », soit « certificat ou diplôme d'un collège, d'un cégep ou autre établissement non universitaire ».

Ne fournissez pas de renseignements sur le plus récent niveau d'études atteint (comme dans le cas d'un agent de police qui obtient un grade universitaire de premier cycle au cours de sa carrière d'agent de police). Si l'information au sujet du plus haut niveau d'études atteint au moment de l'embauche est inconnue, veuillez indiquer « Renseignements non disponibles ».

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau C représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau D – Nombre de policiers en date du 15 mai selon l'appartenance à une minorité visible et à une population autochtone
Peuples autochtones : désigne l'appartenance du policier à une population autochtone du Canada, c'est-à-dire les Premières Nations (Indiens de l'Amérique du Nord), les Métis et les Inuits.

Minorité visible : désigne le groupe de minorité visible auquel le répondant appartient. La loi sur l'équité en matière d'emploi définit les minorités visibles comme « les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou n'ont pas la peau blanche ».

N'appartient pas à une minorité visible : désigne les personnes qui sont de race blanche ou qui ont la peau blanche sans égard au lieu de naissance.

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau D représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau E – Nombre de policiers en date du 15 mai selon les langues officielles parlées

Langues officielles parlées : nombre de policiers qui sont en mesure de s'adresser au public dans les langues officielles indiquées.

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau E représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau F – Nombre d'agents de police en date du 15 mai parlant les langues non officielles

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau F représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Tableau G – Nombre de policiers en date du 15 mai selon les langues non officielles parlées

Langues non officielles parlées : nombre de policiers qui sont en mesure de s'adresser au public dans les langues non officielles indiquées.
Note : un policier peut indiquer plus d'une langue non officielle.

Les langues chinoises incluses : mandarin, cantonais, hakka, taïwanais, chaochow (teochow), foukien et shanghainais, ainsi qu'une catégorie résiduelle (langues chinoises non autrement dénommées).

Note : veuillez suivre les directives du tableau A concernant les définitions de « policiers expérimentés » et de « recrues diplômées ». Le tableau G représente les policiers expérimentés et les recrues diplômées en date du 15 mai, le jour de l'instantané, alors que le tableau A renvoie aux chiffres de l'année civile ou financière précédente.

Veuillez déclarer les données même si les policiers les fournissent sur une base volontaire.

Archivé - Enquête sur l'administration policière 2017

Centre canadien de la statistique juridique

Confidentiel une fois rempli.

Information aux répondants

Autorité
La présente enquête est menée sous l'autorité de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. L'obligation de remplir ce questionnaire est une exigence de la Loi sur la statistique.

Objectif de l'enquête
La présente enquête a été conçue pour produire des statistiques nationales sur les effectifs policiers publics et les dépenses de fonctionnement au Canada. Les résultats agrégés sont utilisés par les gestionnaires de politiques fédéraux et provinciaux ainsi que par les effectifs de gouvernement municipaux et les corps policiers municipaux. Les données sont largement diffusées par les médias dans le but d'informer le grand public. L'information pourrait aussi être utilisée par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité
La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la Loi sur la statistique.
Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements
Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes pi de données administratives.

Instruction Veuillez compléter les pages 2 et 3, et ajouter toutes explications à la page 4.

Tableau 1
Effectif réel au 15 mai, par catégorie et sexe (arrondi à l'équivalent temps plein près) (Pour chacune des catégories suivantes : Hommes, Femmes, Total)

Nombre

  • Agents de police
    • 1. Officiers supérieurs
    • 2. Sous-officiers
    • 3. Agents
  • Total
    • 4. Agents de police (somme des lignes 1 à 3)
  • Agents spéciaux et employés civils
    • 5. Agents spéciaux autochtones
    • 6. Agents / gardes de sécurité (exclut les travailleurs occasionnels ou sur demande)
    • 7. Agents d'application des règlements municipaux / de contrôle du stationnement
    • 8. Recrue
    • 9. Communications / répartiteurs
    • 10. Gestionnaires / professionnels
    • 11. Personnel de bureau
    • 12. Brigadiers scolaires (voir calculs à la ligne 12 des règles de déclaration)
    • 13. Autre (préciser)
  • Total
    • 14. Agents spéciaux et employés civils (somme des lignes 5 à 13)
  • Total
    • 15. Effectif (sommes des lignes 4 et 14)

Tableau 2
Effectif autorisé au 15 mai
Nombre

  • Effectif policier autorisé

Autres effectifs au 15 mai
Nombre

  • Auxiliaires / réserves de police
  • Agents de police occasionnels / temporaires
  • Civils occasionnels / temporaires

Tableau 3
Ce tableau a été éliminé.

Tableau 4
Fin d'exercice dépenses de fonctionnement (Sélectionnez une réponse : Année civile 2016 OU Exercice 2016-2017)

Montant réel (au dollar près)

  • Traitements et salaires
  • Avantages sociaux
    • Payés à même le budget du service de police
    • Payés par d'autres sources publiques
  • Autres dépenses de fonctionnement
  • Total - Dépenses de fonctionnement (exclut les dépenses d'investissements)

Indiquer par un « X » dans la(les) colonne(s) appropriée(s) le budget dans lequel les postes suivant se trouvent. (Voir les règles de déclaration.) (Pour chacune des catégories suivantes : Budget de fonctionnement du service de police, Budget d'immobilisations du service de police, Autres sources publiques)
Postes

  • Achat de véhicules
  • Location de véhicules
  • Services informatiques
  • Locaux
  • Services d'urgence « 911 »

Autorisation de diffusion des données
Autorisation : J'autorise par la présente le statisticien en chef du Canada à diffuser au public tout renseignement déclaré sur le présent questionnaire et sur le questionnaire supplémentaire de l'Enquête sur l'administration policière.

  • Nom et signature du déclarant
  • Adresse électronique
  • Numéro de téléphone
  • Date
    • Année
    • Mois
    • Jour

Commentaires et/ou explications

Archivé - Enquête sur l'administration policière 2016

Centre canadien de la statistique juridique

Confidentiel une fois rempli.

Information aux répondants

Autorité
La présente enquête est menée sous l'autorité de la Loi sur la statistique, Lois révisées du Canada, 1985, chapitre S19. L'obligation de remplir ce questionnaire est une exigence de la Loi sur la statistique.

Objectif de l'enquête
La présente enquête a été conçue pour produire des statistiques nationales sur les effectifs policiers publics et les dépenses de fonctionnement au Canada. Les résultats agrégés sont utilisés par les gestionnaires de politiques fédéraux et provinciaux ainsi que par les effectifs de gouvernement municipaux et les corps policiers municipaux. Les données sont largement diffusées par les médias dans le but d'informer le grand public. L'information pourrait aussi être utilisée par Statistique Canada à d'autres fins statistiques et de recherche.

Confidentialité
La loi interdit à Statistique Canada de divulguer toute information recueillie qui pourrait dévoiler l'identité d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme sans leur permission ou sans en être autorisé par la Loi sur la statistique.
Les données de cette enquête serviront uniquement à des fins statistiques.

Couplages d'enregistrements
Dans le but d'améliorer les données de la présente enquête, Statistique Canada pourrait combiner les renseignements de cette enquête avec ceux provenant d'autres enquêtes pi de données administratives.

Instruction Veuillez compléter les pages 2 et 3, et ajouter toutes explications à la page 4.

Tableau 1
Effectif réel au 15 mai, par catégorie et sexe (arrondi à l'équivalent temps plein près) (Pour chacune des catégories suivantes : Hommes, Femmes, Total)

Nombre

  • Agents de police
    • 1. Officiers supérieurs
    • 2. Sous-officiers
    • 3. Agents
  • Total
    • 4. Agents de police (somme des lignes 1 à 3)
  • Agents spéciaux et employés civils
    • 5. Agents spéciaux autochtones
    • 6. Agents / gardes de sécurité (exclut les travailleurs occasionnels ou sur demande)
    • 7. Agents d'application des règlements municipaux / de contrôle du stationnement
    • 8. Recrue
    • 9. Communications / répartiteurs
    • 10. Gestionnaires / professionnels
    • 11. Personnel de bureau
    • 12. Brigadiers scolaires (voir calculs à la ligne 12 des règles de déclaration)
    • 13. Autre (préciser)
  • Total
    • 14. Agents spéciaux et employés civils (somme des lignes 5 à 13)
  • Total
    • 15. Effectif (sommes des lignes 4 et 14)

Tableau 2
Effectif autorisé au 15 mai
Nombre

  • Effectif policier autorisé

Autres effectifs au 15 mai
Nombre

  • Auxiliaires / réserves de police
  • Agents de police occasionnels / temporaires
  • Civils occasionnels / temporaires

Tableau 3
Ce tableau a été éliminé.

Tableau 4
Fin d'exercice dépenses de fonctionnement (Sélectionnez une réponse : Année civile 2015 OU Exercice 2015-2016)

Montant réel (au dollar près)

  • Traitements et salaires
  • Avantages sociaux
    • Payés à même le budget du service de police
    • Payés par d'autres sources publiques
  • Autres dépenses de fonctionnement
  • Total - Dépenses de fonctionnement (exclut les dépenses d'investissements)

Indiquer par un « X » dans la(les) colonne(s) appropriée(s) le budget dans lequel les postes suivant se trouvent. (Voir les règles de déclaration.) (Pour chacune des catégories suivantes : Budget de fonctionnement du service de police, Budget d'immobilisations du service de police, Autres sources publiques)
Postes

  • Achat de véhicules
  • Location de véhicules
  • Services informatiques
  • Locaux
  • Services d'urgence « 911 »

Autorisation de diffusion des données
Autorisation : J'autorise par la présente le statisticien en chef du Canada à diffuser au public tout renseignement déclaré sur le présent questionnaire et sur le questionnaire supplémentaire de l'Enquête sur l'administration policière.

  • Nom et signature du déclarant
  • Adresse électronique
  • Numéro de téléphone
  • Date
    • Année
    • Mois
    • Jour

Commentaires et/ou explications