Guide de l'utilisateur sur le téléchargement d'un tableau CSV complet

Table des matières

Table des matières

Historique des révisions

Historique des révisions
Date Version Description Auteurs
Décembre 2017 1.0 Version 1.0 Division de la diffusion
Avril 2018 1.1 Modifications Division de la diffusion

Objet

L'objet du présent document est d'offrir aux utilisateurs un guide sur les fichiers de sortie téléchargeables du tableau complet disponibles sur le site Web de Statistique Canada.

Objectifs/exigences

Voici les exigences générales du téléchargement du tableau complet :

  • Les utilisateurs peuvent ouvrir et télécharger un tableau entier de données actualisées en format CSV (.csv) sur le site de Statistique Canada en cliquant sur le bouton d'options de téléchargement.
  • Les données actualisées sont disponibles à compter de 8 h 30 le jour de la diffusion.
  • Les utilisateurs reçoivent toutes les données et les métadonnées pertinentes.

Renseignements généraux

  • Les fichiers téléchargeables sont unilingues; il existe une version française et une version anglaise de chaque tableau.
  • Les numéros des tableaux CANSIM ont été remplacés par des codes d'identification numérique du produit, ou NIP. Chaque tableau a un NIP unique.
  • Les fichiers en anglais sont en format CSV et utilisent des virgules comme séparateurs. Les fichiers en français sont eux aussi en format CSV, mais utilisent des points-virgules comme séparateurs, car le français réserve la virgule (,) à la séparation des décimales, contrairement à l'anglais qui utilise le point (.).
  • Les données sont groupées dans un dossier .zip qui contient deux fichiers .csv : un fichier de données qui contient à la fois les données et les renseignements textuels (colonne de titres), et un fichier avec les métadonnées correspondantes. Les utilisateurs obtiennent les deux fichiers lorsqu'ils téléchargent le dossier.
  • Le dossier .zip porte un titre sous le format « NIP-eng.zip » en anglais et « NIP-fra.zip » en français. Les fichiers de données et de métadonnées portent des titres sous le format « NIP.csv » et « NIP_Metadata.csv » en anglais comme en français.
  • Certains renseignements (nom des dimensions, nom des membres) figurent à la fois dans le fichier des données et dans le fichier des métadonnées. Ce dédoublement a pour but d'aider l'utilisateur expérimenté qui a besoin de classer et de filtrer les données, tout en permettant à l'utilisateur débutant de comprendre les renseignements présentés en lisant les descriptions de base.

Fichier de données

  • Un tableau de données de Statistique Canada contient entre 1 et 10 dimensions (variables). Le cliché d'enregistrement standard du fichier de données de sortie .csv contient au minimum 14 champs et comporte toujours une dimension géographique. Voici la liste des champs, dont une description se trouve dans la section Cliché d'enregistrement du présent document.
    • DATE_RÉF
    • GÉO
    • IDU DES LGD
    • UDM
    • ID_UDM
    • FACTEUR_SCALAIRE
    • ID_SCALAIRE
    • VECTEUR
    • COORDONNÉE
    • VALEUR
    • ÉTAT
    • SIGNE
    • TERMINÉ
    • DÉCIMALES
  • Le nombre de champs dans le fichier des données de sortie varie selon la complexité du tableau. Par exemple, un tableau à six dimensions comporte au moins quatre champs de plus dans le fichier de sortie qu'un tableau à deux dimensions.
  • L'ordre de tri dans les fichiers de données a été modifié relativement aux fichiers  csv précédentes. Les données seront maintenant triées par ref_date en ordre croissant.
  • Pour les points de données qui doivent être représentés par des chiffres avec des décimales, la décimale est appliquée à la valeur dans le fichier des données. Cependant, un champ de précision décimale supplémentaire est également compris dans le fichier afin d'indiquer explicitement la précision décimale de chaque point de données.
  • Le champ de description du facteur scalaire et le champ d'identification scalaire sont jumelés et sont systématiquement inclus dans le fichier de données de sortie.
  • Le champ de description de l'unité de mesure et le champ d'identification de l'unité de mesure sont jumelés et sont systématiquement inclus dans le fichier de données de sortie.
  • Lorsque des signes (F et X) remplacent les données sur le Web, ces mêmes signes figurent dans les champs d'état désignés dans le fichier téléchargeable. Quand de tels signes figurent dans le champ d'état, le champ de valeur correspondant demeure vide.

Cliché d'enregistrement – fichier de données

Date_réf
La période de référence de la série diffusée. Les périodes de référence couvertes (2011/2012) seront affichées dans le même format que sur le site Web.
Nom de la dimension
Nom de la dimension. Un tableau de données peut comporter jusqu'à 10 dimensions.
(p. ex. Géographie)
IDUGD
Identificateur unique des géographies de diffusion – IDUGD.
Code alphanumérique composé de quatre éléments. Entre 10 et 21 caractères. Les 9 premiers caractères sont d'une composition et d'une longueur fixe.
Année (4) + type (1) + schéma (4) + Identificateur géographique unique (1-12) :
AAAA T SSSS GGGGGGGGGGG
Pour plus d'information sur la définition et la structure de l'IDUGD, consulter Identificateur unique des géographies de diffusion, produit no 92F0138M-2019001 au catalogue de Statistique Canada.
Unité de mesure
Unité de mesure appliquée à un membre, exprimée en texte. Un tableau peut comporter plusieurs unités de mesure. Voir l'annexe B.
(p. ex. acres, hectares)
Identificateur de l'unité de mesure
Code de référence unique associé à une certaine unité de mesure. Voir l'annexe B.
(p. ex. 28 = acres)
Facteur scalaire
Facteur scalaire associé à une série de données, exprimé en texte. Un tableau peut comporter plusieurs facteurs scalaires. Voir l'annexe C.  (p. ex. centaines)
ID_scalaire
Code de référence alphanumérique unique associé à un facteur scalaire. Voir l'annexe C.
(p. ex. 2 = centaines)
Vecteur
Identificateur unique de la série chronologique à code de référence d'une longueur variable, consistant en la lettre V suivie de jusqu'à 10 chiffres.
(p. ex. V1234567890, V1, etc.)
Coordonnée
Concaténation des valeurs d'identification des membres de chaque dimension.
Une seule valeur par dimension.
Maximum de 10 dimensions.
(p. ex. 1.1.1.36.1)
Valeur
Valeur du point de données (la décimale est appliquée à la valeur, s'il y a lieu).
(p. ex. 12397,13)
État
Montre divers états d'une valeur de données à l'aide de signes. Ces signes sont décrits dans la légende des signes et dans les notes du fichier de métadonnées. Certains signes accompagnent une valeur de données tandis que d'autres remplacent une valeur de données. P. ex. – A, B, C, D, E, F,.., X, 0s
Signes conventionnels dans les tableaux
Signe
Un signe accompagne les valeurs de données et distingue les points de données préliminaires (p) des points de données révisés (r).
Terminé (s'il y a lieu)
Décrit une valeur de données ayant été terminée (n'est plus mise à jour) par Statistique Canada. Un point de données terminé est symbolisé par la lettre « t ».
Décimales
Ce champ affiche la précision décimale pour une valeur donnée.

Fichier de métadonnées

  • Si un fichier est archivé, cela est indiqué dans le fichier des métadonnées. Les options dans ce champ sont les suivantes :
    • ARCHIVÉ – un cube qui est disponible au public mais n'étant plus mis à jour
    • ACTIF – un cube qui est disponible au public et qui est toujours mise a jour
  • Une légende complète des signes se trouve dans le fichier des métadonnées. Elle comprend même les signes qui ne figurent pas dans le tableau en question.
  • Les signes A à D sur la qualité des données sont décrits dans une note au bas du fichier des métadonnées.
  • Les notes et leur numéro de référence unique figurent dans le fichier de métadonnées.
  • Les notes peuvent être appliquées au niveau du tableau, de la dimension et du membre.
  • Si un tableau est corrigé, la correction est documentée dans le fichier de métadonnées sous trois champs : identification de la correction, date de la correction et note sur la correction.

Cliché d'enregistrement – fichier de métadonnées

*Veuillez noter que le terme « cube » est interchangeable avec le terme « tableau ».

Titre du cube
Le titre du tableau. Les fichiers de sortie sont unilingues et porteront donc soit le titre en anglais, soit le titre en français.
Numéro d'identification du produit (NIP)
Le code d'identification unique du produit à 8 chiffres pour ce tableau.
Numéro d'identification de CANSIM
Le numéro d'identification que portait auparavant le tableau dans CANSIM (le cas échéant).
URL
L'URL de l'affichage représentatif (par défaut) d'un tableau de données.
Notes sur le cube
Chaque note porte un numéro unique. Ce champ indique quelles notes s'appliquent au tableau tout entier.
État d'archive
Indique si le tableau porte l'état « ACTIF » ou « Archivé ». Les tableaux archivés ne sont pas tenus à jour.
Fréquence
Fréquence du tableau.
(p. ex. : annuelle)
Voir l'annexe A.
Début de la période de référence
Début de la période de référence du tableau.
Fin de la période de référence
Fin de la période de référence du tableau.
Nombre total de dimensions
Le nombre total de dimensions que comporte le tableau.
Nom de la dimension
Le nom de la dimension dans un tableau. Un tableau peut comporter jusqu'à 10 dimensions.
(p. ex. Géographie)
Identificateur de la dimension
Le code de référence associé à une dimension dans un tableau. Un code de référence unique est associé à chaque dimension d'un tableau.
Notes sur la dimension
Chaque note porte un numéro unique. Ce champ indique quelles notes s'appliquent à une certaine dimension.
Définition de la dimension
Champ laissé en réserve – sera développé plus tard
Nom du membre
Description textuelle des membres d'une dimension.
(p. ex. Nouvelle-Écosse, Ontario [membres de la dimension Géographie])
Identificateur de membre
Code attribué au membre d'une dimension. Chaque membre d'une dimension porte un identificateur unique. Ces identificateurs sont utilisés pour créer le champ Coordonnée dans le fichier de données. (Voir champ « Coordonnée » dans le cliché d'enregistrement.)
Classification (s'il y a lieu)
Code de classification pour un membre.
(p. ex. SCIAN 1997)
Définitions, sources de données et méthodes
Identificateur du membre parent
Code utilisé pour signifier la relation hiérarchique entre les membres d'une dimension.
(p. ex. le membre Ontario (5) est subordonné au membre Canada (1) dans la dimension Géographie)
Terminé
Indique si un membre a été terminé, c'est-à-dire qu'il n'est plus tenu à jour.
Notes des membres
Chaque note porte un numéro unique. Ce champ indique quelles notes sont appliquées à chaque membre.
Définition des membres
[Champ laissé en réserve – sera développé plus tard.]
Légende des signes
La légende des signes décrit les divers signes qui peuvent figurer dans un tableau. Ce champ constitue une liste complète de tous les signes possibles, y compris ceux qui ne figurent pas dans le tableau en question.
Signes conventionnels dans les tableaux
Code de l'enquête
Le code unique d'un programme ou d'une enquête dont les données du tableau proviennent. Les données de chaque tableau peuvent provenir d'un seul programme ou enquête ou de plusieurs.
Nom de l'enquête
Le nom du ou des programmes et enquêtes. Les données de chaque tableau peuvent provenir d'un seul programme ou enquête ou de plusieurs.
Code de sujet
L'identificateur unique à deux chiffres du ou des sujets auxquels le tableau est associé. Le code peut avoir de deux à six chiffres selon l'étiquette du tableau dans la hiérarchie des sujets.
Nom de sujet
Le texte descriptif du ou des sujets auxquels un tableau est associé. Le texte explique la relation hiérarchique entre les sujets, s'il y a lieu.
(p. ex. Santé/diabète)
Identificateur de la note
Le code associé à une certaine note dans un tableau.
Note
La note textuelle réelle qui peut comporter des renseignements au niveau du tableau, de la dimension et des membres. Ces notes sont liées au moyen des champs Notes sur le tableau, Notes sur les dimensions et Notes sur les membres.
Définitions
Champ laissé en réserve – sera développé plus tard.
Identificateur de la correction
Le code associé à une correction.
Date de correction
Date de la correction.
Note de correction
La description d'une correction apportée à un tableau.

Annexes

Annexe A - Fréquence

Annexe A - Fréquence

Les différentes fréquences et leurs codes correspondents sont :

Annexe A - Fréquence
Code Anglais Français
1 Daily Quotidien
2 Weekly Hebdomadaire
4 Every 2 weeks Aux 2 semaines
6 Monthly Mensuel
7 Every 2 months Aux 2 mois
9 Quarterly Trimestriel
11 Semi-annual Semi-annuel
12 Annual Annuel
13 Every 2 years Aux 2 ans
14 Every 3 years Aux 3 ans
15 Every 4 years Aux 4 ans
16 Every 5 years Aux 5 ans
17 Every 10 years Aux 10 ans
18 Occasional Occasionnel
19 Occasional Quarterly Occasionnel trimestriel
20 Occasional Monthly Occasionnel mensuel
21 Occasional Daily Occasionnel quotidien

Annexe B - Unités de Mesure

Annexe B - Unités de Mesure

Les différentes unités de mesure et leurs codes correspondents sont :

Annexe B - Unités de Mesure
Code Anglais Français
1 1981=100 1981=100
2 198203=100 198203=100
3 1986=100 1986=100
4 198812=100 198812=100
5 1992 constant dollars Dollars constants de 1992
6 1992 constant dollars per square kilometre Dollars constants de 1992 par kilomètre carré
7 1992=100 1992=100
8 199412=100 199412=100
9 1996=100 1996=100
10 199712=100 199712=100
11 1997=100 1997=100
12 1999=100 1999=100
13 2000=100 2000=100
14 2002 constant dollars Dollars constants de 2002
15 2002/2003 constant dollars Dollars constants de 2002-2003
16 200212=100 200212=100
17 2002=100 2002=100
18 2007 constant dollars Dollars constants de 2007
19 200704=100 200704=100
20 2007=100 2007=100
21 2010=100 2010=100
22 201104=100 201104=100
23 2012 constant dollars Dollars constants de 2012
24 2012/01=100 2012/01=100
25 2013=100 2013=100
26 Access lines Lignes d'accès
27 Accidents Accidents
28 Acres Acres
29 Age-sex-standardized rate per 100,000 population Taux normalisé selon l'âge et le sexe pour 100 000 personnes
30 Age-standardized rate per 100,000 population Taux normalisé selon l'âge pour 100 000 personnes
31 Agreements Conventions
32 Average hours per day Moyenne des heures par jour
33 Bankruptcies Faillites
34 Barrels Barils
35 Barrels per day Barils par jour
36 Benefit periods Périodes de prestations
37 Birds Oiseaux
38 Births Naissances
39 Blocks Blocs
40 Board feet Pied planche
41 Bricks Briques
42 Bushels Boisseaux
43 Bushels per acre Boisseaux par acre
44 Businesses Entreprises
45 Calves Veaux
46 Canada = 100 Canada = 100
47 Canadian dollars Dollars canadiens
48 Canadian dollars per hundredweight Dollars canadiens par poids de cent livres
49 Canadian dollars per unit of foreign currency Dollars canadiens par unité de devise étrangère
50 Carriers Transporteurs
51 Cars Wagons
52 Cassettes Cassettes
53 Cattle Bovins
54 Cent/dozen Cent/douzaine
55 Cents Cents
56 Cents per cubic metre Cents par mètre cube
57 Cents per litre Cents par litre
58 Cents per pound Cents par livre
59 Cents per pound of butter fat Cents par livre de gras de beurre
60 Chained (2002) dollars Dollars enchaînés (2002)
61 Chained (2002) dollars per hour Dollars enchaînés (2002) par heure
62 Chained (2007) dollars in thousands Dollars enchaînés (2007) en milliers
63 Chained (2007) dollars per hour Dollars enchaînés (2007) par heure
64 Chicks Poussins
65 Children Enfants
66 Cigarettes Cigarettes
67 Cigars Cigars
68 Claims Demandes
69 Corporations Corporations
70 Corporations Sociétés
71 Crude rate per 100,000 population Taux brut pour 100 000 personnes
72 Cubic metres Mètres cubes
73 Cubic metres dry Mètres cubes sec
74 Cubic yards Verges cubes
75 Current dollars Dollars courants
76 Customers Clients
77 Days Jours
78 Degrees Celsius Degrés Celsius
79 Discs Disques
80 Dollar per 100 pound Dollar par 100 livre
81 Dollars Dollars
82 Dollars per 1.81 kilograms Dollars par 1,81 kilogrammes
83 Dollars per 10 kilograms Dollars par 10 kilogrammes
84 Dollars per 10 litres Dollars par 10 litres
85 Dollars per 10 x 400 grams Dollars par 10 x 400 grammes
86 Dollars per 10,000 feet Dollars par 10 000 pieds
87 Dollars per 15 kilograms Dollars par 15 kilogrammes
88 Dollars per 2 kilograms Dollars par 2 kilogrammes
89 Dollars per 2.5 kilograms Dollars par 2,5 kilogrammes
90 Dollars per 20 kilograms Dollars par 20 kilogrammes
91 Dollars per 20 litres Dollars par 20 litres
92 Dollars per 205 litres Dollars par 205 litres
93 Dollars per 22.7 litres Dollars par 22,7 litres
94 Dollars per 25 kilograms Dollars par 25 kilogrammes
95 Dollars per 3 kilograms Dollars par 3 kilogrammes
96 Dollars per 3.3 litres Dollars par 3,3 litres
97 Dollars per 4 litres Dollars par 4 litres
98 Dollars per 4.45 litres Dollars par 4,45 litres
99 Dollars per 5 litres Dollars par 5 litres
100 Dollars per 8 litres Dollars par 8 litres
101 Dollars per 9 litres Dollars par 9 litres
102 Dollars per 9,000 feet Dollars par 9 000 pieds
103 Dollars per 9.5 litres Dollars par 9,5 litres
104 Dollars per bushel Dollars par boisseaux
105 Dollars per carton Dollars par carton
106 Dollars per dozen Dollars par douzaine
107 Dollars per hour Dollars par heure
108 Dollars per hundredweight Dollars par quintal
109 Dollars per hundredweight Dollars par poids de cent douze livres
110 Dollars per hundredweight Dollars par poids de cent livres
111 Dollars per hundredweight Dollars par quintaux
112 Dollars per hundredweight of milk Dollars par poids de cent douze livres de lait
113 Dollars per kilogram Dollars par kilogramme
114 Dollars per kilolitre Dollars par kilolitre
115 Dollars per kilometre Dollars par kilomètre
116 Dollars per litre Dollars par litre
117 Dollars per metric tonne Dollars par tonne métrique
118 Dollars per person Dollars par personne
119 Dollars per pound Dollars par livre
120 Dollars per ton Dollars par tonne
121 Dollars per tonne Dollars par tonne métrique
122 Dollars per tonnes Dollars par tonnes métriques
123 Dollars per unit of real GDP Dollars par unité de PIB réel
124 Dollars, 1972=100 Dollars, 1972=100
125 Dollars, 1981=100 Dollars, 1981=100
126 Dollars, 1982=100 Dollars, 1982=100
127 Dollars, 1986=100 Dollars, 1986=100
128 Dollars, 1992 Dollars, 1992
129 Dozens Douzaines
130 Dozens per person, per year Douzaines par personne, par année
131 Duration Durée
132 Eggs Oeufs
133 Employees Employés
134 Employees Travailleurs
135 Enterprises Entreprises
136 Establishments Établissements
137 Evenings Soirées
138 Families Familles
139 Firms Entreprises
140 Foreign-born persons Personnes nées à l'étranger
141 Full-time equivalent Équivalence temps plein
142 Gallons Gallons
143 Gigajoules Gigajoules
144 Gigajoules per thousand current dollars of production Gigajoules par millier de dollars courants de production
145 Gigalitres Gigalitres
146 Gigawatt hours Gigawatt-heures
147 Grams Grammes
148 Head Tête
149 Hectares Hectares
150 High 95% confidence interval Limite supérieure de l'intervalle de confiance de 95 %
151 Hogs Porcs
152 Hours Heures
153 Hours in thousands Heures en milliers
154 Households Ménages
155 Hundredweight Poids de cent douze livres
156 Hundredweight Poids de cent livres
157 Hundredweight Quintaux
158 Hundredweight per acre Quintaux par acre
159 Hundredweight per harvested acres Quintaux à l'acre récolté
160 Index Indice
161 Index, 1926=100 Indice, 1926=100
162 Index, 1948=100/1968=100 Indices, 1948=100/1968=100
163 Index, 1961=100 Indice, 1961=100
164 Index, 1967=100 Indice, 1967=100
165 Index, 1971=100 Indice, 1971=100
166 Index, 1972=100 Indice, 1972=100
167 Index, 1975=1000 Indice, 1975=1000
168 Index, 1977=100 Indice, 1977=100
169 Index, 1981=100 Indice, 1981=100
170 Index, 1982-84=100 Indice, 1982-84=100
171 Index, 1986=100 Indice, 1986=100
172 Index, 1990=100 Indice, 1990=100
173 Index, 1992=100 Indice, 1992=100
174 Index, 199712=100 Indice, 199712=100
175 Index, 1997=100 Indice, 1997=100
176 Index, 2000=1000 Indice, 2000=1000
177 Index, 2001=100 Indice, 2001=100
178 Index, 2002=100 Indice, 2002=100
179 Index, 2003=100 Indice, 2003=100
180 Index, 2006=100 Indice, 2006=100
181 Index, 2007=100 Indice, 2007=100
182 Index, 2008=100 Indice, 2008=100
183 Index, 2009=100 Indice, 2009=100
184 Index, 2010=100 Indice, 2010=100
185 Index, 2011=100 Indice, 2011=100
186 Index, 2013=100 Indice, 2013=100
187 Index, 82-90=100 Indice, 82-90=100
188 Index, combined city average=100 Indice, moyenne des villes combinées=100
189 Index,1992=100 Indice, 1992=100
190 Jobs Emplois
191 Kilocalories Kilocalories
192 Kilograms Kilogrammes
193 Kilograms per hectare Kilogrammes par hectare
194 Kilograms per person, per year Kilogrammes par personne, par année
195 Kilolitres Kilolitres
196 Kilometres Kilomètres
197 Kilometres per hour Kilomètres par heure
198 Kilotonnes Kilotonnes
199 Kilowatt-hours Kilowattheures
200 Kilowatts Kilowatts
201 Layers Pondeuses
202 Lines Lignes
203 Litres Litres
204 Litres absolute alcohol Litres d'alcool absolu
205 Litres per person, per year Litres par personne, par année
206 Low 95% confidence interval Limite inférieure de l'intervalle de confiance de 95 %
207 Mean number Nombre moyen
208 Megalitres Mégalitres
209 Megatonnes Mégatonnes
210 Megawatt hours Mégawatt heures
211 Message Appel
212 Metric bundles Paquets métriques
213 Metric rolls Rouleaux métriques
214 Metric tonnes Tonnes métriques
215 Metric units Unités métriques
216 Micrograms Microgrammes
217 Milligrams Milligrammes
218 Millimetres Millimètres
219 Minutes Minutes
220 Months Mois
221 Month/day Mois/jour
222 National currency per Canadian dollar Monnaie nationale par dollar canadien
223 Number Nombre
224 Niacin equivalent Équivalent en niacine
225 Nights Nuitées
226 Number in thousands Nombre en milliers
227 Number of farms reporting Nombre de fermes déclarantes
228 Number of visits Nombre de visites
229 Number per square kilometre Nombre par kilomètre carré
230 Other British- and foreign-born persons Personnes nées dans un autre pays britannique et à l'étranger
231 Other British-born persons Personnes nées dans un autre pays britannique
232 Oven-dry metric tonnes Tonnes métriques séchées au four
233 Pairs Paires
234 Passenger-kilometres Passagers-kilomètres
235 Passenger-kilometres Voyageur-kilomètres
236 Passengers Passagers
237 Passengers Voyageurs
238 Passengers-miles Voyageurs-mille
239 Percent Pourcent
240 Percent change (1986=100) Variation en pourcentage (1986=100)
241 Percent change (1992=100) Variation en pourcentage (1992=100)
242 Percentage Pourcentage
243 Percentage of gross domestic income Pourcentage du revenu intérieur brut
244 Percentage of gross domestic product Pourcentage du produit intérieur brut
245 Percentage of households Pourcentage des ménages
246 Percentage share Part en pourcentage
247 Person-trips Voyages-personnes
248 Person-visits Visites-personnes
249 Persons Personnes
250 Petajoules Pétajoules
251 Point Point
252 Policies Polices
253 Poults Dindonneau
254 Pounds Livres
255 Pounds of milk Livres de lait
256 Pounds per acre Livres par acre
257 Rate Taux
258 Rate per 1,000 births Taux pour 1 000 naissances
259 Rate per 1,000 legally married females Taux pour 1 000 femmes mariées légalement
260 Rate per 1,000 legally married males Taux pour 1 000 hommes mariés légalement
261 Rate per 1,000 live births Taux pour 1 000 naissances vivantes
262 Rate per 1,000 males Taux pour 1 000 hommes
263 Rate per 1,000 marriages Taux pour 1 000 mariages
264 Rate per 1,000 total births Taux pour 1 000 naissances totales
265 Rate per 100,000 population Taux pour 100 000 personnes
266 Rates per 1,000 females Taux pour 1 000 femmes
267 Rates per 1,000 population Taux pour 1 000 personnes
268 Rates per 1,000 unmarried females Taux pour 1 000 femmes non mariées
269 Rates per 1,000 unmarried males Taux pour 1 000 hommes non mariés
270 Ratio Rapport
271 Ratio Ratio
272 Ratio Taux
273 Records Disques
274 Retinol equivalent Équivalent rétinol
275 Seat-kilometres Sièges-kilomètres
276 Shares Actions
277 Shares Parts
278 Shelters Refuges
279 Square feet Pieds carrés
280 Square kilometres Kilomètres carrés
281 Square metres Mètres carrés
282 Tapes Rubans
283 Terajoules Térajoules
284 Thousands of dollars Milliers de dollars
285 Tonne-kilometres Tonne-kilomètres
286 Tonne-miles Tonne-mille
287 Tonnes Tonnes
288 Tonnes Tonnes métriques
289 Tonnes of oil equivalent Équivalent des tonnes du pétrole
290 Tonnes per thousand current dollars of production Tonnes par millier de dollars courants de production
291 Tons Tonnes
292 Tons Tonnes impériales
293 Tons per acre Tonnes par acre
294 Troy ounces Onces troy
295 Twenty foot equivalent units Unités équivalentes à vingt pieds
296 US dollars per unit of real GDP Dollars américains par unité de PIB réel
297 United States Dollars Dollars des États-Unis
298 United States dollars Dollars des États-Unis
299 United States dollars per Canadian dollar Dollars États-Unis par dollar canadien
300 Units Unités
301 Vehicle-kilometres Véhicule-kilomètres
302 Vehicles Véhicules
303 Weeks Semaines
304 Weights Pondérations
305 Weights, 1986=100 Pondérations, 1986=100
306 Weights, 1997=100 Pondérations, 1997=100
307 Women Femmes
308 Years Années
309 Dollars, 2002 Dollars, 2002
310 Micrograms per litre (µg/L) Microgrammes par litre (µg/L)
311 Minutes per day Minutes par jour
312 Nanograms per millilitre (ng/mL) Nanogrammes par millilitre (ng/mL)
313 Nanomoles per litre (nmol/L) Nanomoles par litre (nmol/L)
314 2013 constant dollars Dollars constants de 2013
315 Dollars per head Dollars par pomme
316 Quarts Pintes
317 Dollars per thousand cubic metres Dollars par millier de mètres cubes
318 Litres per person per day Litres par personne par jour
319 Twenty feet equivalent units Unités équivalent à vingt pieds
320 Gigajoules per thousand cubic metres Gigajoules par millier de mètres cubes
321 2007 chained dollars Dollars enchaînés 2007
322 2014 constant dollars Dollars constants de 2014
323 Cubic kilometres Kilomètres cube
324 2015=100 2015=100
325 Weight in carats Poids en carats
326 Number of gross Nombre en grosses
327 Volume in hectolitres Volume en hectolitres
328 Weight in kilograms of named substance Poids en kilogrammes de la matière mentionnée
329 Weight in air dry kilograms Poids en kilogrammes séchés à l'air
330 Volume in litres of pure alcohol Volume en litres d'alcool pur
331 Volume in litres Volume en litres
332 Area in square metres Superficie en mètres carrés
333 Volume in cubic metres Volume en mètres cubes
334 Length in metres Longueurs en mètres
335 Megawatt-Hour Mégawattheure
336 Number of packages Nombre de paquets
337 Thousands of cubic metres Milliers de mètres cubes
338 Weight in metric tonne Poids en tonne métrique
339 Metric tonne air dry Tonne métrique séchée à l'air
340 Number of dozens Nombre de douzaines
341 Weight in grams Poids en grammes
342 Weight in kilograms Poids en kilogrammes
343 Blank Blanc
344 Number of pairs Nombre de paires
345 2015 constant dollars Dollars constants de 2015
346 2014=100 2014=100
347 Index, 201612=100 Indice, 201612=100
348 Index, 2012=100 Indice, 2012=100
349 Available seat-kilometres Sièges-kilomètres disponibles
888 Null Nul

Annexe C - Facteur Scalaire

Annexe C - Facteur Scalaire

Les différents facteurs scalaires et leurs codes correspondents sont :

Annexe C - Facteur Scalaire
Code Anglais Français
0 units unités
1 tens dizaines
2 hundreds centaines
3 thousands milliers
4 tens of thousands dizaines de milliers
5 hundreds of thousands centaines de milliers
6 millions millions
7 tens of millions dizaines de millions
8 hundreds of millions centaines de millions
9 billions milliards
Date de modification :