Classification géographique type (CGT) 2016 - Introduction

Statut

La Classification géographique type (CGT) 2016 est une norme générale; elle a été approuvée le 16 mai 2016.

Préface

La Classification géographique type (CGT) est la classification officielle des régions géographiques du Canada qu'utilise Statistique Canada. La CGT couvre l'ensemble des provinces et des territoires du Canada. La version de la classification CGT 2016 comprend les noms et les codes des régions géographiques du Canada, des provinces et des territoires, des divisions de recensement (comtés, municipalités régionales de comté) et des subdivisions de recensement (municipalités). Les noms et les codes des régions métropolitaines de recensement, des agglomérations de recensement, des zones d'influence métropolitaine de recensement, des régions économiques, des régions agricoles de recensement et des subdivisions de recensement unifiées sont présentés dans les variantes de la CGT 2016.

La CGT a été élaborée pour permettre la production de statistiques intégrées par région géographique. Les différentes unités géographiques qu'on y trouve sont pratiques pour la collecte et le rassemblement des données et utiles pour l'analyse spatiale des statistiques économiques et sociales. La CGT est destinée surtout à la classification des unités statistiques telles que les établissements ou les ménages dont les activités sont normalement rattachées à un lieu précis.

La classification est constituée de deux parties, le volume I et le volume II. Le volume I renferme une description de la classification et des régions géographiques normalisées connexes et comprend les noms de localité. Il fournit également les renseignements sur les modifications, entre l'édition de 2016 de la CGT et celle de 2011, qui ont une incidence sur la classification, par exemple, les changements de nom, de genre ou de code, et montre la relation qui existe entre les nouveaux et les anciens codes. Le volume II renferme des cartes de référence indiquant les limites et l'emplacement des régions géographiques figurant dans la classification.

Des concordances entre la classification de 2016 et la classification de 2011 ainsi que les changements annuels aux noms, genres et codes des subdivisions de recensement sont également disponibles.

Cette mise à jour de la Classification géographique type (CGT) a été réalisée grâce aux efforts et à la collaboration de nombreux employés de Statistique Canada, et au temps qu'ils y ont consacré.

La CGT 2016 a été mise à jour par la Division des normes. La mise à jour n'aurait pu se faire sans l'importante contribution de la Division des registres statistiques et de la géographie (DRSG) et de la Division de l'agriculture, et sans le soutien de la Division de l'ingénierie des systèmes et de la Division des systèmes d'administration et de diffusion. Nous leur sommes très reconnaissants de leurs efforts.

Quoi de neuf?

Cette version de la CGT comprend une variante de classification pour décrire les régions agricoles du pays.

Régions agricoles – Variante de la CGT 2016

Cette variante de la classification comprend les régions géographiques du Canada, les provinces et territoires, les régions agricoles de recensement, les divisions de recensement, les subdivisions de recensement unifiées et les subdivisions de recensement.

La Classification géographique type 2016

La CGT permet la production de statistiques intégrées par région géographique. Créée au début des années 1960, la Classification géographique type a été diffusée sous forme de document de travail en 1964, 1966 et 1972. La classification devint une publication officielle de Statistique Canada en 1974 et fut rééditée en 1976, 1981, 1986, 1991, 1996, 2001, 2006 et 2011. La version 2016 constitue la dixième édition.

Cadre conceptuel et définitions

La CGT respecte les principes de base de toute classification. Elle englobe une série d'unités distinctes qui s'excluent mutuellement et dont la somme représente l'univers entier. Les classifications se présentent le plus souvent sous la forme d'une hiérarchie où chaque niveau, conforme au principe précité, se définit par l'application uniforme d'un seul et même critère. Lorsqu'on applique ces principes à la géographie, on obtient une classification de régions géographiques précisément délimitées en fonction de concepts bien définis et qui, ensemble, représentent la totalité des terres du Canada. Les unités géographiques de cette classification se situent à quatre niveaux hiérarchiques et sont classées selon un système de codage numérique à sept chiffres.

La CGT s'inscrit dans une série de classifications géographiques approuvées et promues par Statistique Canada. Ces classifications géographiques fournissent les définitions de base des régions géographiques qui, appliquées à la collecte et à la diffusion des données, donnent des statistiques comparables d'une série à l'autre et dans le temps.

Pour être retenues dans la CGT, les unités géographiques devaient satisfaire deux critères. Elles devaient d'abord être faciles à reconnaître par les répondants appelés à déclarer des données géographiques détaillées. Les unités administratives furent choisies parce que les répondants font souvent affaires avec une municipalité, un comté, une province ou quelque autre unité administrative du même genre.

Elles devaient aussi être utiles pour les besoins de la statistique en général. Ici encore, les unités administratives conviennent bien puisqu'elles utilisent beaucoup les statistiques dans l'établissement et la mise en oeuvre de programmes qui engagent les fonds publics et parce que le grand public peut facilement rapprocher les statistiques ainsi produites aux noms et limites des unités administratives.

Les unités géographiques vont des subdivisions de recensement plus détaillées (municipalités) aux régions géographiques du Canada. La subdivision de recensement est un terme générique qui désigne les municipalités (telles que définies par les lois provinciales ou territoriales) ou les territoires considérés comme étant des équivalents municipaux à des fins statistiques. Les municipalités sont des unités d'administration locale. Les régions géographiques du Canada sont des groupements de provinces et de territoires. La gamme des unités géographiques dans cette classification hiérarchique permet de publier des données à différents niveaux d'agrégation.

La CGT retient les quatre types d'unités géographiques suivants :

  1. la région géographique du Canada
  2. la province ou le territoire
  3. la division de recensement
  4. la subdivision de recensement

Six régions géographiques du Canada, 10 provinces et 3 territoires, 293 divisions de recensement et 5 162 subdivisions de recensement font partie de la CGT 2016.

(1) Région géographique du Canada

Les régions géographiques du Canada sont des groupements de provinces et territoires établis pour les besoins de présentation des statistiques. Les six régions géographiques du Canada sont :

  • Atlantique
  • Québec
  • Ontario
  • Prairies
  • Colombie-Britannique
  • Territoires

(2) Province ou territoire

Les termes « province » et « territoire » désignent les principales unités politiques du Canada. Du point de vue statistique, les provinces et les territoires sont des régions de base selon lesquelles les données sont totalisées. Le Canada est divisé en 10 provinces et 3 territoires.

Les provinces et territoires sont la principale subdivision politique du Canada et représentent le niveau le plus permanent de la CGT. Les provinces et territoires sont :

  • Terre-Neuve-et-Labrador
  • Île-du-Prince-Édouard
  • Nouvelle-Écosse
  • Nouveau-Brunswick
  • Québec
  • Ontario
  • Manitoba
  • Saskatchewan
  • Alberta
  • Colombie-Britannique
  • Yukon
  • Territoires du Nord-Ouest
  • Nunavut

(3) Division de recensement

La division de recensement (DR) est le terme général de régions créées en vertu des lois provinciales (comme les comtés, les municipalités régionales de comté et les regional districts) ou des régions équivalentes. Les divisions de recensement sont des régions géographiques intermédiaires entre la municipalité (subdivision de recensement) et la province/territoire.

Ce sont le plus souvent des groupes de municipalités voisines les unes des autres qui sont réunies pour des besoins de planification régionale et de gestion de services communs (comme les services de police et d'ambulance). Ces groupes sont créés selon les lois en vigueur dans certaines provinces du Canada. Par exemple, une division de recensement peut correspondre à un comté, à une municipalité régionale de comté ou à un regional district. À Terre-Neuve-et-Labrador, au Manitoba, en Saskatchewan, en Alberta, au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut, les lois provinciales et territoriales ne prévoient pas la création de telles régions administratives. C'est pourquoi les divisions de recensement ont été établies par Statistique Canada en collaboration avec ces provinces et territoires, pour la collecte et la diffusion des données statistiques. Au Yukon, la division de recensement correspond à l'ensemble du territoire.

Au Nouveau-Brunswick, six municipalités (subdivisions de recensement) débordent les limites légales de comté. Afin de maintenir l'intégralité des municipalités qui les composent, Statistique Canada a modifié les limites des divisions de recensement. Notamment, les six municipalités ci-après débordent des limites de comté et le premier comté entre parenthèses correspond à la DR dans laquelle ces municipalités ont été incluses entièrement :

  • Belledune (Restigouche/Gloucester)
  • Fredericton (York/Sunbury)
  • Grand-Sault (Victoria/Madawaska)
  • Meductic (York/Carleton)
  • Minto (Queens/Sunbury)
  • Rogersville (Northumberland/Kent)

Les limites des divisions de recensement restent le plus souvent relativement stables pendant de nombreuses années. C'est pourquoi la division de recensement s'est avérée utile pour l'analyse des données chronologiques régionales.

Les divisions de recensement sont classées en 12 genres. Dix de ceux-ci sont des genres créés selon l'appellation officielle adoptée par les autorités provinciales ou territoriales. Les deux autres genres - la « division de recensement / census division » (CDR) et le « territoire / territory » (TER) - sont des genres créés par Statistique Canada comme divisions de recensement avec les provinces et le territoire concernés pour la collecte et la diffusion des données statistiques.

Il convient de noter que certaines divisions de recensement de provinces ou territoires différents ont le même nom et le même genre (p. ex., les comtés de Kings à l'Île-du-Prince-Édouard et en Nouvelle-Écosse). Pour les distinguer les unes des autres, on utilise l'identificateur unique de division de recensement à quatre chiffres (le code de province et territoire à deux chiffres suivi du code de division de recensement à deux chiffres). Toutes les divisions de recensement du Canada ont un code unique dans la Classification géographique type.

Le tableau A présente les genres de DR, leurs abréviations et leur répartition selon la province et le territoire.

(4) Subdivision de recensement

La subdivision de recensement (SDR) est un terme générique qui désigne les municipalités (telles que définies par les lois provinciales/territoriales) ou les territoires considérés comme étant des équivalents municipaux à des fins statistiques (p. ex., les réserves indiennes, les établissements indiens et les territoires non organisés).

Les municipalités sont des unités d'administration locale. Au Canada, deux municipalités chevauchent une limite provinciale : ce sont Flin Flon (Manitoba et Saskatchewan) et Lloydminster (Saskatchewan et Alberta). Chacune des parties situées de part et d'autre de la limite provinciale est considérée comme une SDR distincte. Trois réserves indiennes sont également considérées comme des SDR distinctes puisqu'elles chevauchent aussi des limites provinciales. Ce sont les réserves indiennes de Shoal Lake (Part) 39A et de Shoal Lake (Part) 40 (Ontario et Manitoba), et de Makaoo (Part) 120 (Saskatchewan et Alberta).

Depuis le recensement de 1981, chaque réserve indienne et établissement indien reconnu par le recensement est considéré comme une SDR distincte et présenté séparément. Avant le recensement de 1981, toutes les réserves indiennes se trouvant dans une division de recensement étaient groupées et présentées comme une seule subdivision de recensement.

Pour 2016, on compte au total 949 réserves indiennes et 27 établissements indiens classés comme SDR. Celles-ci sont les réserves indiennes qui sont habitées (ou qui peuvent être habitées), ce qui représente un sous-ensemble des 3 200 réserves indiennes environ dans l'ensemble du pays. Statistique Canada travaille en étroite collaboration avec le ministère des Affaires autochtones et du Nord Canada (AANC; auparavant Affaires autochtones et Développement du Nord Canada [AADNC]) afin de déterminer quels sont les réserves et les établissements devant s'ajouter aux SDR. Dans le cas des établissements indiens, leur reconnaissance est également sujette à l'accord des autorités provinciales ou territoriales.

Les subdivisions de recensement sont classées en 53 genres. Cinquante-et-un sont des genres créés selon les appellations officielles adoptées par les autorités provinciales, territoriales ou fédérales. Les deux autres genres de SDR - « subdivision non organisée » à Terre-Neuve-et-Labrador et « subdivision municipalité de comté » en Nouvelle-Écosse - sont des régions géographiques créées par Statistique Canada, en collaboration avec les deux provinces concernées, comme équivalents des municipalités à des fins de collecte et de diffusion des données statistiques.

À noter que quelques SDR, dans la même province ou le même territoire, ont un nom identique mais ont un genre de SDR différent. C'est pour mieux distinguer les SDR les unes des autres que le nom de chaque subdivision de recensement est accompagné d'une indication du genre de subdivision de recensement; par exemple, la cité de Moncton (Moncton, C) et la paroisse (municipalité de) de Moncton (Moncton, P) dans la même province ou le même territoire. De même, un petit nombre de SDR de provinces ou territoires différents ont le même nom et le même genre (p. ex., Cochrane [Town] en Ontario et en Alberta). Pour les distinguer les unes des autres, on utilise le code à sept chiffres de la CGT. Toutes les SDR du Canada ont un code unique dans la Classification géographique type.

Le tableau B montre les genres de SDR, leurs abréviations et leur répartition selon la province et le territoire.

Structure de la classification et codes

Tout le Canada est compris dans chacun des quatre niveaux de la classification qui, ensemble, constituent une structure hiérarchique : les subdivisions de recensement peuvent être groupées pour former des divisions de recensement, les divisions de recensement sont groupées pour former les provinces et territoires qui sont groupés en région géographique du Canada. Cette hiérarchie est illustrée dans la figure 1.

Figure 1 La hiérarchie de la Classification géographique type
Figure 1 La hiérarchie de la Classification géographique type
Description de la figure 1
  • Niveau 1 - Régions géographiques du Canada
  • Niveau 2 - Provinces et territoires
  • Niveau 3 - Divisions de recensement
  • Niveau 4 - Subdivisions de recensement

La structure fait implicitement partie du code à sept chiffres de la CGT, comme le montre l'exemple suivant pour la ville de Brossard.

Code de la ville de Brossard
Région PR DR SDR Nom
2       Québec
  24     Québec
  24 58   Longueuil (Territoire équivalent)
  24 58 007 Brossard (Ville)

Le code de région est le premier chiffre du code de province et territoire. Le code de la ville de Brossard est 2458007.

Le système de codage de la CGT

Les codes numériques ont été adoptés dès le début par souci de simplification et de clarté et parce que toutes les machines utilisées alors pour le traitement des données acceptaient les chiffres.

Les codes numériques sont toujours utilisés cependant le nombre de chiffres du code est passé de six à sept en 1976 lorsqu'on a dû adopter un code à trois chiffres pour les subdivisions de recensement parce qu'une division de recensement en comptait plus de 99.

Les provinces sont numérotées d'est en ouest. Un code à deux chiffres leur est attribué parce qu'il y a plus de neuf provinces et territoires. Le premier chiffre correspond à la région géographique du Canada dans laquelle la province ou le territoire est situé et le second chiffre désigne l'une des 10 provinces ou l'un des 3 territoires. Les codes des régions géographiques du Canada sont présentés dans le tableau C.

Tableau C
Liste des régions géographiques du Canada avec codes, 2016
Code Région géographique du Canada Carte
1 Atlantique HTML | PDF
2 Québec HTML | PDF
3 Ontario HTML | PDF
4 Prairies HTML | PDF
5 Colombie-Britannique HTML | PDF
6 Territoires HTML | PDF

Les codes des provinces et territoires sont présentés dans le tableau D.

Tableau D
Liste des provinces et territoires avec codes et abréviations, 2016
Code Province ou territoire Abréviation Code Alpha Carte
10 Terre-Neuve-et-Labrador T.-N.-L. NL HTML | PDF
11 Île-du-Prince-Édouard Î.-P.-É. PE HTML | PDF
12 Nouvelle-Écosse N.-É. NS HTML | PDF
13 Nouveau-Brunswick N.-B. NB HTML | PDF
24 Québec Qc QC HTML | PDF
35 Ontario Ont. ON HTML | PDF
46 Manitoba Man. MB HTML | PDF
47 Saskatchewan Sask. SK HTML | PDF
48 Alberta Alb. AB HTML | PDF
59 Colombie-Britannique C.-B. BC HTML | PDF
60 Yukon Yn YT HTML | PDF
61 Territoires du Nord-Ouest T.N.-O. NT HTML | PDF
62 Nunavut Nt NU HTML | PDF

Les conventions suivantes sont utilisées pour le système de codage :

  1. Les codes suivent habituellement un tracé en serpentin à partir du coin sud-est de chaque province, territoire ou division de recensement. De cette façon, les codes adjacents représentent normalement des unités géographiques ayant une limite commune. Font exception la Saskatchewan et l'Alberta, où la numérotation des divisions de recensement se fait en ligne droite d'est en ouest, retournant à la limite est lorsque la limite ouest est atteinte. Par ailleurs, les réserves indiennes reçoivent des codes de la série 800 au Québec, en Saskatchewan, en Alberta et en Colombie-Britannique, alors qu'elles sont intégrées au tracé en serpentin des codes de subdivisions de recensement dans les autres provinces.
  2. Pour que le système de codage puisse être mis à jour au fil des ans, la numérotation n'est pas séquentielle (sauf pour les DR qui sont plus stables). Les codes attribués à de nouvelles unités géographiques peuvent ainsi être intégrés à la séquence numérique.
  3. Les codes ne sont utilisés qu'une seule fois. Toutefois, un code peut être réutilisé si au moins deux éditions de la classification ont été publiées depuis sa dernière utilisation. Par exemple, un code supprimé en 2001 ne peut être réutilisé avant 2016.
  4. Les parties constituantes d'un code sont conservées dans la mesure du possible. Par exemple, lorsqu'une nouvelle DR est créée, les codes de SDR attribués à l'origine sont conservés si possible.

Dénomination des unités géographiques

Les noms des unités géographiques sont choisis de la façon suivante :

  1. Les noms officiels sont utilisés lorsqu'ils existent. Les noms des municipalités locales et régionales constituées sont tirés des gazettes provinciales et territoriales où sont publiés les lois constitutives pour les nouvelles municipalités et les changements aux municipalités existantes.
  2. Les noms officiels publiés sont retenus tels quels dans la plupart des cas mais Statistique Canada en corrige plusieurs par souci de cohérence et de clarté. À titre d'exemple de correction apportée, Statistique Canada ne retient que le nom géographique et supprime le genre de la SDR, ainsi Ville de Montréal est le nom officiel mais Montréal est le nom qui figure dans la CGT.
  3. Six municipalités (c.-à-d. subdivisions de recensement) au Canada ont des noms officiels différents en anglais et en français : Beaubassin East / Beaubassin-est, et Grand Falls / Grand-Sault au Nouveau-Brunswick, et Greater Sudbury / Grand Sudbury, French River / Rivière des Français, The Nation / La Nation, et West Nipissing / Nipissing Ouest en Ontario. Pour les publications en anglais, le nom officiel en anglais est utilisé (c.-à-d. Greater Sudbury); pour les publications en français, le nom officiel en français est utilisé (c.-à-d. Grand Sudbury), et pour les publications bilingues, la forme bilingue est employée avec l'anglais suivi du français (c.-à-d. Greater Sudbury / Grand Sudbury).
  4. Avant le 25 mai 2009, l'utilisation du nom du plus grand centre de population ou de la plus grande ville au moment de la création de la RMR ou de l'AR était la règle d'affectation du nom d'une RMR ou d'une AR. Cette règle a été utilisée depuis le Recensement de 1971. Au cours des années, le nom des RMR et des AR est demeuré stable. Le changement le plus important provient des modifications apportées aux subdivisions de recensement (résultant des dissolutions municipales, incorporations et changements de nom). L'élément clé de la révision de cette règle est la création des lignes directrices pour les demandes de changement de nom des RMR décrites ici :
    • Le nom d'une RMR peut compter jusqu'à trois noms municipaux légaux, associés à des subdivisions de recensement (SDR) admissibles qui sont des composantes de la RMR actuelle. Cependant, le nombre d'éléments du nom est limité à cinq, et ce, pour toute demande visant à modifier le nom d'une RMR. Si les noms des SDR admissibles sont déjà composés ou comportent un trait d'union, ils seront limités à deux, voire à un seul, si le nombre d'éléments du nom est supérieur à cinq.
    • Les noms municipaux admissibles comprennent le nom de la municipalité historique centrale et les deux SDR composantes ayant la plus forte population (au moins 10 000 habitants), selon les chiffres du dernier recensement.
    • L'ordre des noms municipaux dans le nom d'une RMR est déterminé par la municipalité historique centrale et la taille de la population des SDR admissibles. La première position dans le nom de la RMR revient toujours à la SDR historique centrale, même si ses chiffres de population du recensement sont inférieurs à ceux des autres SDR composantes admissibles. Ainsi, le nom de la RMR conserve une certaine stabilité, ce qui facilite sa reconnaissance longitudinale. Les deuxième et troisième positions dépendent de la taille de la population. La SDR composante dont les chiffres de population sont les plus élevés d'après le recensement au moment du changement de nom doit se trouver à la deuxième position, et la SDR composante la plus importante après elle doit occuper la troisième position.
    • Pour que Statistique Canada puisse répondre à une demande de changement de nom touchant une RMR, le nom proposé, conformément aux lignes directrices pour la modification du nom d'une RMR, doit faire l'objet d'un consensus parmi toutes les municipalités composantes admissibles et ces municipalités doivent faire parvenir une demande officielle au directeur de la Division des registres statistiques et de la géographie de Statistique Canada avant le 1er juin de l'année précédent le recensement. Le changement de nom de la RMR sera mis en oeuvre dans la révision de la Classification géographique type liée au recensement à l'étude.
    • Statistique Canada continuera à modifier le nom d'une RMR lorsque le nom légal d'une municipalité change. Toutes les autres demandes de changement de nom seront prises en considération uniquement dans le contexte des présentes lignes directrices.
  5. Les autres noms géographiques infraprovinciaux sont créés par Statistique Canada, en collaboration avec les provinces, les territoires et d'autres fonctionnaires fédéraux; par exemple, lors de la création des noms pour la plupart des régions économiques.
  6. Certaines régions statistiques, comme les régions métropolitaines de recensement et les agglomérations de recensement, chevauchent les limites provinciales (par exemple, la région métropolitaine de recensement (RMR) d'Ottawa–Gatineau). Dans un tel cas, lorsque les données sont présentées pour chacune des parties provinciales, le nom de la province doit accompagner le nom de la région statistique. Pour la RMR d'Ottawa–Gatineau, les parties de la RMR sont identifiées comme : Ottawa–Gatineau (partie de l'Ontario) et Ottawa–Gatineau (partie du Québec).
  7. Lorsque le genre de DR ou de SDR (p. ex., comté, village, ville) fait partie du nom légal de la DR ou de la SDR selon la législation provinciale ou territoriale, Statistique Canada utilise la forme linguistique du nom légal. Dans tous les autres cas, lorsque le genre de DR ou de SDR ne fait pas partie intégrante du nom légal, Statistique Canada utilise la langue de la publication. En conséquence, certains genres peuvent figurer en français dans les publications de langue anglaise et en anglais dans les publications de langue française. Par exemple, dans le cas de Lévis, Québec, la législation précise que le nom légal est « la Ville de Lévis ». Ainsi, le genre est indiqué comme étant Ville (V) dans les publications de langue française, Ville (V) dans les publications de langue anglaise et Ville (V) dans les publications bilingues.

En raison de contraintes liées aux systèmes, Statistique Canada est incapable de conserver certains caractères dans les noms géographiques. Par conséquent, il y aura une différence dans la présentation des noms officiels et des noms diffusés dans les produits du recensement. À titre d'exemple, le nom officiel de la région économique « Campbellton–Miramichi » sera publiée comme suit : « Campbellton--Miramichi ».

Dans les tableaux E et F, les abréviations et désignations normalisées de tous les genres de DR et SDR sont indiquées pour les publications de langue française, de langue anglaise et bilingues.

Mises à jour et concordances

La CGT 2016 présente les régions géographiques normalisées telles qu'elles existaient au 1er janvier 2016. Elle incorpore tous les changements au niveau des municipalités qui ont été apportés à cette date ou avant et qui ont été transmis à Statistique Canada avant le printemps de 2016.

L'information reçue après le printemps de 2016 n'est pas incluse et il est fort possible que les autorités provinciales et territoriales relèvent de légères différences entre la CGT et leurs propres registres officiels.

Tous les cinq ans, des centaines de changements sont apportés aux limites, aux codes, aux noms ou aux genres des subdivisions de recensement. Des changements sont aussi apportés périodiquement au niveau de la division de recensement. La législation provinciale (lois révisées et spéciales) est à l'origine de la plupart des changements. Les changements touchant les réserves indiennes sont dictés par le ministère des Affaires autochtones et du Nord Canada et les changements restants, par Statistique Canada.

Les changements imposés par une loi entrent en vigueur à la date prévue par cette loi. Les autres changements sont apportés au début de l'année, le plus souvent le 1er janvier de l'année de référence de la CGT.

La publication de la Classification géographique type se fait tous les cinq ans et coïncide avec le recensement de la population. Un aussi long blocage de la géographie d'une série statistique représente, pour la plupart des applications statistiques, un compromis acceptable entre la stabilité et l'actualité. Des observations à intervalles de cinq ans se prêtent bien à l'analyse des tendances historiques et ne faussent pas trop les séries courantes à ce niveau.

Le résumé de tous les changements affectant la CGT entre le 2 janvier 2011 et le 1er janvier 2016 se retrouve dans l'édition 2016 de la classification. Le volume I de la CGT 2016 contient trois tableaux de concordance sur les changements, pour cette période qui ont une incidence directe sur la CGT, par exemple les changements de code, de nom ou de genre et montre la relation qui existe entre les nouveaux et les anciens codes. De plus, un quatrième tableau donne, pour les subdivisions de recensement affectées par un changement de limite, les chiffres de population du recensement de 2011 selon les limites de ces SDR en vigueur les 1er janvier et 1er juillet de chaque année pour la période comprise entre 2011 et 2016.

Changements au niveau de la division de recensement

Des changements ont été apportés au nom ou au genre des DR suivantes pour le Recensement de 2016 :

  • (DR 24 59) Lajemmerais, MRC devient Marguerite-D'Youville, MRC

Au Nouveau-Brunswick, la limite entre Gloucester (DR 13 15) et Northumberland (DR 13 09) a été modifiée parce que Saumarez, P (SDR 13 15 001) et Tracadie-Sheila, TV (SDR 13 15 003) ont été fusionnées ainsi que des parties de Saint-Isidore, P (SDR 13 15 021) et Alnwick, P (SDR 13 09 036) et Inkerman, P (SDR 13 15 024) pour former la municipalité constituée de Tracadie, RGM (SDR 13 15 002).

Au Manitoba, il y avait trois changements qui changent les limites des divisions de recensement. La limite entre la Division No. 6 (DR 46 06) et la Division No. 8 (DR 46 08) a été modifiée parce que Notre Dame de Lourdes, VL (SDR 46 08 033), Somerset, VL (SDR 46 04 066) et Lorne, RM (SDR 46 04 063) ont été fusionnées pour former Lorne, MU (SDR 46 04 064). La limite entre la Division No. 7 (DR 46 07) et la Division No. 15 (DR 46 15) a été modifiée parce que Langford, RM (SDR 46 15 018) et North Cypress, RM (SDR 46 07 065) ont été fusionnées pour former North Cypress-Langford, MU (SDR 46 07 066). La limite entre la Division No. 2 (DR 46 02) et la Division No. 3 (DR 46 03) a été modifiée parce que Franklin, RM (SDR 46 02 025) et Emerson, T (SDR 46 03 033) ont été fusionnées pour former Emerson-Franklin, MU (SDR 46 02 024).

Changements au niveau de la subdivision de recensement

Les changements au niveau des subdivisions de recensement entre les versions 2011 et 2016 de la CGT sont présentés dans deux tableaux de concordance :

Il y a dix-huit genres de changement au niveau de la SDR, chacun étant représenté par un code spécifique. Le tableau G ci-dessous indique quels changements se répercutent sur les codes de la CGT.

Tableau G
Codes de genre de changement au niveau des subdivisions de recensement
Code Genre de changement Changement au code CGT?
1 Constitution Oui
2 Changement du nom Non
2C Correction du nom Non
23 Changement du nom et genre Non
3 Changement du genre Non
3C Correction du genre Non
4 Dissolution Oui
5 Partie annexée de Non
5A Annexion complète et partie annexée de Non
6 Partie annexée à Non
7 Révision du code CGT Oui
7C Correction du code CGT Oui
8 Partie prise de (révision de contestation de population) Non
8C Partie prise de (correction cartographique) Non
9 Partie donnée à (révision de contestation de population) Non
9C Partie donnée à (correction cartographique) Non
10 Population prise de (révision) Non
11 Population donnée à (révision) Non

L'explication des codes applicables (codes 1, 2, 2C, 23, 3, 3C, 4, 5A, 6, 7 et 7C) se retrouve dans la légende des tableaux de concordance. Une explication plus détaillée suit.

De nouveaux codes de la CGT (code 1) sont attribués aux SDR nouvellement créées. De telles SDR sont :

  1. créées à partir d'une autre subdivision de recensement; il s'agit alors le plus souvent de municipalités créées à partir d'une zone habitée située dans une subdivision de recensement rurale ou non organisée; ou
  2. créées par la fusion de deux subdivisions de recensement ou plus.

S'il s'agit d'une fusion, les inscriptions, y compris les codes de la CGT, sont supprimées (code 4) pour toutes les subdivisions de recensement intégrées à la nouvelle subdivision de recensement.

Le code CGT est affecté par les révisions dues aux changements structuraux comme la réorganisation des DR. Cette forme de changement (codes 7 et 7C) indique simplement un code numérique révisé, aucun autre changement n'ayant affecté la SDR.

Les changements de nom de SDR (codes 2 et 2C), de genre de SDR (codes 3 et 3C), ou de nom et de genre de SDR (code 23) n'ont aucune incidence sur le code de la CGT mais entraînent la mise à jour du fichier de la classification.

Les annexions partielles (codes 5 et 6) et les révisions des limites (codes 8, 8C, 9 et 9C) sont les changements les plus nombreux mais ils n'ont aucune incidence sur les codes de la CGT et n'intéressent le plus souvent que des régions fort petites. Ces changements ne figurent pas dans les tableaux de concordance mais on peut les trouver dans la publication intitulée Liste intérimaire des changements aux limites municipales, statut et noms.

Depuis le 2 janvier 2011, un total de 1 024 changements aux SDR a été enregistré. Ces changements ont touché environ 800 des 5 253 SDR qui existaient en 2011. Il en découla une réduction nette de 91 SDR pour cette période. Du total des changements, 233 ont affecté le code de la SDR (161 dissolutions, 70 constitutions et 2 révisions aux codes), 28 ont affecté le nom, 65 le statut et 7 le nom ainsi que le statut. Les derniers 691 changements sont dus à des changements et révisions des limites (585) et des révisions des chiffres de population (106). Depuis 2011, les changements apportés aux limites des SDR au Nouveau-Brunswick et au Manitoba ont touché 4 divisions de recensement.

Le tableau H présente le nombre de changements aux subdivisions de recensement selon le genre et selon la province et le territoire.

Les changements apportés aux subdivisions de recensement pour le Recensement de 2016 ont entraîné la diminution du nombre de réserves indiennes. Ainsi, les subdivisions de recensement suivantes ont été supprimées parce qu'il n'y aura pas de population :

  • Ocean Man 69B (SDR 47 01 811), Chief Joseph Custer (SDR 47 15 846), Potato River 156A (SDR 47 18 810), Fond du Lac 229 (SDR 47 18 833), Fond du Lac 232 (SDR 47 18 846), Fond du Lac 231 (SDR 47 18 847) en Saskatchewan
  • Charles Lake 225 (SDR 48 16 855), Fort McKay 174 (SDR 48 16 856), Namur River 174A (SDR 48 16 857), Namur Lake 174B (SDR 48 16 858), Kapawe'no First Nation (Halcro 150C) (SDR 48 17 852), Kapawe'no First Nation (Grouard 230) (SDR 48 17 858) en Alberta
  • Klahkowit 5 (SDR 59 33 830), Alexis Creek 24 (SDR 59 41 819), Alexis Creek 25 (SDR 59 41 820), Alexis Creek 17 (SDR 59 41 842), Seymour Meadows 19 (SDR 59 41 843), Toby's Meadow 4 (SDR 59 41 846), Alexis Creek 6 (SDR 59 41 847), Tatelkus Lake 28 (SDR 59 41 865), Kluachon Lake 1 (SDR 59 49 830) en Colombie-Britannique.

Variantes de la classification

La CGT est la classification géographique de base utilisée pour la collecte et la diffusion de statistiques à Statistique Canada. Cependant, la CGT ne peut pas servir toutes les applications statistiques pour lesquelles la présentation et l'analyse des données économiques et sociales sont nécessaires. D'autres unités géographiques qui sont des agrégations des unités géographiques de la CGT sont incluses comme variantes de la version de la CGT. Quatre variantes de la classification sont reconnues comme partie de la CGT 2016 :

  1. Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016
    Cette variante de la classification comprend toutes les régions métropolitaines de recensement (RMR), toutes les agglomérations de recensement (AR) et toutes les zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM) au Canada.
  2. Classification des secteurs statistiques selon la province et le territoire - Variante de la CGT 2016
    Cette variante de la classification comprend les provinces et territoires, les régions métropolitaines de recensement (RMR), les agglomérations de recensement (AR) et les zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM). Elle présente les parties provinciales et territoriales des RMR, AR et ZIM qui chevauchent les frontières provinciales et territoriales.
  3. Régions économiques - Variante de la CGT 2016
    Cette variante de la classification montre les régions économiques du Canada.
  4. Régions agricoles - Variante de la CGT 2016
    Cette variante de la classification comprend les régions géographiques du Canada, les provinces et territoires, les régions agricoles de recensement, les divisions de recensement, les subdivisions de recensement unifiées et les subdivisions de recensement du Canada.

Chaque variante de la CGT est un ensemble des groupements sur mesure des subdivisions de recensement. À Statistique Canada, des variantes sont créées et adoptées lorsque la structure de la version principale de la classification ne satisfait pas entièrement les besoins spécifiques des utilisateurs pour la diffusion de données ou lors de sondages dans les enquêtes. Une variante de la classification est basée sur une version principale de la classification telle que la CGT 2016. Dans une variante, les catégories de la version principale de la classification sont divisées, agrégées ou regroupées pour fournir des ajouts ou des alternatives (par exemple, des ajouts spécifiques selon le contexte) à la structure normalisée de la version principale.

Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016

La Classification des secteurs statistiques (CSS) - Variante de la CGT 2016 regroupe les subdivisions de recensement selon qu'elles font partie d'une région métropolitaine de recensement, d'une agglomération de recensement ou d'une zone d'influence métropolitaine de recensement (ZIM). Les subdivisions de recensement (SDR) forment le niveau inférieur de cette variante de la classification. Le niveau suivant de cette variante est constitué des diverses régions métropolitaines de recensement (RMR), agglomérations de recensement (AR) et zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM). Le niveau supérieur de cette variante se compose de trois catégories qui couvrent tout le territoire du Canada :

  • Régions métropolitaines de recensement (Canada)
  • Agglomérations de recensement (Canada)
  • À l'extérieur des régions métropolitaines de recensement et des agglomérations de recensement (Canada)

La CSS fournit des identificateurs numériques uniques (codes) pour ces régions géographiques ayant des liens hiérarchiques. Elle a été établie aux fins de déclaration de statistiques. La figure 2 montre la relation hiérarchique des régions géographiques.

Figure 2 Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016
Figure 2 Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016
Description de la figure 2
  • Niveau 1 - Catégories métropolitaines de recensement
  • Niveau 2 - Régions métropolitaines de recensement (RMR), Agglomérations de recensement (AR), À l'extérieur des RMR et AR
  • Niveau 3 - Subdivisions de recensement (SDR)

Région métropolitaine de recensement et agglomération de recensement

Une région métropolitaine de recensement (RMR) ou une agglomération de recensement (AR) est formée d'une ou de plusieurs municipalités adjacentes situées autour d'un centre de population (aussi appelé le noyau). Une RMR doit avoir une population totale d'au moins 100 000 habitants et son noyau doit compter au moins 50 000 habitants d'après les données ajustées du Programme du recensement précédent sur la population. Quant à l'AR, son noyau doit compter au moins 10 000 habitants toujours selon les données du Programme du recensement précédent sur la population. Pour être incluses dans une RMR ou une AR, les autres municipalités adjacentes doivent avoir un degré d'intégration élevé avec le noyau, lequel est déterminé par le pourcentage de navetteurs (déplacement domicile-lieu de travail) établi d'après les données du Programme du recensement précédent sur le lieu de travail.

Si la population du noyau d'une AR diminue et devient inférieure à 10 000 habitants, l'AR est retirée du programme lors du prochain recensement. Cependant, une RMR restera une RMR même si sa population totale devient inférieure à 100 000 habitants ou si la population de son noyau devient inférieure à 50 000 habitants. Les régions à l'intérieur des RMR et des AR qui ne sont pas des centres de population sont des régions rurales.

Lorsque l'AR a un noyau comptant au moins 50 000 habitants d'après les données du recensement précédent sur la population, il est subdivisé en secteurs de recensement. Les secteurs de recensement sont maintenus pour l'AR même si la population du noyau diminue par la suite à moins de 50 000. Toutes les RMR sont subdivisées en secteurs de recensement.

Pour délimiter les RMR ou les AR, on se sert des municipalités (subdivisions de recensement) adjacentes comme unités de base. Ces subdivisions de recensement (SDR) sont incluses dans les RMR ou les AR si elles respectent au moins une des règles décrites ci-après, qui sont classées par ordre d'importance. Si une SDR respecte certaines de ces règles pour deux RMR ou AR ou plus, elle est incluse dans celle qui correspond à la règle la plus importante. Si les règles ont la même importance, la décision doit alors être fondée sur la population ou sur le nombre de navetteurs (déplacement domicile-lieu de travail). Les RMR ou les AR sont délimitées de façon à maintenir la contiguïté spatiale.

  1. Règle du noyau de délimitation : La SDR est comprise entièrement ou en partie (soit 50 % de sa population) dans le noyau.
  2. Règle du navettage dans le sens normal : Avec un nombre minimum de 100 navetteurs, au moins 50 % de la population active occupée qui demeure dans la SDR travaille dans le noyau de délimitation définie selon la règle précédente. Ces chiffres sont établis à partir des réponses à la question sur le lieu de travail du recensement précédent.
  3. Règle du navettage à contresens : Avec un nombre minimum de 100 navetteurs, au moins 50 % de la population active occupée qui travaille dans la SDR demeure dans le noyau de délimitation. Ces chiffres sont établis à partir des réponses à la question sur le lieu de travail du recensement précédent. Avant 2016, le pourcentage était établi à 25 %.
  4. Règle de la contiguïté spatiale : Des SDR affichant un pourcentage de navetteurs insuffisant peuvent être incluses dans une RMR ou une AR, et des SDR ayant un pourcentage de navetteurs suffisant peuvent être exclues d'une RMR ou d'une AR.
  5. Règle de la comparabilité historique : Afin de maintenir la comparabilité historique des RMR et des plus grandes AR (qui sont divisées en secteurs de recensement d'après le recensement précédent), on conserve les SDR pour au moins un autre recensement même si le pourcentage de navetteurs devient inférieur au minimum requis (règles 2, 3 et 4). Cet ajustement à la règle de la comparabilité historique se veut un avertissement aux utilisateurs qu'une SDR puisse être exclue d'une RMR ou d'une plus grande AR lors du prochain recensement ou de la prochaine délimitation de celle-ci.
  6. Ajustements manuels : Une RMR ou une AR représente une région intégrée sur le plan socio-économique. Cependant, il existe certaines limites quant au degré d'intégration idéal. Comme les SDR utilisées comme unités de base pour délimiter les RMR et les AR sont des unités administratives, leurs limites ne correspondent pas toujours à d'autres unités statistiques (par exemple les noyaux des centres de population). Il y a toujours des cas où l'application des règles énoncées précédemment donne des résultats non souhaités ainsi que des cas où ces règles sont difficilement applicables. Dans de tels cas, des ajustements manuels sont parfois apportés aux limites pour assurer l'intégrité du programme.

    Un de ces cas est une enclave-noyau, qui veut dire une SDR est située à l'intérieur d'une SDR qui fait partie de la règle du noyau de délimitation, mais cette dernière ne contient pas au moins 50 % de sa population à l'intérieur du même noyau, et n'a pas pu se qualifier selon une des règles de délimitations précédentes. Donc, cette enclave-noyau doit être incluse dans la RMR ou l'AR afin de maintenir la contiguïté spatiale.

    Un autre cas d'ajustement manuel est lorsque la SDR est comprise en partie dans le noyau et d'après les données du recensement précédent sur la population il y a moins que 50 % de sa population qui réside dans le noyau. De plus, cette SDR n'a pas pu respecter les autres règles de délimitations précédentes.

    Pour terminer, les SDR qui sont constituées de plusieurs parties ou qui contiennent des trous influencent aussi l'application de la règle d'ajustement manuel.
  7. Fusion de RMR et d'AR adjacentes et règle du noyau secondaire : Une AR adjacente à une RMR peut être fusionnée avec cette RMR si le navettage (déplacement domicile-lieu de travail) total dans les deux sens entre l'AR et la RMR équivaut à au moins 35 % de la population active occupée qui demeure dans l'AR, d'après les données sur le lieu de travail tirées du Programme du recensement précédent. Ce pourcentage est la somme des déplacements dans les deux sens entre la RMR et l'AR, exprimé en pourcentage de la population active demeurant dans l'AR (soit la population active occupée résidente, excluant la catégorie sans adresse de travail fixe).

Une RMR ou une AR regroupe des régions ayant entre elles des liens économiques et sociaux. Cependant, il y a des limites à la mesure dans laquelle on peut atteindre ce but. Étant donné que les SDR utilisées comme unités de base aux fins de la délimitation des RMR et des AR sont des unités administratives, leurs limites ne sont pas toujours des plus appropriées pour délimiter les RMR et les AR. Il y a toujours des cas où l'application des règles donne des résultats non souhaités ainsi que des cas où ces règles sont difficilement applicables. Dans de tels cas, des ajustements manuels sont parfois apportés aux limites pour assurer l'intégrité du programme.

Parce qu'elles sont délimitées de la même façon dans l'ensemble du Canada, les RMR et les AR sont statistiquement comparables. Elles diffèrent des autres régions, telles que les régions de commerce, de marketing ou de planification régionale établies par les autorités locales à des fins de planification ou autres; il faut donc faire preuve de prudence si on les utilise à des fins non statistiques.

Il y a 35 RMR et 117 AR en 2016. Deux nouvelles RMR ont été créées : Belleville (Ont.) et Lethbridge (Alb.). Huit nouvelles AR ont été créées : Gander (T.-N.-L.), Sainte-Marie (Qc), Arnprior (Ont.), Carleton Place (Ont.), Wasaga Beach (Ont.), Winkler (Man.), Weyburn (Sask.) et Nelson (C.-B.). Les AR de Amos (Qc) et Temiskaming Shores (Ont.) ont été supprimées car la population de leur noyau était inférieure à 10 000 habitants en 2011.

La règle d'affectation du nom d'une RMR et d'une AR est incluse dans la section « Dénomination des unités géographiques » de ce manuel de la classification.

Zone d'influence métropolitaine de recensement

Le concept de zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM) permet de différencier géographiquement les régions du Canada situées à l'extérieur des régions métropolitaines de recensement (RMR) et des agglomérations de recensement (AR). Les subdivisions de recensement (SDR) situées à l'extérieur des RMR et des AR à l'intérieur des provinces sont classées dans l'une des quatre catégories établies selon le degré d'influence (forte, modérée, faible ou aucune) que les RMR ou les AR exercent sur elles. Une catégorie distincte est attribuée aux SDR situées dans les territoires, mais à l'extérieur des AR.

Les subdivisions de recensement situées à l'intérieur des provinces sont classées dans l'une des catégories de ZIM en fonction du pourcentage de sa population active occupée qui se déplace pour se rendre au travail dans le ou les SDR qui font partie du ou des noyau(x) de délimitation des RMR ou des AR. Concernant le calcul de la population active occupée, celui-ci exclut la catégorie sans adresse de travail fixe. Les SDR sur lesquelles le même degré d'influence est exercé ont tendance à être regroupées. Elles forment des zones autour des RMR et des AR qui changent de catégorie de « forte » à « aucune » influence à mesure que la distance qui les sépare des RMR et des AR augmente. Puisque plusieurs SDR dans les territoires sont vastes et que leur population est dispersée, le navettage de la population active occupée est instable. C'est la raison pour laquelle une catégorie distincte non basée sur les déplacements est attribuée aux SDR qui sont à l'extérieur des AR dans les territoires.

Les catégories de ZIM suivantes sont allouées aux SDR à l'extérieur des RMR et des AR :

  1. Zone d'influence métropolitaine forte (Canada) : Cette catégorie comprend les SDR situées à l'intérieur des provinces où au moins 30 % de la population active occupée (excluant la catégorie sans adresse de travail fixe) de la SDR se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR ou AR. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée du recensement précédent sont exclues.
  2. Zone d'influence métropolitaine modérée (Canada) : Cette catégorie comprend les SDR situées à l'intérieur des provinces où au moins 5 %, mais moins de 30 % de la population active occupée (excluant la catégorie sans adresse de travail fixe) de la SDR se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR ou AR. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée du recensement antérieur sont exclues.
  3. Zone d'influence métropolitaine faible (Canada) : Cette catégorie comprend les SDR situées à l'intérieur des provinces où plus de 0 %, mais moins de 5 % de la population active occupée (excluant la catégorie sans adresse de travail fixe) de la SDR se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR ou AR. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée du dernier recensement sont exclues.
  4. Aucune zone d'influence métropolitaine (Canada) : Cette catégorie comprend les SDR situées à l'intérieur des provinces où aucun membre de la population active occupée (excluant la catégorie sans adresse de travail fixe) de la SDR ne se déplace pour aller travailler dans n'importe quelle RMR ou AR. Les SDR situées à l'intérieur des provinces comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée du recensement précédent sont aussi incluses.
  5. Territoires (à l'extérieur des AR, Canada) : Cette catégorie comprend les SDR dans les territoires situés à l'extérieur des AR.

Tout le territoire du Canada à l'extérieur des RMR et des AR est classé selon l'une des cinq ZIM dans la variante de la classification. Par exemple, toutes les régions au Canada sans influence métropolitaine sont classées dans la catégorie « Aucune zone d'influence métropolitaine (Canada) ». Lorsque le mot « Canada » apparaît entre parenthèses, il peut être omis si le contexte est clair.

La structure de codage

Chacun des trois niveaux de la variante de la classification couvre l'ensemble du territoire du Canada. Pour le premier niveau qui comprend les catégories métropolitaines de recensement, un code alphabétique a été adopté :

  • A : Régions métropolitaines de recensement (Canada)
  • B : Agglomérations de recensement (Canada)
  • C : À l'extérieur des régions métropolitaines de recensement et des agglomérations de recensement (Canada)

Au deuxième niveau, des codes numériques à trois chiffres sont utilisés pour les diverses RMR, AR et ZIM.

L'exemple ci-dessous montre les codes pour une RMR, une AR et une ZIM :

Codes pour une RMR, une AR et une ZIM
Catégorie métropolitaine de recensement Code RMR/ AR/ ZIM Nom
A 001 St. John's
B 005 Bay Roberts
C 996 Zone d'influence métropolitaine forte (Canada)

Le dernier niveau est celui des codes de subdivision de recensement tels que décrits dans la version principale de la classification. Chaque subdivision de recensement fait partie d'une RMR, d'une AR ou est classée comme faisant partie d'une ZIM.

Classification des secteurs statistiques selon la province et le territoire - Variante de la CGT 2016

La Classification des secteurs statistiques (CSS) selon la province et le territoire est une variante de la Classification géographique type. Les subdivisions de recensement se situent au niveau inférieur de cette variante de la classification. Cette variante de la classification est fondée sur la « Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016 » et ajoute les deux niveaux suivants à la hiérarchie de la classification :

  • Régions géographiques du Canada
  • Provinces et territoires

Cela permet de classer les catégories métropolitaines de recensement, les RMR, AR et ZIM, selon les parties provinciales et territoriales. La structure hiérarchique de la classification est indiquée dans la figure 3.

Figure 3 Classification des secteurs statistiques selon la province et le territoire - Variante de la CGT 2016
Figure 3 Classification des secteurs statistiques selon la province et le territoire - Variante de la CGT 2016
Description de la figure 3
  • Niveau 1 - Régions géographiques du Canada
  • Niveau 2 - Provinces et territoires
  • Niveau 3 - Catégories métropolitaines de recensement
  • Niveau 4 - Régions métropolitaines de recensement (RMR) selon la province et le territoire, Agglomérations de recensement (AR) selon la province et le territoire, À l'extérieur des RMR et AR selon la province et le territoire
  • Niveau 5 - Subdivisions de recensement (SDR)

La désignation de la partie provinciale ou territoriale est incluse avec le nom de la catégorie métropolitaine de recensement selon la province et le territoire. Par exemple, pour la province du Manitoba, les trois catégories de ce niveau sont :

  • Régions métropolitaines de recensement (Manitoba)
  • Agglomérations de recensement (Manitoba)
  • À l'extérieur des régions métropolitaines de recensement et des agglomérations de recensement (Manitoba)

Les unités géographiques individuelles selon la province sont présentées pour les régions métropolitaines de recensement et les agglomérations de recensement dans cette variante de la classification. Cela est utile pour permettre d'analyser séparément une RMR et trois AR qui ont des parties provinciales. Les codes et les noms des parties provinciales de la RMR et des AR sont :

  • 24 505 Ottawa–Gatineau (partie du Québec)
  • 35 505 Ottawa–Gatineau (partie de l'Ontario)
  • 13 330 Campbellton (partie du Nouveau-Brunswick)
  • 24 330 Campbellton (partie du Québec)
  • 24 502 Hawkesbury (partie du Québec)
  • 35 502 Hawkesbury (partie de l'Ontario)
  • 47 840 Lloydminster (partie de la Saskatchewan)
  • 48 840 Lloydminster (partie de l'Alberta)

Les zones d'influence métropolitaine de recensement selon la province et le territoire sont également présentées comme parties provinciales et territoriales. Par exemple, pour la province de Québec, les catégories sont :

  • Zone d'influence métropolitaine forte (Québec)
  • Zone d'influence métropolitaine modérée (Québec)
  • Zone d'influence métropolitaine faible (Québec)
  • Aucune zone d'influence métropolitaine (Québec)

Régions économiques - Variante de la CGT 2016

Une région économique (RE) est constituée d'un groupe de divisions de recensement entières (sauf pour un cas en Ontario). Ces régions sont créées comme une unité géographique normalisée et servent à l'analyse de l'activité économique régionale.

Une telle unité est assez petite pour permettre une analyse régionale, tout en étant assez grande pour comprendre un nombre suffisant de répondants de sorte que, une fois les données confidentielles supprimées, il reste quand même une vaste gamme de statistiques à diffuser.

Ces régions ont été établies d'après les travaux de Camu, Weeks et Sametz réalisés au cours des années 1950. Au début, les limites des régions ont été tracées de façon que les ressemblances des caractéristiques socio-économiques à l'intérieur des régions soient portées au maximum mais que celles entre les régions soient réduites au minimum. Par la suite, les régions ont été modifiées pour comprendre les comtés qui définissent la zone d'influence d'un grand centre ou d'une grande région métropolitaine. Finalement, les régions ont été établies pour tenir compte des changements de limites des DR et des besoins des autorités provinciales.

Une RE est une unité géographique, plus petite qu'une province sauf pour l'Île-du-Prince-Édouard et les territoires, constituée généralement de groupes de divisions de recensement complètes. La seule exception étant en Ontario où la ville de Burlington, qui fait partie de la division de recensement Halton (DR 35 24) est exclue de la RE de Toronto (RE 35 30) pour être incluse dans la RE de Hamilton–Niagara Peninsula (RE 35 50) qui comprend la RMR de Hamilton au complet.

Les RE peuvent être des régions économiques ou administratives, ou encore des régions de planification. Au Québec, ces régions sont désignées en vertu d'une loi qui établit les régions administratives. Dans toutes les autres provinces, les RE ont été délimitées en collaboration avec les autorités provinciales.

Il y a 76 RE en 2016. La liste des RE est présentée avec leurs divisions de recensement composantes. Les régions économiques qui suivent ont été affectées par des changements au niveau des divisions de recensement et des subdivisions de recensement (SDR) au Manitoba :

  • la limite entre Sud-est (RE 46 10) et Centre sud (RE 46 20) a été touchée quand Emerson, T (SDR 46 03 033) et Franklin, RM (SDR 46 02 025) ont été fusionnées pour former Emerson–Franklin, MU (SDR 46 02 024)
  • la limite entre Centre sud (RE 46 20) et Centre nord (RE 46 40) a été touchée quand Lorne, RM (SDR 46 04 063), Somerset, VL (SDR 46 04 066) et Notre Dame de Lourdes, VL (SDR 46 08 033) ont été fusionnées pour former Lorne, MU (SDR 46 04 064).
Figure 4 Régions économiques - Variante de la CGT 2016
Figure 4 Régions économiques - Variante de la CGT 2016
Description de la figure 4
  • Niveau 1 - Régions géographiques du Canada
  • Niveau 2 - Provinces et territoires
  • Niveau 3 - Régions économiques
  • Niveau 4 - Divisions de recensement
  • Niveau 5 - Subdivisions de recensement

Régions agricoles - Variante de la CGT 2016

Les régions agricoles de recensement et les subdivisions de recensement unifiées sont utilisées dans le cadre du Recensement de l'agriculture pour la diffusion des statistiques agricoles. Les régions agricoles de recensement (RAR) sont composées d'un groupe de divisions de recensement adjacentes. Une subdivision de recensement unifiée (SRU) est un groupe de subdivisions de recensement adjacentes situées au sein de la même division de recensement.

Pour 2016, la composition des RAR a été modifiée de deux façons afin de permettre la création de cette variante :

  1. Les RAR sont maintenant définies pour les territoires
  2. En Saskatchewan, les RAR respectent maintenant les limites des divisions de recensement.

On comptait 72 RAR en 2016. La liste des RAR est présentée avec leurs divisions de recensement composantes.

Pour 2016, de nombreuses petites SRU de 2011 ont été fusionnées afin de créer des régions contiguës et de réduire la suppression de données. On comptait 1 768 SRU en 2016. La liste des SRU est présentée avec leurs subdivisions de recensement composantes.

Figure 5 Régions agricoles - Variante de la CGT 2016
Figure 5 Régions agricoles - Variante de la CGT 2016
Description de la figure 5
  • Niveau 1 - Régions géographiques du Canada
  • Niveau 2 - Provinces et territoires
  • Niveau 3 - Régions agricoles de recensement
  • Niveau 4 - Divisions de recensement
  • Niveau 5 - Subdivisions de recensement unifiées
  • Niveau 6 - Subdivisions de recensement

Présentation de la classification et cartes connexes

La Classification géographique type (CGT) 2016 a été divisée en deux produits distincts :

La présentation de base de la classification comprenant des tableaux qui illustrent les diverses catégories figure dans le volume I. Des cartes illustrent les limites des différentes régions géographiques, décrivant de ce fait les limites de chaque classe dans la classification. Les cartes figurent dans le Volume I et dans le Volume II de la classification.

Volume I, La classification

Le volume I est celui qui présente les fondements du système de classification des unités géographiques. Il décrit la CGT 2016 qui comprend quatre niveaux de régions géographiques :

  1. Région géographique du Canada
  2. Province ou territoire
  3. Division de recensement
  4. Subdivision de recensement

La CGT est la pièce maîtresse de la classification puisqu'il s'agit d'une liste complète de ses unités géographiques. C'est à partir de ces unités que toutes les autres régions géographiques normalisées sont constituées. La CGT donne le code, le nom et le genre de chaque subdivision de recensement (SDR).

Le volume I comprend également une description des variantes de la classification qui présentent les régions métropolitaines de recensement (RMR), les agglomérations de recensement (AR), les zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM), les régions économiques, les régions agricoles de recensement et les subdivisions de recensement unifiées, et les montre selon diverses configurations pour les rendre plus faciles à consulter et à comprendre. L'introduction fournit des données de base et expose les contextes des unités géographiques types.

La géographie métropolitaine du Canada est reconnue dans deux variantes. La première variante, la Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016, comprend toutes les RMR, les AR et les ZIM au Canada. La deuxième variante, la Classification des secteurs statistiques selon la province et le territoire - Variante de la CGT 2016, montre toutes les RMR, les AR et les ZIM selon la province et le territoire et présente les parties provinciales et territoriales des RMR, AR et ZIM qui chevauchent les limites provinciales ou territoriales. Ces variantes de la CGT 2016 fournissent un accès plus facile aux catégories métropolitaines de recensement et aux codes des RMR, des AR et des ZIM pour l'ensemble du territoire du Canada ainsi que selon la province et le territoire. Les variantes définissent les RMR, les AR et les ZIM selon les SDR.

La variante des régions économiques, Régions économiques - Variante de la CGT 2016, énumère les noms et les codes des RE selon la province et le territoire avec leurs DR composantes, le nom et le code de chaque DR étant précisés.

La variante des régions agricoles de la CGT 2016 énumère les noms et les codes des régions agricoles de recensement selon la province et le territoire avec leurs DR composantes, le nom et le code de chaque DR étant précisés. La variante énumère également les noms et les codes des subdivisions de recensement unifiées selon la province et le territoire avec leurs SDR composantes, le nom et le code de chaque SDR étant précisés.

Une liste de noms de localité comprenant des noms de lieu alternés et répétés est incluse pour chaque subdivision de recensement. Les noms de lieu alternés comprennent les noms de lieux alternés à partir de l'histoire ou d'autres langues et les épellations alternatives du même nom. Les noms de lieu répétés paraissent plus d'une fois à l'intérieur d'une province et démontrent qu'un nom de lieu a été utilisé pour plus d'un emplacement. Des noms répétés figurent aussi lorsqu'un nom de localité est associé à plus d'une SDR.

Trois tableaux de concordances présentent un résumé des changements touchant la CGT entre le 2 janvier 2011 et le 1er janvier 2016. Sont présentés pour cette période les changements qui ont une incidence directe sur la CGT, par exemple les changements de code, de nom ou de genre et montrent la relation qui existe entre les nouveaux et les anciens codes.

Un dernier tableau fournit les chiffres de population du recensement de 2011 selon les limites des subdivisions de recensement au 1er janvier et 1er juillet de chaque année pour les SDR touchées par un changement de limites pour la période comprise entre 2011 et 2016.

Volume II, Les cartes de référence

Ce produit contient une série de 23 cartes indiquant les limites des divisions de recensement, des subdivisions de recensement, des régions métropolitaines de recensement et des agglomérations de recensement en date du 1er janvier 2016. Les limites sont tracées sur des fonds de carte qui comprennent déjà les cours d'eau. Les cartes indiquent le nom et le code de chaque SDR et le code des DR et des RMR/AR.

Sont aussi comprises quatre cartes du Canada, montrant :

  1. Les limites des divisions de recensement
  2. L'emplacement des régions métropolitaines de recensement et des agglomérations de recensement
  3. La distribution spatiale des SDR parmi les RMR, les AR, les zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM), et les territoires
  4. Les limites des régions économiques avec leurs DR composantes

Un index aux cartes de référence des divisions et subdivisions de recensement est également inclus.

Documents de référence

  1. Classification géographique type (CGT)
  2. Liste intérimaire des changements aux limites municipales, statut et noms, no 92F0009X au catalogue

Évaluation du Recensement de l'agriculture et de l'innovation dans le Programme de la statistique agricole - Fiche d'information

Version PDF (PDF, 482.02 Ko)
Évaluation du Recensement de l'agriculture et de l'innovation dans le Programme de la statistique agricole
Description - Évaluation du Recensement de l'agriculture et de l'innovation dans le Programme de la statistique agricole

Évaluation du programme du Centre canadien de la statistique juridique

À propos de l'évaluation

Statistique Canada évalue des programmes comme le Programme de la statistique agricole (PSA) afin d'assurer que les produits concordent avec les besoins des utilisateurs et que les processus internes qui y sont liés sont efficaces et efficients. Cette évaluation a été menée conformément à la Politique sur les résultats du Secrétariat du Conseil du Trésor (2016).

Le principal objectif de l'évaluation était de fournir une analyse neutre et fondée sur des données probantes de la stratégie de diffusion du Recensement de l'agriculture (REAG) de 2016, de la conception et de la mise en œuvre de la migration du REAG vers le Programme intégré de la statistique des entreprises (PISE) et des projets du PSA appuyant l'initiative de modernisation de Statistique Canada.

Une loupe apparait avec le texte : 85 % des répondants clés ont indiqué que le REAG couvre les questions importantes pour leur organisation.

À propos du PSA

Le mandat du PSA est de fournir des statistiques économiques et sociales relatives aux caractéristiques et au rendement du secteur agricole canadien et des personnes qui le composent.

Domaines couverts :

  • Enquêtes sur les cultures et le bétail
  • Statistiques économiques agricoles
  • Statistiques agroenvironnementales
  • Données fiscales et administratives
  • Recherche et analyse
  • Télédétection
  • Recensement de l'agriculture

Leçons apprises

  • La majorité des utilisateurs a souligné que la diffusion du REAG de 2016 représentait une amélioration par rapport à 2011 et était satisfaite de l'approche générale adoptée.
  • Les données du REAG sont utilisées à divers fins et les tableaux de données constituent un produit de choix.
  • La migration du REAG vers le PISE a été bien gérée jusqu'à présent et il est attendu qu'elle améliore l'efficience. Cependant, certains problèmes non résolus représentent un risque.
  • Les projets du PSA concordaient avec les piliers de la modernisation et les résultats attendus.
  • De façon générale, les structures de gouvernance pour les projets du PSA examinés étaient en place. Cependant, certains éléments de la gestion de projet et du partage des pratiques exemplaires pourraient être améliorés.

Comment améliorer le REAG et les projets innovateurs du PSA?

  • Pour le REAG de 2021, la Division de l'agriculture examine diverses avenues afin d'améliorer la rapidité de diffusion des deux derniers ensembles de tableaux de données (données chronologiques et données socioéconomiques) et d'accroître l'analyse croisée avec les secteurs non agricoles.
  • Les outils Web s'accompagnent de directives sur la façon de les utiliser et d'interpréter les données qui en sont issues. Une approche proactive doit être adoptée à l'égard du lancement des nouveaux outils.
  • Les problèmes non résolus liés à la migration vers le PISE, y compris les incompatibilités entre le PISE et le Portail de gestion de la collecte ainsi que la capacité de traitement du PISE, soient résolus avant l'étape de la production.
  • Les risques importants pendant l'étape de la production, surtout en ce qui a trait à l'évaluation de la qualité des données et à l'exercice des rôles et des responsabilités, soient surveillés et atténués.
  • Les processus de planification liés aux projets à venir ne relevant pas du Cadre de gestion des projets de l'organisme comprennent une évaluation initiale qui tienne compte d'éléments comme les risques, l'importance relative, la visibilité auprès de la population et les interdépendances. L'évaluation menée doit servir à déterminer le degré de surveillance et de gestion de projet nécessaire.
  • Des processus et des outils permettant de documenter et de partager les pratiques exemplaires soient mis en œuvre et les leçons tirées par d'autres organismes (internes et externes) soient mises à profit.

Satisfaction

À quel point les utilisateurs du REAG sont satisfaits avec ce qui suit
À quel point les utilisateurs du REAG sont satisfaits avec ce qui suit : Satisfait Plutôt satisfait Non satisfait Incertain
Types et formats des produits et des publications 19 3 0 2
Délai écoulé entre le jour du recensement et la première diffusion 15 5 3 1
Types d'exploitations agricoles pour lesquelles des données sont recueillies 15 9 0 0
Nombre de sujets ou de thèmes abordés dans chaque diffusion 15 5 0 4
Délai écoulé entre chaque diffusion 13 5 2 4
Niveau de détail des produits et des publications 10 12 1 1
Analyse croisée avec d'autres sujets et d'autres enquêtes agricoles 10 7 2 5
Délai écoulé entre le jour du recensement et la diffusion de l'ensemble des données 6 11 4 3

Le Programme de la statistique de la fabrication, du commerce de gros, du commerce de détail et des industries de service (PSFCGCDIS) a pour mandat de recueillir, compiler, analyser et publier des renseignements fiables, pertinents et exhaustifs sur les secteurs de la fabrication, du commerce de gros, du commerce de détail et des services. Ces renseignements sont utilisés pour éclairer le débat public sur des enjeux économiques, pour soutenir l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation de politiques économiques, et pour guider les entreprises dans leur prise de décisions.

La Division de l'évaluation, qui relève de la Direction de l'audit et de l'évaluation de Statistique Canada, a mené une évaluation indépendante du PSFCGCDIS. Le principal objectif de l'évaluation était de fournir une analyse neutre, fondée sur des données probantes, de la pertinence et du rendement du programme pour ce qui est d'appuyer la prise de décisions, la responsabilisation et l'amélioration. Cette évaluation a été réalisée conformément à la Politique sur les résultats du Conseil du Trésor (2016) et au Plan d'audit et d'évaluation fondé sur les risques de Statistique Canada (2017-2018 à 2021-2022).

Selon les résultats de l'évaluation, les activités du PSFCGCDIS sont harmonisées aux rôles, responsabilités et priorités du gouvernement fédéral, ainsi qu'aux objectifs de Statistique Canada. Les renseignements produits par le programme sont utilisés par un vaste éventail d'utilisateurs pour répondre à divers besoins. Ces renseignements sont, de façon générale, considérés comme accessibles, exacts, cohérents et interprétables. Les utilisateurs ont mentionné qu'ils aimeraient avoir accès aux renseignements plus rapidement, mais la plupart n'étaient pas prêts à sacrifier l'exactitude pour améliorer l'actualité.

Finalement, l'évaluation a révélé que des relations efficaces sont entretenues avec les utilisateurs et les partenaires du programme et que les lacunes du programme sont ainsi bien comprises.

L'évaluation a donné lieu à quatre recommandations en vue d'améliorer le PSFCGCDIS.

Recommandation 1 : Lacunes en matière de données

Il est recommandé que les plans tiennent compte des principales lacunes suivantes :

  • Commerce électronique et nouvelle économie — Il faut adopter une démarche à l'échelle de l'organisme, puisque le sujet concerne plusieurs programmes. Malgré les efforts actuellement déployés dans plusieurs secteurs, il y a un manque de coordination, les rôles et responsabilités ne sont pas clairs et la haute direction doit s'investir davantage.
  • Niveau de détail plus élevé — Au fil du temps, les utilisateurs ont constaté une perte de détails. Le PSFCGCDIS doit poursuivre son travail avec des partenaires et des intervenants clés (internes et externes) pour examiner de nouvelles solutions à cette situation.
  • Données sur les services — Alors que les services occupent une place prépondérante dans l'économie, les renseignements statistiques à leur sujet sont plutôt limités. Il est recommandé de veiller à ce que le PSFCGCDIS examine les possibilités d'accroître la fréquence de ses enquêtes et l'étendue des services couverts.

Dans l'examen de ces lacunes, le programme doit continuer d'appliquer une solide démarche axée sur les utilisateurs.

Recommandation 2 : Actualité

Il est recommandé que le PSFCGCDIS :

  • passe en revue son processus relatif aux diffusions pour que les délais soient les plus courts possible, en tenant compte d'autres objectifs importants comme la pertinence et l'exactitude; il faudra, entre autres, examiner la possibilité de réduire l'analyse contextuelle pour améliorer l'actualité, et cibler et coordonner l'établissement des dates de diffusion;
  • procède à une consultation exhaustive auprès de ses principaux utilisateurs avant de prendre toute mesure visant à améliorer l'actualité qui aurait une incidence sur l'exactitude.

Recommandation 3 : Établissement des priorités

Il est recommandé qu'au cours de cette période de transition la direction du PSFCGCDIS donne à ses employés plus de précisions sur les priorités.

Recommandation 4 : Sensibilisation et services à la clientèle

Il est recommandé que le PSFCGCDIS :

  • élabore et applique un plan de sensibilisation complet, fondé sur des renseignements obtenus dans le cadre des consultations et de la part du personnel et d'autres partenaires concernés (internes et externes); le plan doit comporter des mécanismes de communication continue avec les utilisateurs pour les informer de l'évolution du programme et les sensibiliser davantage;
  • prépare une stratégie visant à renforcer la prestation des services à la clientèle.

 

Version PDF (PDF, 11.16 Mo)
Évaluation du Programme des comptes et de la statistique de l'environnement - Fiche d'information
Description - Évaluation du Programme des comptes et de la statistique de l’environnement - Fiche d'information

Évaluation du programme du Centre canadien de la statistique juridique - Fiche d'information

À propos de l'évaluation

L'évaluation du Programme des comptes et de la statistique de l'environnement (PCSE) de Statistique Canada a porté sur la période de 2012-2013 à 2016-2017 et sur les dépenses totales de 34,9 millions de dollars engagées dans le cadre du programme. Elle a été menée conformément à la Politique sur les résultats (2016) du Conseil du Trésor du Canada.

Le principal objectif de l'évaluation était de fournir une analyse neutre et fondée sur des faits de la pertinence et du rendement du programme pour appuyer la prise de décisions, la responsabilisation et l'amélioration.

Des renseignements ont été recueillis au moyen d'entrevues avec des informateurs clés, d'une enquête, d'une revue de la littérature, d'une évaluation bibliométrique et webométrique et d'une analyse des programmes de statistique de l'environnement à l'étranger.

Une loupe apparait avec le texte : « Dépenses de programme de 34,9 M $ »

Au sujet du PCSE

Le mandat du PCSE consiste à recueillir, à élaborer, à compiler, à analyser et à publier des données sur  l'environnement qui aideront les utilisateurs à comprendre la relation entre l'activité humaine et l'environnement. Les données appuient les décisions sur les questions environnementales et soutiennent la recherche environnementale.

Pour remplir son mandat, le PCSE gère neuf enquêtes et produit quatre ensembles de comptes ainsi que des rapports et des analyses.

  • Enquêtes :
    • Enquête sur l'eau dans les industries
    • Enquête sur la gestion des fermes
    • Enquête sur les biens et services environnementaux
    • Enquête sur les usines de traitement de l'eau potable
    • Enquête sur les dépenses de protection de l'environnement
    • Enquête sur les ménages et l'environnement
    • Enquête sur l'eau dans l'agriculture
    • Enquête sur l'industrie de la gestion des déchets
    • Enquête sur l'utilisation de l'énergie par les ménages
  • Comptes :
    • Comptes des flux physiques
    • Comptes des écosystèmes
    • Comptes des actifs en ressources naturelles
    • Compte économique des produits environnementaux et de technologies propres
  • Rapports et analyses :
    • Bulletin sur la disponibilité et écoulement d'énergie
    • Envirostats
    • L'activité humaine et l'environnement

Ce que nous avons appris

Le PCSE :

  • Produit des renseignements statistiques de grande qualité qui répondent aux besoins d'information des utilisateurs.
  • Collabore avec divers organismes et ordres de gouvernement à des projets comme ceux relevant du Cadre pancanadien sur la croissance propre et les changements climatiques.
  • Fournit des renseignements afin de respecter les engagements internationaux du Canada, notamment avec les Nations Unies et l'Organisation de coopération et de développement économiques.
  • Prend activement des mesures pour déterminer les lacunes en matière d'information et de données, et travaille afin de les combler.

Comment pouvons-nous améliorer le PCSE?

  • Améliorer la stratégie de sensibilisation afin d'utiliser une approche structurée systématique concernant les activités de consultation et de sensibilisation.
  • Déterminer des domaines de collaboration avec les programmes de l'énergie et des transports, y compris des mécanismes de soutien, et créer une tribune centrale où discuter des idées.
  • Revoir l'approche de suivi et de gestion des demandes des clients.
  • Examiner les possibilités de combler les lacunes relevées en matière d'information, d'augmenter la fréquence  des enquêtes clés et d'améliorer l'actualité.

La direction a accepté les recommandations de l'évaluation et a proposé un plan d'action pour les mettre en œuvre.

Source : Évaluation du programme des comptes et de la statistique de l'environnement (2012-2013 à 2016-2017).

Evaluation of the Environmental Accounts and Statistics Program - Information Sheet

About the evaluation

The evaluation of Statistics Canada’s Environmental Accounts and Statistics Program (EASP) covered the period from 2012/2013 to 2016/2017 and $34.9 million in total program expenditures. The evaluation was conducted in accordance with the Treasury Board of Canada’s Policy on Results (2016).

The main objective of the evaluation was to provide a neutral, evidence-based assessment of the relevance and performance of the program in support of decision making, accountability and improvement.

Evidence was gathered through key informant interviews, a survey, a literature review, biblio and webo-metric assessments and an analysis of environment statistical programs abroad.

A magnifying glass appears with the text: $34.9 M in program expenditures

About the EASP

The mandate of the EASP is to collect, develop, compile, analyze and publish environmental data that will help users understand the relationship between human activity and the environment. The data supports decision on environmental issues and sustains environmental research.

To fulfill its mandate, the EASP manages nine surveys and produces four sets of accounts as well as reports and analysis:

  • Surveys:
    • Industrial Water Survey
    • Farm Management Survey
    • Survey of Environmental Goods and Services
    • Drinking Water Plants Survey
    • Environmental Protection Expenditure Survey
    • Households and the Environment Survey
    • Agricultural Water Survey
    • Waste Management Industry Survey
    • Survey of Household Energy Use
  • Accounts:
    • Physical Flow Accounts
    • Ecosystem Accounts
    • Natural Resource Asset Accounts
    • Environmental and Clean Technology Products Economic Account
  • Reports and Analysis:
    • Report on Energy Supply and Demand
    • Envirostats
    • Human Activity and the Environment

What we learned

The EASP:

  • Produces high quality statistical information that meets the information needs of users.
  • Contributes information to meet Canada’s international commitments, including with the United Nations and the Organization for Economic Cooperation and Development.
  • Collaborates with various bodies and levels of government on projects such as those under the Pan-Canadian Framework on Clean Growth and Climate Change.
  • Actively takes steps to identify information and data gaps and works to fill them.

How can we improve the EASP?

  • Enhance the outreach strategy to ensure a systematic structured approach to consultations and awareness raising activities.
  • Identify areas for collaboration with the energy and transportation programs, including supporting mechanisms, and develop a central forum to discuss ideas.
  • Revise the approach for tracking and managing client requests.
  • Explore opportunities to address identified information gaps, increase frequency of key surveys, and improve upon timeliness.

Management agreed with the evaluation recommendations and proposed an action plan to address them.

Source: Evaluation of the Environmental Accounts and Statistics Program (2012/2013 to 2016/2017).

Le Programme des comptes et de la statistique de l'environnement (PCSE) a pour mandat de recueillir, d'élaborer, de compiler, d'analyser et de publier des données sur l'environnement, pour permettre aux utilisateurs de comprendre la relation entre l'activité humaine et l'environnement. Les données aident les décideurs à répondre aux questions liées à l'environnement et soutiennent la recherche environnementale au Canada ainsi que les initiatives internationales.

La Division de l'évaluation, qui relève de la Direction de l'audit et de l'évaluation de Statistique Canada, a mené une évaluation indépendante du PCSE. Le principal objectif de cette évaluation était de fournir une analyse, neutre et fondée sur des faits, à propos de la pertinence et du rendement du programme pour appuyer la prise de décisions, la responsabilisation et l'amélioration. L'évaluation a été réalisée conformément à la Politique sur les résultats (2016) du Conseil du Trésor.

Selon les résultats de l'évaluation, le programme produit des données statistiques de grande qualité qui appuient la législation, les initiatives et les priorités du gouvernement fédéral, et qui sont utiles aux principaux utilisateurs. L'équipe du programme collabore avec divers organismes et ordres de gouvernement. De plus, elle fournit des renseignements dans le cadre d'initiatives interministérielles et des renseignements requis pour répondre aux engagements internationaux du Canada, en particulier ceux pris envers les Nations Unies et l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Les constatations de l'évaluation viennent également confirmer les points suivants : les utilisateurs sont généralement satisfaits des renseignements produits par le programme; les responsables du programme sont conscients des lacunes en données et prennent des mesures pour y remédier; et l'équipe du programme communique régulièrement avec les utilisateurs.

L'évaluation a donné lieu à quatre recommandations en vue d'améliorer le PCSE :

Recommandation 1 :

Il est recommandé que le PCSE améliore sa stratégie de sensibilisation afin d'assurer une approche structurée et systématique des activités de consultation et de promotion. La stratégie devrait être exhaustive et s'adresser à tous les intervenants clés, et des communications de suivi devraient avoir lieu. Il devrait y avoir des discussions internes avec le personnel pour favoriser la mobilisation et il faudrait envisager d'utiliser des outils de l'organisme pour mesurer le succès et la satisfaction de la clientèle.

Recommandation 2 :

Il est recommandé que le PCSE, ainsi que les programmes de l'énergie et des transports de la DSEET, détermine d'autres domaines de collaboration et mette en œuvre des mécanismes officiels pour les appuyer. En outre, pour assurer la poursuite des efforts à l'avenir, la DSEET devrait créer une tribune où elle pourrait discuter des idées de collaboration.

Recommandation 3 :

Il est recommandé que le PCSE revoie son approche actuelle de suivi et de gestion des demandes des clients. L'approche révisée devrait être examinée au niveau divisionnaire pour tenir compte des systèmes qu'utilisent le Programme de la statistique de l'énergie et le Programme de la statistique des transports.

Recommandation 4 :

Il est recommandé que le PCSE envisage des possibilités d'accroître la fréquence de ses enquêtes et de combler les lacunes relevées. De plus, le Programme devrait prendre des mesures pour améliorer l'actualité de ses publications afin d'atteindre la cible visée à cet égard.

Résumé

Le Centre canadien de la statistique juridique (CCSJ) de Statistique Canada a pour mandat de fournir des renseignements exacts, actuels et pertinents au milieu juridique et au public au sujet de la nature et de l'étendue de la criminalité ainsi que de l'administration de la justice pénale et civile au Canada.

La Division de l'évaluation et des pratiques professionnelles de la Direction de l'audit et de l'évaluation de Statistique Canada a mené une évaluation indépendante du programme du CCSJ. L'évaluation a été conçue et menée conformément à la Politique sur l'évaluation (2009) du Conseil du Trésor et aux directives et aux normes connexes.

D'après l'évaluation, le programme du CCSJ répond au besoin continu de renseignements en matière de justice pénale. Des comités du Sénat et de la Chambre des communes font souvent appel au programme pour obtenir des renseignements sur la justice et la sécurité publique en vue de faire progresser les travaux du gouvernement. En outre, les activités du CCSJ s'harmonisent avec les besoins les plus pressants du gouvernement en matière de renseignements se rapportant à la justice pénale et à la criminalité.

Les constatations tirées de l'évaluation confirment que les renseignements statistiques du CCSJ sont exacts, intelligibles, accessibles, pertinents et généralement publiés selon les calendriers établis.

Dans le cadre de l'évaluation, deux recommandations visant à améliorer le programme du CCSJ ont été proposées.

Recommandation 1 :

Rendement (actualité)

Bien que l'évaluation ait permis de déterminer que le programme du CCSJ fournit des données statistiques de grande qualité qui sont généralement actuelles, il serait possible d'accroître la pertinence des statistiques juridiques en offrant plus rapidement des indications sur les tendances ou les changements relatifs aux renseignements sur la justice en vue de faciliter la prise de décisions relatives aux programmes et aux politiques.

Compte tenu du fait qu'une analyse complète des statistiques juridiques exige du temps pour produire des résultats exacts et que la production de données statistiques sur la justice se déroule dans un contexte où les responsabilités sont partagées, on recommande au CCSJ d'explorer, avec ses partenaires, la possibilité de produire des indicateurs plus rapidement dans certains domaines importants afin de donner plus tôt des indications des enjeux et des tendances.

Réponse de la direction

La direction du CCSJ est d'accord avec l'énoncé sur les crimes motivés par la haine.

Les demandes répétées des organismes centraux visant à obtenir plus de données sur les crimes haineux depuis le début de l'année et la récente diffusion du 13 juin 2015 au sujet des données sur les crimes motivés par la haine ont attiré l'attention du public sur la nécessité de produire des indicateurs des crimes motivés par la haine plus actuels. Le CCSJ reconnaît ce besoin.Le CCSJ a abordé le problème avec les services de police afin de les sensibiliser à la nécessité de consacrer des ressources à la certification et à l'approbation des données sur les crimes motivés par la haine afin d'accroître l'actualité des données produites.

Cette question a été portée à l'attention des membres du Comité des informations et statistiques policières (CISP) lors de leur dernière réunion le 5 avril 2017, ainsi qu'à l'attention des membres FPT du Comité des agents de liaison (CAL) à la dernière réunion du Comité des agents de liaison de l'Entreprise nationale relative à la statistique juridique (CALENRSJ) des 17 et 18 mai.

Jusqu'à présent, la question de la production d'indicateurs plus actuels a uniquement été soulevée relativement aux crimes motivés par la haine. L'actualité des autres indicateurs relatifs à d'autres secteurs du système de justice pénale n'a jamais été mentionnée officiellement. D'autres indicateurs sont habituellement produits en moins d'un an, ce qui se compare favorablement à d'autres programmes de la statistique sociale fondés sur des données administratives.

Recommandation 2 :

Actuellement, le milieu universitaire ne fait pas partie de la gouvernance officielle du programme du CCSJ. Les chercheurs sont informés relativement aux données du CCSJ dans les centres de données de recherche (CDR) au moyen de notifications envoyées par les CDR aux universités locales à l'aide de listes de distribution. On ignore exactement dans quelle mesure les renseignements sont transmis efficacement aux étudiants et aux professeurs ciblés. Les chercheurs universitaires sont d'importants utilisateurs de données du CCSJ, et leurs besoins ne sont pas pleinement pris en considération en raison de leur participation limitée à la prise de décisions.

Compte tenu de la valeur ajoutée de la contribution des chercheurs aux produits analytiques du CCSJ, on recommande au programme du CCSJ de prendre les mesures suivantes :

  • établir un mécanisme adéquat permettant au milieu universitaire de participer aux consultations officielles;
  • explorer d'autres moyens de communication afin de s'assurer de promouvoir les données du CCSJ auprès des chercheurs et du milieu universitaire.

Réponse de la direction

Le CCSJ accepte d'accroître la participation du milieu universitaire dans certains secteurs de l'élaboration des données. Il est à noter que les universitaires sont pris en considération et consultés dans la phase de remaniement de différentes enquêtes. Certaines activités proposées sont déjà en cours.

Variante de la Classification nationale des professions (CNP) 2021 version 1.0 avec agrégats pour l'analyse de la population active - Renseignements généraux

La variante de la Classification nationale des professions (CNP) 2021 version 1.0 avec les agrégats pour l'analyse de la population active est une variante de regroupement. Le premier niveau de la variante remplace les grandes catégories professionnelles en regroupant les catégories de la population active et un nouveau niveau a été ajouté au-dessus des grands groupes afin de regrouper certains grands groupes.

La variante est conçue pour fournir une alternative spécifique au contexte de structure de la classification type. La variante regroupe les professions selon des caractéristiques semblables, comme les salaires, l'ancienneté, les heures travaillées, le statut syndical et les responsabilités de gestion.

Chaque groupe est composé de groupes principaux complets ; aucun groupe principal n'est divisé entre les groupes de variantes.

Chaque groupe est composé de groupes principaux complets ; aucun groupe principal n'est divisé entre les groupes de variantes.
Code de variante Groupes pour les catégories de la population active
L0 Cette section comprend toutes les professions en gestion exerçant des responsabilités de gestion. Cela comprend les législateurs, les cadres supérieurs et les cadres intermédiaires.
L1 Cette section comprend le personnel professionnel en finance et en gestion des affaires; le personnel de supervision du travail administratif et financier et personnel administratif spécialisé; le personnel administratif et personnel de la logistique du transport; et le personnel de soutien administratif et finance et en logistiques de chaîne d'approvisionnement. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L2 Cette section comprend les professions en sciences naturelles (y compris les sciences fondamentales et appliquées, et le développement expérimental), en génie, en architecture et en technologie de l'information. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L3 Cette section comprend les professions touchant la prestation directe de services de soins de santé aux patients (professionnels et techniciens des soins de santé), ainsi que les professions de soutien aux services de santé. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L4 Cette section comprend les professions touchant à l'enseignement, au droit, au counseling, à la recherche en sciences sociales, à l'élaboration de politiques publiques et à l'administration de programmes gouvernementaux et de programmes des autres secteurs, et leurs personnels de soutien. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L5 Cette section comprend le personnel professionnel, le personnel technique, le personnel du support et les autres professions des arts et de la culture (y compris celles touchant les arts du spectacle, le film et la vidéo, la radiotélédiffusion, le journalisme, la rédaction, le design créatique, la bibliothéconomie et la muséologie), des loisirs et des sports. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L6 Cette section comprend les professions dans les domaines de la vente en gros et au détail, des services à la clientèle, des services personnels et des services de soutien liés à un large éventail d'industries, tels que les services d'hébergement et de restauration, les voyages, les services de tourisme et de nettoyage. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L7 Cette section comprend les professions touchant des transports; des métiers techniques; les métiers généraux; et le personnel au courrier et à la distribution de messages. Les officiers/officières et contrôleurs/contrôleuses des transports; autres conducteurs/conductrices de matériel de transport et personnel d'entretien assimilé; et les aides et ouvriers/ouvrières et autres opérateurs/opératrices et manœuvres de transport et personnel assimilé sont aussi inclus. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L8 Cette section comprend les professions reliées à la supervision et à la conduite de machines dans les secteurs d'exploitation des ressources naturelles, c'est-à-dire la production minière, pétrolière et gazière, la foresterie et l'abattage, l'agriculture, l'horticulture et la pêche. Les manœuvres à la récolte, en aménagement paysager et en ressources naturelles sont aussi inclus. La plupart des professions comprises dans cette catégorie sont propres à l'industrie et ne se retrouvent pas en dehors de ces industries primaires. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.
L9 Cette section comprend les professions reliées à la supervision, de production et de main d'œuvre dans les secteurs de la fabrication, de la transformation, et des services d'utilité publique. Ce groupe exclue les cadres intermédiaires, qui sont inclus dans la catégorie de la variante L0 - Les professions en gestion.

Structure hiérarchique

La structure de la variante de la CNP 2021 version 1.0 avec les agrégats pour l'analyse de la population active est hiérarchique. Elle comprend six niveaux.

Niveau 1 : section - regroupement pour les catégories de la population active (codes de variante à deux caractères alphanumériques)

Niveau 2 : division (codes de variante à trois caractères alphanumériques)

Niveau 3 : grand groupe (codes types à deux chiffres)

Niveau 4 : sous-grand groupe (codes types à trois chiffres)

Niveau 5 : sous-groupe intermédiaire (codes types à quatre chiffres)

Niveau 6 : groupe de base (codes types à cinq chiffres)

Introduction à la Classification nationale des professions (CNP) 2021 version 1.0

Préface

La publication de la Classification nationale des professions (CNP) 2021 marque le trentième anniversaire du système de classification des professions et elle introduit un changement structurel majeur. La CNP 2021 version 1.0 remanie la structure du « niveau de compétence » en introduisant une nouvelle catégorisation représentant le degré de formation, d'études, d'expérience et de responsabilités (FEER) requis pour une profession. La CNP 2021 version 1.0 présente également une nouvelle structure hiérarchique à 5 chiffres, par rapport à une structure hiérarchique à 4 chiffres dans les versions précédentes de la classification. Cette révision est vaste; la dernière révision structurelle a été effectuée dans la version CNP 2011.

Remerciements

La Classification nationale des professions (CNP) 2021 est publiée conjointement par Emploi et Développement social Canada (EDSC) et Statistique Canada (StatCan). La CNP 2021 version 1.0 a été rendue possible grâce aux contributions importantes d'un certain nombre de personnes et de groupes, y compris une équipe d'analystes et d'assistants de recherche sur les professions d'EDSC et de StatCan. Leur engagement envers l'excellence est évident dans cette nouvelle version du système de base de la CNP utilisé pour structurer et décrire les professions sur le marché du travail canadien et pour gérer la collecte, l'analyse et la communication de statistiques sur les professions. Le partenariat et la collaboration entre EDSC et StatCan a fait en sorte que l'information quantitative et qualitative sur les professions continue d'être fiable, actuelle et pertinente pour un large éventail de publics.

Introduction

Objectif de la classification

La Classification nationale des professions (CNP) est une classification des professions conçue principalement pour être utilisée dans les programmes statistiques. Elle est également utilisée pour l'administration des programmes liés à l'emploi et pour compiler, analyser et communiquer des renseignements sur les professions, tels que des renseignements sur le marché du travail. L'information sur les professions est d'une importance cruciale pour la production de renseignements sur le marché du travail et les carrières, les prévisions sur les professions, l'analyse de l'offre et de la demande de main-d'œuvre, l'équité en matière d'emploi, la formation professionnelle et le développement des compétences et de nombreux autres programmes et services. Elle fournit un cadre normalisé pour organiser le monde où le travail se fait contre rémunération ou de profit, dans un système gérable, compréhensible et cohérent.

Les classifications statistiques sont des listes structurées complètes de catégories ou d'éléments de classificationNote de bas de page 1 qui s'excluent mutuellement. En pratique, cela signifie qu'il y a toujours une catégorie dans la classification pour un objet qui entre dans le champ de la classification, et que l'objet ne peut être classé que dans une seule catégorie. La section intitulée « Les concepts sous-jacents » examine plus en détail l'objet et la portée de la CNP.

La structure de la CNP est hiérarchique. Ce type de système de classification permet la collecte, l'analyse et la publication de données à différents niveaux de détail, de façon normalisée. La section intitulée « La structure de classification et le système de codage » traite plus en détail de la structure de la CNP.

Les classifications normalisées ont pour objet de soutenir l'intégration des données obtenues à partir de sources multiples en organisant la documentation, la collecte, le traitement, la présentation et l'analyse des données de manière systématique. Les classifications sont des éléments essentiels d'un système statistique cohérent et efficace.

La CNP a été élaborée pour soutenir l'intégration des statistiques sur les professions. La section suivante fournit un aperçu de la CNP, les répercussions possibles de la refonte et une idée des différentes applications de la classification.

Contexte

La CNP a été élaborée conjointement par Emploi et Développement social Canada (EDSC) et Statistique Canada (StatCan), et est maintenue en partenariat depuis la première édition publiée en 1991-1992. Avant 2011, la CNP d'EDSC et la CNP-S de StatCan différaient dans leurs structures de grands groupes et, par conséquent, dans leurs systèmes de codage. Cependant, la révision de la CNP 2011 a permis d'éliminer les différences entre les deux anciens systèmes.

Au fur et à mesure que l'économie et la société canadiennes évoluent, il est courant que les classifications soient mises à jour et révisées à mesure que de nouveaux secteurs, produits, professions et programmes d'enseignement sont ajoutés. Les révisions structurelles de la CNP sont prévues tous les 10 ans et le contenu était mis à jour tous les 5 ans pour répondre aux changements du marché du travail. À partir de 2017, la CNP 2016 a fait l'objet de mises à jour de contenu environ chaque année pour garantir que les utilisateurs disposent des renseignements les plus récents. La présente publication de la CNP 2021 représente une révision structurelle majeure basée sur son cycle de révision de 10 ans.

Révision de la CNP

La structure et le format de la CNP 2016 sont basés sur une disposition hiérarchique à quatre niveaux des groupes professionnels avec des niveaux successifs de désagrégation. Il contient de grandes catégories professionnelles, des groupes majeurs, mineurs et de base. Il est catégorisé en fonction de deux principaux attributs des emplois, la « grande catégorie des professions » et le « niveau de compétence », en tant que critères de classification. Le premier était défini comme le type de travail effectué, par rapport à la discipline d'enseignement ou au domaine d'études pour l'entrée dans une profession et l'industrie d'emploi (p. ex. les professions de la santé ou les professions de la vente et des services). La catégorisation « niveau de compétence » est principalement définie par la durée et le type d'études et de formation habituellement requis pour accéder et exécuter les tâches d'une profession, mais tient également compte de l'expérience, de la complexité et des responsabilités. Voir la structure de la CNP 2016 ci-dessous.

La structure de la CNP 2016Note de bas de page 2

 
La catégorie du genre de compétence est... lorsque le premier chiffre est...
Gestion 0
Affaires, finance et administration 1
Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés 2
Secteur de la santé 3
Enseignement, droit et services sociaux, communautaires et gouvernementaux 4
Arts, culture, sports et loisirs 5
Ventes et services 6
Métiers, transport, machinerie et domaines apparentés 7
Ressources naturelles, agriculture et production connexe 8
Fabrication et services d'utilité publique 9
 
La catégorie du niveau de compétence est... lorsque le deuxième chiffre est...
Niveau de compétence A 0 ou 1
Niveau de compétence B 2 ou 3
Niveau de compétence C 4 ou 5
Niveau de compétence D 6 ou 7

La CNP 2021 version 1.0 a été élaborée à la suite de discussions continues entre EDSC et StatCan ainsi que des consultations avec les intervenants. Au cours du processus de consultation qui a mené à la révision de la CNP 2021, il a été proposé d'ajouter un nouveau « niveau de compétence » à la catégorisation actuelle afin de clarifier la distinction concernant la formation officielle et les études requises parmi les groupes de base, en particulier dans l'actuel « niveau de compétence B », qui comporte un large éventail d'exigences en matière de formation officielle ou d'études. Avec le temps, en raison de l'évolution du monde du travail, le « niveau de compétence B » de la CNP 2016 est devenu un groupe disproportionnellement important et a ainsi limité la capacité d'analyser les distinctions entre un grand pourcentage de professions.

Une autre observation formulée au cours du processus de révision concernait l'utilisation potentiellement trompeuse de la catégorisation « niveau de compétence » de la CNP, car la formation et les études, qui sont les principaux éléments constitutifs de la catégorisation « niveau de compétence » de la CNP, ne sont pas considérées comme des « compétences » sur le marché du travail. En ce qui concerne les compétences, de nombreux pays et organisations développent actuellement leur propre taxonomie en matière de compétences (qui comprend des concepts tels que la numératie et la littératie). Par conséquent, il a été jugé approprié que la CNP s'éloigne de la catégorisation « niveau de compétence ».

La CNP 2021 version 1.0 représente une révision structurelle majeure, dans le cadre de laquelle les groupes de professions existants sont examinés parallèlement aux commentaires recueillis auprès de nombreux intervenants concernés au cours d'un processus de consultation. La principale réalisation de la CNP 2021 version 1.0 a été la refonte de la catégorisation « niveau de compétence » en introduisant une nouvelle catégorisation représentant le degré de Formation, d'Études, d'Expérience et de Responsabilités (FEER) requis pour une profession.

La refonte de la CNP 2021 s'éloigne de la version précédente de la CNP comportant quatre catégories de « niveau de compétence » pour adopter six catégories novatrices pour la « FEER ». Ce changement est nécessaire pour plusieurs raisons. Tout d'abord, la CNP se concentre sur les professions et non sur les compétences, et la terminologie de « niveau de compétence » est souvent trompeuse pour de nombreux intervenants. Ce changement réduira la confusion. Ensuite, certains utilisateurs de la CNP créent artificiellement ou déduisent une catégorie de compétence faible par rapport à élevée. Cette refonte s'éloigne de la catégorie des compétences élevées/faibles, car la FEER saisit plus précisément les différences dans les exigences professionnelles, qui, à leur tour, contribueront à l'analyse des professions.

La section intitulée « La structure de la classification et le système de codage » traite plus en détail la structure de la CNP 2021 version 1.0.

Ces changements améliorent considérablement la façon dont la classification de la CNP tient compte des distinctions concernant les exigences de formation officielle et d'études et reflète mieux le développement des compétences et des connaissances par l'expérience professionnelle. En même temps, ils accroissent l'homogénéité de la répartition des groupes de base au sein de la classification et répondent aux préoccupations concernant la catégorisation « niveaux de compétences » et la répartition des groupes de base entre eux. Le passage de la catégorisation « niveau de compétence » à la catégorisation « FEER » rend la répartition des professions dans la catégorisation « FEER » plus équilibrée. Le changement apporté à la répartition des groupes de base est résumé dans les tableaux ci-dessous.

Distribution des groupes de base de la CNP par niveau de compétence et catégorie de FEER

 
Distribution des groups de base par niveau de compétence de la CNP 2016 v1.3 Distribution des groupes de base par FEER pour la CNP 2021 v1.0
    Catégorie de la FEER 0 9 %
Niveau de compétence A 28 % Catégorie de la FEER 1 19 %
Niveau de compétence B 42 % Catégorie de la FEER 2 31 %
Niveau de compétence C 24 % Catégorie de la FEER 3 13 %
Niveau de compétence D 6 % Catégorie de la FEER 4 18 %
    Catégorie de la FEER 5 9 %

La CNP est la taxonomie et le cadre organisationnel acceptés à l'échelle nationale pour la classification des professions du marché du travail canadien. Il est important de noter que la refonte de la CNP peut avoir des répercussions importantes sur plusieurs enquêtes, comme l'Enquête sur la population active (EPA), et les programmes d'EDSC, comme le Programme des travailleurs étrangers temporaires et le Programme d'assurance-emploi. Ce changement peut avoir des répercussions importantes sur divers programmes dans d'autres ministères fédéraux, ainsi que sur les gouvernements provinciaux et territoriaux, les administrations municipales et sur de nombreux utilisateurs de la CNP.

En date du 10 août 2021, la CNP 2021 version 1.0 est maintenant la norme organisationnelle de collecte et de diffusion de données pour les professions à Statistique Canada. Les dates de mise en œuvre de chaque nouvelle version de la classification, comme la CNP 2021 version 1.0, varieront selon le moment où les enquêtes ou les programmes statistiques, les entités, les organismes ou les particuliers décident de l'utiliser.

Les concepts sous-jacents

Les classifications statistiques s'articulent autour de trois concepts de base : l'objet classé ou l'unité statistique, la portée ou l'univers de la classification et les critères utilisés pour regrouper les unités statistiques dans les grandes catégories.

L'unité statistique

Le principe de base de la CNP est le genre de travail effectué. L'unité statistique ou l'objet qui est classé à l'aide de la CNP est le concept d'un « emploi ». Un emploi englobe toutes les tâches exécutées par un travailleur dans le cadre de ses fonctions. Un titre d'emploi représente le nom donné à un emploi ou à un poste. Le terme emploi est utilisé pour désigner l'emploi ou le travail autonome.

Une profession se définit comme un ensemble d'emplois suffisamment analogues ou identiques sur le plan du travail exécuté pour qu'il soit possible de les regrouper sous un même titre à des fins de classement.

La portée de la classification

La portée de la CNP est toutes les professions et tous les emplois du marché du travail canadien qui sont entrepris à des fins de rémunération ou de profit, y compris les travailleurs autonomes.

La CNP n'est pas conçue pour inclure le travail ou les tâches qui ne sont pas entrepris à des fins de rémunération ou de profit, par exemple, le travail bénévole. Toutefois, une personne peut effectuer un travail non rémunéré ou à but non lucratif lorsque les tâches accomplies peuvent être décrites dans certains groupes professionnels.

Les critères de classification

Les critères de classification désignent les attributs de l'unité statistique utilisés pour créer les catégories les plus détaillées de la classification et pour les regrouper en agrégats analytiques. Ces attributs doivent être observables et vérifiables dans le contexte d'une opération statistique, ou il doit être possible d'obtenir l'information d'un ensemble de caractéristiques observées.

La CNP est établie par l'application de deux attributs majeurs d'emplois comme critères de classification : les grandes catégories professionnelles et les catégories FEER. Il y a dix grandes catégories professionnelles et six catégories FEER.

  • Les dix grandes catégories professionnelles sont définies selon le type de travail effectué en fonction du secteur d'emploi et du domaine d'études requis pour accéder à une profession. Dans les grandes catégories professionnelles, des facteurs comme les matériaux transformés ou utilisés, les procédés industriels et l'équipement utilisé, ainsi que les biens fabriqués et les services fournis, ont également été pris en compte au moment de combiner les emplois en professions et les professions en groupes.
  • Les six catégories FEER correspondent à la Formation, aux Études, à l'Expérience et aux Responsabilités requises pour les professions. Une catégorie FEER est définie par le nombre d'années et le type d'études et de formation nécessaires pour accéder à une profession et en exercer les fonctions. Elle tient également compte de l'expérience requise et de la complexité des responsabilités liées au travail. Chaque catégorie FEER reflète les voies d'emploi généralement acceptées dans une profession.

La section suivante « La structure de la classification et le système de codage » fournit plus de détails sur la manière dont ces deux critères forment ensemble la structure de classification.

La structure de la classification et le système de codage

La CNP contient une structure de classification type et des variantes types de cette structure. La structure type vise une utilisation à grande échelle, tandis que chaque variante vise à répondre à un besoin particulier des utilisateurs. La CNP fournit un cadre organisationnel qui catégorise l'éventail des activités des professions au Canada. Au niveau détaillé, les professions sont identifiées et classées selon le genre de travail exécuté, tel qu'illustré par la formation, l'éducation, les tâches, les expériences, les fonctions et les responsabilités d'une profession.

Structure de classification type de la CNP 2021 version 1.0

La structure de la classification type utilise l'organisation hiérarchique à cinq niveaux des groupes professionnels avec des niveaux successifs de ventilation, et contient de grandes catégories professionnelles, des grands groupes, des sous-grands groupes, des sous-groupes et des groupes de base. La structure de la CNP 2021 version 1.0 est basée sur deux éléments clés : la grande catégorie des professions ainsi que le groupe FEER qui sont identifiés par les deux premiers chiffres du code de cinq chiffres, tel qu'indiqué dans le tableau qui suit.

 
Titre de la hiérarchie Format Chiffre Représente :
Grande catégorie X Premier chiffre – X Catégorie des professions
Grand groupe XX Deuxième chiffre - xX Catégorie du FEER
Sous-grand groupe XXX xxX Plus haut niveau du sous-grand groupe
Sous-groupe XXXX xxXX Hiérarchie à l'intérieur du sous-grand groupe
Groupe de base XXXXX xxXXX Hiérarchie à l'intérieur du sous-groupe

Note : Comme le premier chiffre indique la profession et que le deuxième chiffre indique la FEER, on les appelle aussi le grand groupe.

L'approche hiérarchique de la CNP assure la collecte, la diffusion et l'analyse de données à différents niveaux de détail, de manière standardisée. Chaque nombre ou chiffre à chaque niveau hiérarchique a une signification distincte. Chaque niveau hiérarchique de classification est décrit ci-après, du niveau le plus détaillé au niveau le plus agrégé.

Nomenclature et nombre de catégories à l'intérieur de chaque niveau de la CNP 2021 version 1.0

 
Niveau Codage Nombre de catégories
Grande catégorie Premier chiffre de tous les codes 10
FEER Deuxième chiffre de tous les codes 6
Grand groupe 2 chiffres représentent la Grande catégorie et le code de FEER 45
Sous-grand groupe 3 chiffres 89
Sous-groupe 4 chiffres 162
Groupe de base 5 chiffres 516

Grandes catégories
La grande catégorie (premier chiffre) de la classification représente la catégorie des professions définie par le type de travail effectué, le domaine d'études ou le secteur d'emploi. Il y a 10 grandes catégories dans la CNP 2021 version 1.0.

Catégories FEER
La catégorie FEER (deuxième chiffre) de la classification représente la formation, les études, l'expérience et les responsabilités requises pour cette profession. Il y a 6 catégories de FEER dans la CNP 2021 version 1.0.

Grand groupe
Le grand groupe (premier et deuxième chiffres) de la classification est représenté par la grande catégorie des professions (premier chiffre) et la catégorie FEER (deuxième chiffre) ensemble. Un grand groupe comprend également plusieurs sous-grands groupes et représente ainsi le code à deux chiffres utilisé par la CNP. Il y a 45 grands groupes dans la CNP 2021 version 1.0.

Sous-grands groupes
Le sous-grand groupe (3 chiffres) de la classification représente la ventilation de plusieurs sous-groupes et représente donc le code à trois chiffres utilisé par la CNP. Il y a 89 sous-grands groupes dans la CNP 2021 version 1.0.

Sous-groupes
Le sous-groupe (4 chiffres) de la classification représente le domaine dans lequel une profession est exercée (domaine professionnel). Il s'agit d'une agrégation de plusieurs groupes de base et représente donc le code à quatre chiffres utilisé par la CNP. Il y a 162 sous-groupes dans la CNP 2021 version 1.0.

Groupes de base
Le groupe de base (5 chiffres) de la classification est le niveau le plus détaillé de la classification et représente une ou plusieurs professions regroupées au sein de la CNP. Il y a 516 groupes de base dans la CNP 2021 version 1.0.

Exemple de codes dans la CNP 2021 version 1.0 : Juges, avocats et notaires du Québec

 
Niveau Code de la CNP 2021 v1.0 Titre de la CNP 2021 v1.0
Grande catégorie 4 Enseignement, droit et services sociaux, communautaires et gouvernementaux
Grand groupe 41 Personnel professionnel du droit, d'enseignement, des services gouvernementaux, sociaux et communautaires
Sous-grand groupe 411 Personnel professionnel du droit
Sous-groupe 4110 Juges, avocats/avocates (partout au Canada) et notaires (au Québec)
Groupe de base 41100 Juges
Groupe de base 41101 Avocats/avocates (partout au Canada) et notaires (au Québec)

Le système de codage de la CNP 2021 version 1.0

Comme il est indiqué dans les « Critères de classification », la CNP 2021 version 1.0 repose sur l'application de deux attributs majeurs des emplois comme critères de classification : dix grandes catégories professionnelles (GCP) et six catégories FEER.

Grandes catégories professionnelles

Les grandes catégories professionnelles sont définies selon le type de travail effectué en fonction, notamment, du domaine d'études requis pour l'accès à une profession et du secteur d'emploi. Les dix GCP sont classées de 0 à 9.

 
CNP 2021 v1.0 - Grande catégorie des professions lorsque le premier chiffre est...
GCP 0 - Membres des corps législatifs et cadres supérieurs/cadres supérieures
Cette grande catégorie comprend les membres de corps législatifs et les cadres supérieurs.
0
GCP 1 - Affaires, finance et administration
Cette grande catégorie comprend les professions qui touchent le personnel d'encadrement intermédiaire spécialisé dans les services administratifs, les services financiers et commerciaux et la communication (sauf la radiodiffusion), ainsi que le personnel professionnel en finance et en gestion des affaires; le personnel de supervision du travail administratif et financier et personnel administratif spécialisé; le personnel administratif et personnel de la logistique du transport; et le personnel de soutien administratif et finance et en logistiques de chaîne d'approvisionnement.
1
GCP 2 - Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés
Cette grande catégorie comprend les professions en sciences naturelles (y compris les sciences fondamentales et appliquées, et le développement expérimental), en génie, en architecture et en technologie de l'information. Ces occupations couvrent les cadres intermédiaires spécialisés/cadres intermédiaires spécialisées en génie, en architecture, en sciences et en systèmes informatiques; le personnel professionnel des sciences naturelles (sciences fondamentales et appliquées, et recherche et développement); et le personnel technique assimilé aux sciences naturelles (y compris les sciences fondamentales et appliquées, et le développement expérimental).
2
GCP 3 - Secteur de la santé
Cette grande catégorie comprend les cadres intermédiaires spécialisés/cadres intermédiaires spécialisées des soins de santé, ainsi que les professions touchant la prestation directe de services de soins de santé aux patients (professionnels et techniciens des soins de santé), ainsi que les professions de soutien aux services de santé.
3
GCP 4 - Enseignement, droit et services sociaux, communautaires et gouvernementaux
Cette grande catégorie comprend les directeurs/directrices de la fonction publique, de l'enseignement et des services sociaux et communautaires et des services de la protection du public, et englobe également les professions touchant à l'enseignement, au droit, au counseling, à la recherche en sciences sociales, à l'élaboration de politiques publiques et à l'administration de programmes gouvernementaux et de programmes des autres secteurs, et leurs personnels de soutien.
4
GCP 5 - Arts, culture, sports et loisirs
Cette grande catégorie comprend les cadres intermédiaires spécialisés/cadres intermédiaires spécialisées des arts, de la culture, des sports et des loisirs, et englobe également le personnel professionnel, le personnel technique, le personnel du support et les autres professions des arts et de la culture (y compris celles touchant les arts du spectacle, le film et la vidéo, la radiotélédiffusion, le journalisme, la rédaction, le design créatique, la bibliothéconomie et la muséologie), des loisirs et des sports.
5
GCP 6 - Vente et services
Cette grande catégorie comprend les cadres intermédiaires dans les commerces de gros et de détail, et les services à la clientèle, ainsi que les professions dans les domaines de la vente en gros et au détail, et englobe également les professions des services à la clientèle, des services personnels et des services de soutien liés à un large éventail d'industries, tels que les services d'hébergement et de restauration, les voyages, les services de tourisme et de nettoyage.
6
GCP 7 - Métiers, transport, machinerie et domaines apparentés
Cette grande catégorie comprend les cadres intermédiaires des métiers, des transports, de la production et des services d'utilité publique, ainsi que les professions telles que les officiers/officières et contrôleurs/contrôleuses des métiers techniques et des transports; les métiers généraux; le personnel au courrier et à la distribution de messages et autres conducteurs/conductrices de matériel de transport et personnel d'entretien assimilé; et les aides et ouvriers/ouvrières et autres opérateurs/opératrices et manœuvres de transport et personnel assimilé.
7
GCP 8 - Ressources naturelles, agriculture et production connexe
Cette grande catégorie comprend les cadres intermédiaires dans les domaines des ressources naturelles, de l'agriculture et de la production connexe. Elle englobe également les professions reliées à la supervision et à la conduite de machines dans les secteurs d'exploitation des ressources naturelles, c'est-à-dire la production minière, pétrolière et gazière, la foresterie et l'abattage, l'agriculture, l'horticulture et la pêche. Les manœuvres à la récolte, en aménagement paysager et en ressources naturelles sont aussi inclus. La plupart des professions comprises dans cette catégorie sont propres à l'industrie et ne se retrouvent pas en dehors de ces industries primaires.
8
GCP 9 - Fabrication et services d'utilité publique
Cette grande catégorie comprend les cadres intermédiaires de la fabrication et des services d'utilité publique. Elle englobe également les postes de supervision, de production et de main d'œuvre dans les secteurs de la fabrication, de la transformation, et des services d'utilité publique.
9

Catégories FEER de la CNP 2021 version 1.0

La catégorisation « FEER » définit les exigences de la profession en tenant compte du type de formation, d'études et d'expérience requis pour l'accès, ainsi que les complexités et les responsabilités typiques d'une profession. En général, plus la portée et la complexité des tâches professionnelles sont grandes, plus le niveau de formation et d'études, d'expérience antérieure, de formation en cours d'emploi et, dans certains cas, de responsabilité requis pour exécuter avec compétence l'ensemble des tâches pour cette profession est élevé.

 
La CNP 2021 v1.0 - Formation, étude, expérience et responsabilités (FEER) lorsque le deuxième chiffre est...
Gestion – FEER 0
Diplôme universitaire (baccalauréat, maîtrise ou doctorat) ou Expérience antérieure et expertise dans la connaissance du sujet dans une profession connexe du FEER 2 (le cas échéant) 1
Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de deux à trois ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un cégep; ou Achèvement d'un programme de formation en apprentissage de deux à cinq ans; ou Professions comportant des responsabilités de supervision ou des responsabilités importantes en matières de sécurité (p.ex. Agents de police et pompiers) Ou Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe à partir de FEER 3 (le cas échéant).  2
Programme d'études postsecondaires de moins de deux ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un cégep; ou Achèvement de programme de formation en apprentissage de moins de deux ans; ou Formation en cours d'emploi, cours de formation ou expérience de travail particulière de plus de six mois ainsi que des études secondaires partielles ou Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe à partir de FEER 4 (le cas échéant) 3
Études secondaires complètes; ou Plusieurs semaines de formation en cours d'emploi avec des études secondaires partielles ou Expérience liée aux professions du FEER 5 (le cas échéant). 4
Brève démonstration du travail et aucune exigence en matière de formation scolaire 5

Conventions de la CNP 2021 version 1.0

La présente section décrit les conventions adoptées afin d'aider les utilisateurs à attribuer de façon uniforme les codes et titres de la CNP 2021 version 1.0.

Le titre « Autre »

Lorsqu'un groupe de base se termine par un « 9 », il sert à classer les emplois dans une « autre » profession appropriée lorsqu'un groupe ne tient pas compte de tous les travailleurs dans un groupe, même si ces travailleurs peuvent effectuer des ensembles distincts de tâches professionnelles. Ces groupes professionnels sont déterminés par le terme « Autre », qui apparaît au début du titre. Les titres « autre » existent au niveau du grand groupe, du sous-grand groupe ou du groupe de base, par exemple, le sous-grand groupe 729 – Autres métiers techniques; le sous-groupe 2139 – Autres professionnels/professionnelles en génie; et le groupe de base 32209 – Autres praticiens/praticiennes des médecines douces.

Langue

La CNP est publiée séparément dans les deux langues officielles. Il importe de souligner que la version française ne comprend que les titres couramment utilisés en français et propres au milieu; il ne s'agit donc pas normalement de la traduction des titres anglais. La structure de la classification est la même en français et en anglais.

Les étiquettes des groupes de base, les exemples de titres, les inclusions et les exclusions sont présentés dans un format sans distinction de genre ou déterminés par les titres masculins et féminins séparés par une barre oblique.

Termes modificateurs pour des exemples de titres

Des termes modificateurs ont été ajoutés à plusieurs titres d'emploi pour désigner le secteur industriel ou le domaine d'expertise. Le cas échéant, cette information est précédée d'un tiret à la fin du titre (superviseur/superviseure de caissiers – commerce de détail), pour établir une distinction entre les titres similaires. Ces termes modificateurs peuvent également préciser la place des titres dans la structure de classification (peintre – arts visuels; peintre – réparation de véhicules automobiles). Ils devraient être pris en considération au moment du codage des titres d'emploi.

Propriétaires

En règle générale, aux fins de la classification, on ne tient pas compte de la catégorie de travailleur, c'est-à-dire si le répondant est salarié ou travailleur autonome.

Une exception est faite concernant les propriétaires dans les secteurs du commerce de détail, des services de restauration et d'hébergement et de la construction domiciliaire, lesquels sont classés comme directeurs/gestionnaires dans les groupes de base suivants :

  • 60020 – Directeurs/directrices - commerce de détail et de gros
  • 60030 – Directeurs/directrices de la restauration et des services alimentaires
  • 60031 – Directeurs/directrices des services d'hébergement
  • 70011 – Gestionnaires en construction et rénovation domiciliaire

Surveillants

Les surveillants sont généralement classés avec les travailleurs qu'ils supervisent et par conséquent, n'auraient pas de groupe de base distinct. Mais il existe des exceptions à cette convention, par exemples, les groupes de base 31300 – Coordonnateurs/coordonnatrices et superviseurs/superviseurs des soins infirmiers et 62010 – Superviseurs/superviseures des ventes – commerce de détail.

Les surveillants des catégories professionnelles suivantes ont été classés dans des groupes de base distincts de ceux des travailleurs supervisés :

  • Professions en services administratifs
  • Professions en soins infirmiers
  • Professions en vente et services
  • Métiers et transport et opérateurs d'équipement
  • Professions des ressources naturelles et de l'agriculture
  • Professions dans le secteur manufacturier

Même lorsqu'il existe un groupe de base distinct pour les surveillants, les « chefs d'équipe » n'y sont pas classés comme tels, car des recherches ont révélé que la surveillance ne représente habituellement qu'une petite partie des fonctions rattachées à ce genre d'emploi.

Contrôleurs, échantillonneurs et trieurs

En général, les inspecteurs ayant des exigences de catégorie FEER 2 ont été classés dans des groupes de base distincts ou dans des groupes des techniciens et technologues, ayant des exigences correspondantes. Les contrôleurs, vérificateurs, trieurs et échantillonneurs non techniques ont été classés soit dans des groupes de base distincts qui englobent des professions dans les industries de la transformation, soit dans les groupes de base des monteurs et des fabricants dans les industries de la fabrication. Cette situation reflète les tendances de l'emploi dans les secteurs d'activité et de la responsabilité croissante des travailleurs de l'industrie manufacturière à l'égard du contrôle de la qualité.

Apprentis et stagiaires

Les apprentis et les stagiaires ont été classés dans les groupes de base englobant les emplois pour lesquels ils sont formés. De même, les internes, les résidents et les stagiaires en droit sont classés dans leurs groupes professionnels respectifs.

Cette convention a été adoptée en vue de prévenir la prolifération de groupes de base d'apprentis. Elle ne signifie pas qu'il existe une équivalence ou une interchangeabilité entre les apprentis ou les stagiaires et les travailleurs pleinement qualifiés.

Format de description des groupes de base

Chaque groupe de base de la CNP comporte plusieurs sections uniformisées, qui visent à en définir et à en décrire le contenu.

Énoncé principal

Cette section comporte une description générale du contenu et des limites du groupe de base et fait état des principales activités des professions comprises dans le groupe. Elle montre en outre les types d'industries et d'établissements dans lesquels se trouvent ces professions. La liste des lieux de travail n'est pas toujours exhaustive, mais elle peut aider à préciser les professions décrites et à les distinguer de celles comprises dans d'autres groupes.

Exemples illustratifsNote de bas de page 3 / Exemples d'appellations d'emploiNote de bas de page 4

Cette section comprend une liste des titres couramment utilisés sur le marché du travail. Ces titres visent à illustrer le contenu et l'étendue du groupe professionnel. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive des titres.

Inclusions

Cette section comprend une liste de titres d'emploi se situant à la limite du cadre d'une classe et appartenant au groupe de base de la CNP spécifié. Les inclusions sont des exemples d'une classe où il n'est pas évident de situer le titre après la lecture de la définition et du titre de la classe.

Exclusions

Cette section précise les limites du groupe de base en déterminant des groupes de base semblables et des occupations similaires qui sont classés ailleurs. Des groupes de base ou des professions individuelles sont cités dans cette section lorsqu'ils comportent une similitude fonctionnelle avec le groupe de base ou que les titres sont similaires.

Fonctions principales

La section sur les fonctions principales décrit les fonctions les plus importantes des professions comprises dans le groupe de base. Elles ne sont pas destinées à être exhaustives pour toutes les tâches réalisées dans le cadre de professions. Elles représentent des fonctions clés liées à la ou aux professions associées au groupe de base et peuvent être énumérées à l'aide des éléments suivants :

  • une série d'énoncés qui peuvent être appliqués à toutes les professions du groupe de base;
  • deux sous-ensembles ou plus de professions comportant une série d'énoncés qui s'appliquent à chaque sous-ensemble ou composante;
  • une série de brefs énoncés liés à des professions particulières, qui, même si elles sont suffisamment semblables pour se retrouver dans le même groupe, peuvent être décrites séparément.

Les énoncés en italique, à la fin de cette section, indiquent les spécialisations qu'on peut retrouver pour les professions.

Conditions d'accès à la profession

Cette section décrit les conditions d'accès à la profession du groupe de base. Elle comporte plusieurs types d'exigences, qui sont énumérées dans l'ordre suivant :

  • le type et le niveau d'éducation : par exemple, école secondaire, diplôme collégial, diplôme universitaire, y compris le domaine précis si pertinent, en commençant par l'exigence la plus faible possible pour accéder à la profession;
  • les formations précises exigées, y compris l'apprentissage, la formation en cours d'emploi ou la formation interne;
  • l'expérience dans une autre profession : par exemple, les superviseurs doivent habituellement avoir plusieurs années d'expérience dans la profession qu'ils supervisent;
  • les licences, les certificats ou les affiliations : par exemple, exigences réglementaires relatives à la pratique d'une profession réglementée, permis spéciaux pour faire fonctionner certains types de véhicules;
  • autres exigences : par exemple, les capacités athlétiques ou le talent artistique.

Certaines professions comportent des exigences d'emploi très définies, tandis que pour d'autres, il n'y a pas de consensus ou plusieurs exigences sont acceptables. Afin d'indiquer le niveau d'exigence, la terminologie suivante est utilisée :

  • « …est requis » – pour indiquer une exigence définie;
  • « …est habituellement requis » – pour indiquer un élément qui est habituellement requis par la majorité des employeurs, mais pas toujours par tous les employeurs;
  • « …peut être requis » – pour indiquer un élément qui peut être requis par certains employeurs, mais moins fréquemment.

Éléments relatifs aux conditions d'accès à la profession à noter :

  • Certaines professions sont désignées comme des professions et des métiers réglementés. Les règlements sont sujets à changements et peuvent varier d'une juridiction à l'autre. Les données les plus fiables sur les exigences réglementaires s'appliquant aux professions se trouvent dans les sites Web des organismes provinciaux de réglementation et des autorités chargées de délivrer les licences ou permis.
  • Pour plus de concision, dans cette section, le terme collège comprend les types suivants d'établissements postsecondaires : collèges communautaires, cégeps, instituts techniques, écoles de métiers et collèges agricoles. Lorsque cela est pertinent, dans certaines provinces, cela peut aussi inclure les organismes de formation privés, les conservatoires de musique et d'autres établissements qui ne décernent pas de diplôme.
  • La section des conditions d'accès à la profession ne vise pas à décrire les exigences au chapitre des qualités personnelles, qui sont évaluées par les employeurs dans le cadre du processus de recrutement.

Renseignements supplémentaires

Cette section figure dans certaines descriptions de groupe de base. Elle fournit des renseignements sur les éléments suivants :

  • Avancement vers d'autres professions (p. ex. des postes de supervision et de gestion) selon la transférabilité des compétences liée à l'expérience professionnelle acquise;
  • Mobilité, par exemple, transférabilité des compétences entre les professions et à l'intérieur de celles-ci (détermination des professions qui font partie des voies internes d'avancement ou spécialisations dans un domaine particulier);
  • Tendances et changements à venir dans les exigences d'emploi du groupe de base; et d'autres renseignements pour préciser et définir le groupe de base.

Lignes directrices sur le codage de la CNP 2021 version 1.0

La CNP est conçue pour classifier les données sur les professions qui forment le marché du travail canadien dans un cadre normalisé et un système gérable, compréhensible et cohérent. Le rôle de Statistique Canada est de fournir des données sur les professions pour les enquêtes statistiques et l'analyse des données.

Au moment d'effectuer une recherche visant à déterminer le code qui est le mieux associé à un titre d'emploi ou à une profession, il est important de noter ce qui suit :

  • Même si la CNP contient plus de 30 000 titres d'emploi dans chacune des langues officielles du Canada, la liste ne vise pas à être exhaustive. La liste d'exemples fournit une vaste couverture des titres couramment utilisés et compris dans l'économie et des titres plus spécifiques trouvés dans de nombreux domaines professionnels.
  • Les professions sont identifiées et classées principalement de la façon suivante :
    • selon le type de travail effectué en fonction, notamment, du domaine d'études requis pour accéder à une profession et du secteur d'emploi;
    • en tenant compte du type d'études, de formation et d'expérience requis pour l'accès, ainsi que les complexités et les responsabilités.

Ces deux éléments sont déterminés par les principales fonctions, les principales tâches et les principales responsabilités de la profession et sont essentiels pour déterminer le meilleur code pour un titre d'emploi. La prise en compte de ces facteurs s'est révélée efficace pour aider à réduire la recherche d'un code de CNP souhaité.

Sélection d'un code de la CNP

  1. Pour trouver un code de la CNP associé à un titre d'emploi, commencez par utiliser la fonction de recherche et entrez un titre de profession ou des mots clés liés à la profession. La recherche de la CNP générera une liste des professions possibles. Si la recherche initiale ne donne pas de profil professionnel correspondant, la pratique est d'élargir ou de réduire la recherche en utilisant différents mots clés connexes.
  2. Afin de déterminer dans quelle mesure un code de groupe de base de la CNP correspond à une profession donnée, il faut examiner les détails du profil en question de la CNP, comme les principales fonctions et les exigences d'emploi, pour déterminer laquelle représente le mieux la profession en question. D'autres renseignements contenus dans le profil de la CNP devraient également être évalués, comme des titres des exemples, des renseignements supplémentaires et des exclusions.
  3. Si le groupe de base de la CNP associé au titre d'emploi ou à la profession en question à l'aide de la recherche du titre d'emploi n'est pas trouvé, la structure de la CNP peut être utilisée pour réduire la recherche. Il faut appliquer la connaissance du secteur d'activité auquel la profession en question est associée, p. ex. santé, sciences naturelles, métiers ou transport. Cela limitera la recherche aux groupes de base de la CNP qui se trouvent sous une « grande catégorie professionnelle », représentée par le premier chiffre du code de la CNP. Il peut être bénéfique de réduire la portée en fonction des exigences de FEER du poste ou de la profession. Ces exigences correspondent au deuxième chiffre du code de la CNP. Veuillez noter que ces niveaux peuvent différer des niveaux de scolarité personnels.
  4. Une fois que la grande catégorie professionnelle et la FEER associée au poste ont été déterminées, une courte liste des sous-grands groupes de la CNP pertinents (représentés par les trois premiers chiffres du code de la CNP) et des sous-groupes de la CNP (représentés par les quatre premiers chiffres du code de la CNP) sera disponible.
  5. Il faut examiner la liste de tous les groupes de base de la CNP qui se trouvent dans les sous-groupes de la CNP visés avant d'accéder à la description professionnelle de chaque groupe de base pour déterminer où la profession a été classée.
  6. Pour coder une profession, il est possible de commencer par la structure de classification ou par l'outil de recherche.

Classifications connexes

La classification des professions n'est pas indépendante, mais doit être considérée comme reliée à d'autres classifications, comme le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) et celle de la Catégorie de travailleur. Chacune de ces classifications vient compléter la CNP 2021 version 1.0, afin de présenter une image globale de la nature de l'emploi d'une personne.

Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN)

La branche d'activité qui peut accompagner le titre de l'emploi :

  1. indique le type d'activité économique à laquelle se rattache habituellement l'emploi. (Il importe de signaler que la mention d'une industrie ne limite pas nécessairement l'emploi à cette industrie; elle donne simplement une indication des domaines d'activité auxquels un emploi peut appartenir.)
  2. permet l'attribution de titres semblables à divers groupes professionnels dont les tâches varient d'une industrie à l'autre;
  3. facilite la définition de chaque profession et permet au responsable du codage de mieux saisir les principes fondamentaux de la classification.

L'industrie dans laquelle travaille la personne est déterminée par le genre d'activité économique de l'établissement qui l'emploie. Un établissement est habituellement une usine, une mine, une ferme, un magasin, un autre lieu d'affaires ou un établissement institutionnel, pour lequel il est possible de rassembler un certain nombre de variables de base relatives à la production.

Il importe de noter la distinction conceptuelle entre une classification des industries et une classification des professions. Un établissement peut employer des personnes de professions totalement différentes, et celles-ci sont classées selon les groupes appropriés. Toutefois, chaque travailleur de l'établissement doit être classé dans la même industrie, et ce classement est déterminé par la nature du produit transformé dans l'établissement. En d'autres termes, la nature de l'usine, de l'entreprise ou du service où travaille la personne ne détermine pas le classement de sa profession, sauf dans la mesure où elle permet de mieux définir la nature des fonctions de cette personne, mais elle détermine la classification de l'établissement par l'industrie.

Catégorie de travailleurs

La Catégorie de travailleur a trait à la relation entre l'emploi de la personne et l'entreprise pour laquelle elle travaille, comme employé ou travailleur autonome, y compris les travailleurs familiaux non rémunérés, et fournit ainsi une autre façon de décrire le travail. La CNP 2021 version 1.0 ne comporte pas de catégorie de travailleur pour chaque profession, étant donné que bon nombre d'entre elles comprennent à la fois des emplois occupés par des employés et des emplois de travailleurs autonomes. Toutefois, une règle générale a été établie aux fins du codage et est abordée de façon détaillée à la section sur le codage.

Lien entre la CNP et la CITP-08

La Classification nationale des professions (CNP) est comparable à la Classification internationale type des professions (CITP) publiée par l'Organisation internationale du Travail (OIT). La CNP a été élaborée à l'origine par le Canada dans les années 1980, et à ce moment-là, la CITP faisait également l'objet d'un examen et d'une mise à jour afin de produire la CITP-88. La communication entre les équipes de recherche sur la CNP et la CITP a mis au jour des similitudes, comme un cadre conceptuel similaire qui comprend les dimensions du genre de compétences et du niveau de compétences. Les similitudes entre la CNP et la CITP se sont accrues au cours du récent cycle de révisions structurelles (CITP-08 et CNP 2011). Toutefois, certaines différences conceptuelles entre la CNP 2021 version 1.0 et la CITP-08 limitent la comparabilité. Par exemple, il existe des différences dans les critères de classification et la structure de classification entre la CNP 2021 version 1.0 et la CITP-08. De plus, le travail de subsistance inclus dans la CITP ne fait pas partie de la CNP. Pour les pays et les régions où les activités de subsistance sont pratiquement inexistantes, l'OIT affirme que de telles activités peuvent être exclues sans perte d'éléments comparables à l'échelle internationale.

La concordance entre la CNP 2011 et la CITP 2008 peut être utilisée dans le but de visualiser les liens entre la CNP 2016 et la CITP 2008 étant donné que la structure de la CNP 2016 est la même que la CNP 2011. Un tableau de correspondance est disponible entre la CNP 2016 V1.3 et la CNP 2021 V1.0; un tableau de correspondance entre la CNP 2021 V1.0 et la CITP-08 sera élaboré et diffusé.

Résumé des changements apportés à la CNP 2016 version 1.3 en vue de la CNP 2021 version 1.0

Des changements ont été apportés à tous les niveaux de la structure de la CNP. Certains éléments ont été révisés tandis que d'autres ont été ajoutés, divisés, transférés ou fusionnés. Une liste complète de tous les changements détaillés au niveau du groupe de base (le niveau le plus détaillé de la structure de la CNP) est diffusée sous forme de fichier de correspondance distinct et est disponible à l'adresse suivante : CNP 2016 v1.3 - CNP 2021 v1.0.

Changements structurels de niveau supérieur

Voici quelques exemples de changements structuraux à des niveaux supérieurs :

Dans la version de 2016 de la CNP, la « grande catégorie professionnelle (GCP) 0 – Gestion » comprenait tous les groupes de base correspondant aux professions de gestion. Dans le cadre de la CNP 2021, la notion de gestion est déterminée dans les conditions d'accès à la profession, au moyen du système « FEER », plutôt que comme un « domaine d'études ou une industrie ». La GCP 0 comprend maintenant uniquement les professions des corps législatifs et des cadres supérieurs. Les professions de cadres intermédiaires, qui étaient auparavant dans la GCP 0, ont été réparties dans les neuf autres grandes catégories professionnelles en fonction du secteur d'emploi. Par exemple, 0211 - directeurs/directrices des services de génie (CNP 2016 V1.3) ont été transférés à la GCP 2 – Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés au groupe de base 20010 – Directeurs/directrices de services de génie (CNP 2021 V1.0).

Un autre exemple de changement structurel à des niveaux supérieurs apportés à la CNP 2016 version 1.3 est le sous-groupe 227 – Officiers/officières et contrôleurs/contrôleuses des services de transport (et les groupes de base connexes), qui a été déplacé de la GCP 2 – Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés, à la GCP 7 – Métiers, transport, machinerie et domaines apparentés dans la CNP 2021 version 1.0, sous-groupe 7260 – Officiers/officières et contrôleurs/contrôleuses des services de transport (et les groupes de base connexes). Cette mesure permet de mieux aligner le groupe de professions intermédiaires avec le secteur d'emploi.

Comme cela est fait pour toutes les classifications statistiques types, nous fournissons une analyse plus détaillée des changements au niveau le plus bas de la classification, qui est le niveau de groupe de base de la CNP.

Changement au niveau du groupe de base

Le niveau de groupe de base (à 5 chiffres) est le niveau le plus détaillé de la CNP et est utilisé pour l'analyse des changements de manière plus détaillée. Certains éléments ont été révisés tandis que d'autres ont été ajoutés, divisés, transférés ou fusionnés.

The Modèle Générique d'Information Statistique (GSIM) sert à déterminer les types de changements apportés à la classification : changements réels et virtuels. Les changements réels sont ceux qui ont une incidence sur la portée des éléments ou des catégories de classification existants, qu'ils soient accompagnés ou non de changements dans le titre, la définition ou le codage. Les changements virtuels sont ceux qui ont été apportés au codage, aux titres ou aux définitions, tandis que le sens ou la portée de l'élément de classification reste le même. Les « changements réels » sont les plus importants à analyser.

Voici quelques exemples de changements réels du niveau du groupe de base :

Création et suppression de nouveaux éléments de classification

Il y a création lorsqu'un nouvel élément émerge et ne fait pas partie d'un ou de plusieurs éléments existants. Une suppression, miroir opposé de la création, se produit lorsqu'un élément expire et qu'aucune partie n'est répartie sur un ou plusieurs éléments existants. Aucun nouvel élément de classification (groupes de base) n'a été créé dans la CNP 2021 version 1.0 et aucun élément de classification de la CNP 2016 V1.3 n'a été supprimé, selon les définitions de suppression ou de création identifiées dans le GSIM.

Combinaison des éléments de classification

Les combinaisons consistent en des fusions et des acquisitions entre des éléments de classification. Il y a eu neuf fusions et trois prises de contrôle (acquisitions) de groupes de base de la CNP 2016 version 1.3. Essentiellement, les groupes de base ont été combinés en un groupe de base émergent (fusion) ou en un groupe de base existant (prise de contrôle) dans le but de réorganiser la classification des groupes professionnels pour refléter le marché du travail actuel et émergent.

Exemples de fusion

 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
9222 Surveillants/surveillantes dans la fabrication de matériel électronique Fusion 92021 Surveillants/surveillantes dans la fabrication de matériel électronique et d'appareils électriques 9222 et 9223 expirent et la somme des parties des deux est fusionnée en l'élément émergent 92021.
9223 Surveillants/surveillantes dans la fabrication d'appareils électriques Fusion
 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
9432 Opérateurs/opératrices de machines dans les usines de pâte à papier Fusion 94121 Opérateurs/opératrices de machines dans la fabrication et la finition du papier dans les usines de pâte à papier 9432 et 9433 expirent et la somme des parties des deux est fusionnée en l'élément émergent 94121.
9433 Opérateurs/opératrices de machines dans la fabrication et la finition du papier Fusion

Exemples de prise de contrôle

 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
7247 Techniciens/techniciennes en montage et en entretien d'installations de câblodistribution Prise de contrôle 72204 Installateurs/installatrices et réparateurs/réparatrices de lignes et de câbles de télécommunications 7247 expire et pris en contrôle par 72204 et 72205.
Prise de contrôle 72205 Techniciens/techniciennes en installation de matériel de télécommunication et en services de câblodistribution
 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
9531 Monteurs/monteuses de bateaux et contrôleurs/contrôleuses de montage de bateaux Prise de contrôle 94219 Monteurs/monteuses, finisseurs/finisseuses et contrôleurs/contrôleuses de produits divers 9531 expire et pris en contrôle par le 94219.

Décomposition des éléments de classification

Vingt et un éléments de classification résultent soit de la répartition ou du fractionnement : 10 répartition et 11 fractionnements. Les groupes de base ont expiré et ont été répartis sur des éléments émergents (répartition) ou ont été partiellement maintenus avec une partie attribuée vers le groupe de base émergent (fractionnement) dans le but de mieux aligner le regroupement professionnel sur la base des critères de classification FEER et de refléter le marché du travail actuel et émergent. Vous trouverez ci-dessous des exemples de changements de décomposition liés à l'ajout d'éléments de classification plus détaillés.

Exemples de décomposition

 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
2263 Inspecteurs/inspectrices de la santé publique, de l'environnement et de l'hygiène et de la sécurité au travail Répartition 21120 Professionnels/professionnelles de la santé et sécurité publique et environnementale 2263 expire, tandis que sa dénotation est répartie sur les éléments émergents 21120 et 22232.
Répartition 22232 Spécialistes de l'hygiène et de la sécurité au travail

Exemples de division

 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
0431 Officier/officières de direction des services de police Fractionnement 40040 Officiers/officières de direction des services de police et professions connexes des services de la protection du public 0431 continue comme 40040 et une partie est fractionnée en l'élément émergent 41310.
Fractionnement 41310 Enquêteurs/enquêteuses de police et autres professions d'enquête
 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
1511 Commis au courrier et aux services postaux et personnel assimilé Fractionnement 64401 Représentants/représentantes des services postaux 1511 continue comme 74100 et une partie est fractionnée en l'élément émergent 64401.
Fractionnement 74100 Trieurs/trieuses de courrier et de colis et professions connexes
 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
2171 Analystes et consultants/consultantes en informatique Fractionnement 21211 Scientifiques des données 2171 continue comme 21222 et a été fractionné en partie en faveur des éléments émergents 21211, 21220, 21221 et 21233.
Fractionnement 21220 Spécialistes de la cybersécurité
Fractionnement 21221 Spécialistes des systèmes commerciaux
Fractionnement 21222 Spécialistes en informatique
Fractionnement 21233 Concepteurs/conceptrices Web
 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
2172 Analystes de bases de données et administrateurs/administratrices de données Fractionnement 21211 Scientifiques des données 2172 continue comme 21223 et une partie est fractionnée en l'élément émergent 21211.
Fractionnement 21223 Analystes de bases de données et administrateurs/administratrices de données
 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
2173 Ingénieurs/ ingénieures et concepteurs/ conceptrices en logiciel Fractionnement 21211 Scientifiques des données 2173 continue comme 21231 et une partie est fractionnée en l'élément émergent 21211.
Fractionnement 21231 Ingénieurs/ingénieures et concepteurs/conceptrices en logiciel

Il y a eu neuf cas de décomposition où une partie d'un groupe de base s'est maintenue, une partie s'est séparée en un groupe de base émergent et une partie a été transférée à un groupe de base existant. Un exemple de cela se retrouve ci-dessous.

Exemple de division / transfert

 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
3124 Praticiens/praticiennes relies en soins de santé primaire Fractionnement 31302 Infirmiers praticiens/infirmières praticiennes 3124 continue comme 31303 et une partie est transférée au 32103 et l'autre est fractionnée en faveur de l'élément émergent 31302.
Fractionnement / Transfert 31303 Adjoints au médecin, sages-femmes et professionnels paramédicaux
Transfert 32103 Inhalothérapeutes, perfusionnistes cardiovasculaires et technologues cardiopulmonaires

Transfert des éléments de classification en entier ou en partie

Il y a eu 36 cas où une partie d'un groupe de base a été maintenue et une partie a été transférée à un ou plusieurs groupes de base existants dans le but de mieux d'harmoniser les éléments avec les critères de classification FEER et, dans certains cas, de mieux redistribuer les groupes professionnels

Exemples de transfert

 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
1253 Techniciens/ techniciennes à la gestion des documents Transfert 12111 Personnel en gestion de l'information sur la santé 1253 continue comme 12112 et une partie est transférée à l'élément 12111.
Transfert 12112 Techniciens/techniciennes à la gestion des documents
 
Code(s) et titre(s) de la CNP 2016 v1.3 CHANGEMENT RÉEL - GSIM Code(s) et titre(s) de la CNP 2021 v1.0 Description du changement
1525 Répartiteurs/ répartitrices Transfert 13201 Coordonnateurs/coordonnatrices de la logistique de la production et du transport 1525 continue comme 14404 et une partie est transférée à l'élément 13201.
Transfert 14404 Répartiteurs/répartitrices

Changements virtuels

Tous les éléments de la classification ont été fondamentalement touchés par des changements virtuels. Par exemple, tous les groupes de base avec des liens de 1 à 1 étaient encore touchés par les changements de code à la suite de la mise en place du système FEER. Au niveau le plus détaillé de la classification (groupes de base), plus de 470 groupes de base ont été modifiés lorsque des changements ont été apportés aux titres et aux définitions. Par exemple, certains titres ont été modifiés pour mieux décrire les groupes professionnels en fonction des révisions de contenu. Ces types de changements sont importants pour clarifier et apporter les mises à jour ou les corrections nécessaires.

Enfin, toutes les modifications apportées (réelles ou virtuelles) peuvent potentiellement avoir une incidence sur le contenu du dossier de classification qui, au niveau le plus détaillé, contient des énoncés principaux, des titres de poste illustratifs et exemplaires, des exclusions, des inclusions, des fonctions principales, des exigences d'emploi et des renseignements. Plus de 3 500 éléments de contenu ont été ajoutés, supprimés ou modifiés et plus de 1 000 titres de poste ont été ajoutés, supprimés ou modifiés dans cette version 1.0 de la CNP 2021. Ces deux composantes de la nomenclature soutiennent le codage des professions et favorisent la fluidité de lecture ou d'utilisation de la nomenclature.

Changements nets de la CNP 2021 version 1.0 par rapport à la CNP 2016 version 1.3

 
Niveau CNP 2021 v1.0 CNP 2016 v1.3 Changements nets
Grande catégorie 10 10 0
Grand groupe 45 40 +5
Sous-grand groupe 89Note de tableau 1 N\A +89
Sous-groupe 162 140 +22
Groupe de base 516Note de tableau 2 500 +16

Notes de tableau

Note de tableau 1

Nouveau dans la structure de la CNP 2021.

Retour à la référence de la note de tableau 1

Note de tableau 2

Au total, 22 groupes de base ont été éliminés et 38 nouveaux groupes de base ont été ajoutés, entraînant une augmentation nette de 16 groupes.

Retour à la référence de la note de tableau 2

Pour en savoir plus sur la CNP 2021 version 1.0

Pour les questions relatives à la Classification nationale des professions, veuillez communiquer avec nous par courriel au : statcan.csds-standards-occupations-cnsd-normes-professions.statcan@statcan.gc.ca.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la Classification nationale des professions (CNP) et son utilisation pour l'administration des programmes et services tels que l'immigration au Canada, l'information sur le marché du travail, la recherche d'emploi, ainsi que travailler au Canada, veuillez communiquer avec Emploi et Développement social Canada.

Introduction à la Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.3

Préface

La révision de la Classification nationale des professions (CNP) 2016 Version 1.3 est une mise à jour des versions précédentes de la Classification nationale des professions 2016. Le but de ce processus est de fournir un examen annuel et une mise à jour de la CNP actuelle pour s'assurer qu'elle reflète les tendances actuelles de la main-d'œuvre. La structure de la CNP 2016 version 1.3 demeure inchangée par rapport aux versions précédentes de la CNP 2016.

Remerciements

La Classification nationale des professions (CNP) 2016 est publiée par Emploi et Développement social Canada (EDSC) et Statistique Canada. L'élaboration de la CNP 2016 Version 1.3 reposait sur la participation et le travail d'une équipe d'analystes et d'assistants de recherche provenant d'EDSC et Statistique Canada.

Contexte

La Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.3 est une mise à jour des versions précédentes de la CNP 2016. Il s'agit de la taxonomie et du cadre organisationnel acceptés à l'échelle nationale pour la classification des professions du marché du travail canadien. La CNP est développée et diffusée grâce à la collaboration entre Emploi et Développement social Canada (EDSC) et Statistique Canada. La présente mise à jour est fondée sur des recherches continues et des consultations sur les professions, afin d'y intégrer des nouvelles informations. Tous les dix ans, des changements structurels qui affectent le cadre, tel que la création de nouvelles classes, sont considérés. En outre la CNP 2016 version 1.3 est une mise à jour qui utilise la structure de classification des versions précédentes de la CNP 2016.

La CNP est conçue pour classer les données sur les professions tirées d'enquêtes statistiques. Elle est aussi utilisée dans de nombreux autres contextes, pour compiler, analyser et communiquer des renseignements sur les professions. Les données sur les professions jouent un rôle crucial dans la production de renseignements sur le marché du travail et les carrières, le développement des compétences, les prévisions sur les professions, l'analyse de l'offre et de la demande de main-d'œuvre, l'équité en matière d'emploi et de nombreux autres programmes et services. Elle fournit un cadre uniformisé pour l'organisation du monde du travail à l'intérieur d'un système gérable, compréhensible et cohérent.

Le principe de base du classement de la CNP est le genre de travail exécuté. Les professions sont définies et regroupées principalement selon le genre de travail habituellement effectué, qui est déterminé d'après les tâches, les fonctions et les responsabilités de la profession. Des facteurs comme les matériaux transformés ou utilisés, l'équipement et les processus industriels utilisés, le degré de responsabilité et de complexité du travail, ainsi que les biens fabriqués et les services fournis ont été utilisés comme indicateurs du travail effectué au moment de combiner les emplois en professions et les professions en groupes.

Une profession se définit comme un ensemble d'emplois suffisamment analogues sur le plan du travail exécuté pour qu'il soit possible de les regrouper sous un même titre à des fins de classement. Par ailleurs, un emploi englobe toutes les tâches exécutées par un travailleur dans le cadre de ses fonctions.

La CNP fournie un cadre organisationnel qui catégorise l'éventail des activités des professions au Canada. Au niveau détaillé, les professions sont identifiées et classées selon le genre de travail exécuté, tel qu'illustré par les tâches, les fonctions et les responsabilités de la profession. La mise à jour de la CNP 2016 version 1.3 contient des nouveaux titres émergents et clarifie le contenu des groupes de base. Les mises à jour du contenu et des titres d'emploi de certains groupes de base reflètent l'information ajoutée, les modifications apportées à la terminologie afin de démontrer l'utilisation courante et les changements observés chez certaines professions. Dans le cadre de la mise à jour, un guide de style normalisé a été appliqué aux énoncés principaux et aux fonctions principales des groupes de base afin d'améliorer la cohérence et la circulation de l'information.

La CNP 2016 version 1.3 conserve la structure des versions précédentes de la CNP 2016, ce qui préserve la comparabilité historique. Aucun grand groupe, groupe intermédiaire, ou groupe de base ne fut ajouté, supprimé ou fusionné, bien que certains groupes fussent renommés ou contiennent de nouveaux éléments descriptifs. Comme les versions précédentes de la CNP 2016, son organisation repose sur le double critère du genre de compétences et du niveau de compétences, permettant une analyse plus pertinente du marché du travail.

Structure et format de la CNP 2016

La Classification nationale des professions 2016 est une structure hiérarchique à quatre niveaux de groupes de professions, comportant des niveaux successifs de désagrégation. Ces différents niveaux sont les grandes catégories professionnelles, les grands groupes, les groupes intermédiaires et les groupes de base.

10 grandes catégories professionnelles

  • Chaque grande catégorie professionnelle comporte un code unique à un chiffre et est constituée d'un ou de plusieurs grands groupes.

40 grands groupes

  • Chaque grand groupe comporte un code unique à deux chiffresNote de bas de page 1 et est constitué d'un ou de plusieurs groupes intermédiaires. Le premier chiffre de ce code indique la grande catégorie professionnelle à laquelle le grand groupe appartient.

140 groupes intermédiaires

  • Chaque groupe intermédiaire (à l'exception des groupes intermédiaires 01-05 et 07-09) comporte un code unique à trois chiffres et est constitué d'un ou de plusieurs groupes de base. Les deux premiers chiffres de ce code indiquent le grand groupe auquel le groupe intermédiaire appartient.

500 groupes de base

  • Chaque groupe de base comporte un code unique à quatre chiffres. Les trois premiers chiffres de ce code correspondent au grand groupe et au groupe intermédiaire auxquels le groupe de base appartient.

Par exemple :
0 - Gestion
00 - Cadres supérieurs/cadres supérieures
001 - Membres des corps législatifs et cadres supérieurs/cadres supérieures
0011 - Membres des corps législatifs
0012 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - administration publique
0013 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - services financiers, communications et autres services aux entreprises
0014 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - santé, enseignement, services sociaux et communautaires et associations mutuelles
0015 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - commerce, radiotélédiffusion et autres services, n.c.a.
0016 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - construction, transport, production et services d'utilité publique

Le code de la grande catégorie professionnelle, qui comporte un seul chiffre, est repris à tous les niveaux. Les codes des grands groupes sont créés grâce à l'ajout d'un deuxième chiffre. Ce chiffre apparaît en deuxième place à tous les niveaux inférieurs de la structure. Les codes des groupes intermédiaires comportent un troisième chiffre. Enfin, les codes des groupes de base à quatre chiffres comprennent le chiffre qui indique la grande catégorie professionnelle, suivi par le chiffre qui indique le grand groupe, le chiffre qui indique le groupe intermédiaire et, enfin, celui qui indique le groupe de base.

Approximativement 40 000 titres de professions sont classés dans les 500 groupes de base de la CNP 2016. Certains de ces titres correspondent de toute évidence à des professions, comme bibliothécaire et chef, tandis que d'autres rendent compte de spécialisations dans un domaine professionnel, comme musicothécaire et chef pâtissier. D'autres encore représentent un ensemble d'emplois, comme monteurs/monteuses de meubles et opérateurs/opératrices de machines à scier dans les scieries.

Ces titres servent à décrire le travail effectué par de nombreuses personnes qui occupent des emplois similaires dans un domaine professionnel. La liste des titres de la CNP n'est en aucun cas exhaustive, mais tente de couvrir les désignations les plus couramment utilisées et universellement comprises des emplois sur le marché du travail.

Abréviations

Quelques abréviations sont utilisées dans la présente classification. Il faut accorder une attention particulière à l'abréviation n.c.a. (non classé ailleurs). En tant qu'élément descriptif de la profession, elle est utilisée à l'occasion dans les titres des grands groupes, des groupes intermédiaires et des groupes de base pour désigner les professions qui ne sont pas classées ailleurs (p. ex. 065 Directeurs/directrices du service à la clientèle et des services personnels, n.c.a. indique que cette catégorie inclus les gestionnaires du service à la clientèle et des services personnels qui ne sont pas classés ailleurs).

Langue

La CNP est publiée séparément dans les deux langues officielles. Il importe de souligner que la version française ne comprend que les titres couramment utilisés en français et propres au milieu; il ne s'agit donc pas normalement de la traduction des titres anglais. La structure de la classification est la même en français et en anglais.

Une terminologie applicable aux hommes et aux femmes est utilisée pour les titres des groupes de base. À moins d'être épicènes, les exemples illustratifs et les inclusions sont donnés au masculin et au féminin et séparés par une barre oblique. Lorsque cela s'applique, cette structure est aussi utilisée en anglais. Les titres des exemples sont également présentés de façon non discriminatoire. Les descriptions de la CNP sont rédigées au masculin, car elles renvoient à l'ensemble des travailleurs des professions visées. Ce procédé est utilisé pour alléger le texte et en faciliter la lecture.

Termes modificateurs

Des termes modificateurs ont été ajoutés à plusieurs titres d'emploi pour désigner le secteur industriel ou le domaine d'expertise. Le cas échéant, cette information est précédée d'un tiret à la fin du titre (superviseur/superviseure de caissiers – commerce de détail), pour établir une distinction entre les titres similaires. Ces termes modificateurs peuvent préciser la place des titres dans la structure de classification (peintre – arts visuels; peintre – construction de véhicules automobiles). Ils devraient être pris en considération au moment du codage des titres d'emploi.

Présentation des descriptions des groupes de base

Chaque groupe de base de la CNP comporte plusieurs sections uniformisées, qui visent à en définir et à en décrire le contenu.

Définition de la classeNote de bas de page 2 / Énoncé principalNote de bas de page 3

Cette section comporte une description générale du contenu et des limites du groupe de base et fait état des principales activités des professions comprises dans le groupe. Elle montre en outre les types d'industries et d'établissements dans lesquels se trouvent ces professions. La liste des lieux de travail n'est pas toujours exhaustive, mais elle peut aider à préciser les professions décrites et à les distinguer de celles comprises dans d'autres groupes.

Exemples illustratifsNote de bas de page 2 / Exemples d'appellations d'emploiNote de bas de page 3

Cette section comprend une liste des titres couramment utilisés sur le marché du travail. Ces titres visent à illustrer le contenu et l'étendue du groupe professionnel. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive des titres.

Inclusion

Cette section comprend une liste de titres d'emploi se situant à la limite du cadre d'une classe et appartenant au groupe de base de la CNP spécifié. Les Inclusions sont des exemples d'une classe où il n'est pas évident de situer le titre après la lecture de la définition et du titre de la classe.

ExclusionsNote de bas de page 2 / Appellations à ne pas confondreNote de bas de page 3

Cette section précise les limites du groupe de base en rapport avec des groupes de base connexes et des professions similaires qui sont classés ailleurs. Des groupes de base ou professions individuelles sont cités dans cette section lorsqu'ils comportent une similitude fonctionnelle avec le groupe de base ou que les titres sont similaires.

Fonctions principales

Cette section comporte une liste de certaines des tâches ou fonctions exécutées dans les professions du groupe de base. Selon le contenu du groupe de base, on utilise une des trois présentations suivantes.

  • Une série d'énoncés qui peuvent être appliqués à toutes les professions du groupe de base. Cette présentation a été choisie pour les groupes de base qui comprennent une profession de base unique (p. ex. 1242 Adjoints administratifs/adjointes administratives juridiques et 2146 Ingénieurs/ingénieures en aérospatiale). On a aussi sélectionné cette présentation pour les groupes de base comportant une série de titres connexes qui partagent néanmoins un ensemble de fonctions communes (p. ex. 1411 Employés de soutien de bureau généraux/employées de soutien de bureau générales et 9417 Opérateurs/opératrices de machines d'usinage).
  • Deux sous-ensembles ou plus de professions comportant une série d'énoncés qui s'appliquent à chaque composante. Cette présentation a été sélectionnée pour les groupes de base comprenant deux sous-composantes ou plus qui, bien qu'elles soient suffisamment similaires pour appartenir au même groupe de base, peuvent être décrites séparément. Parmi les groupes de base qui adoptent cette présentation figurent, par exemple, 3141 Audiologistes et orthophonistes et 5125 Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes.
  • Une série de brefs énoncés descriptifs liés à des professions particulières à l'intérieur d'un groupe. Cette présentation a été sélectionnée pour les groupes de base qui comprennent une série de professions qui, bien qu'elles soient suffisamment similaires pour appartenir au même groupe de base, peuvent être décrites séparément. Parmi les groupes de base qui adoptent cette présentation figurent, par exemple, 4423 Agents/agentes d'application de règlements municipaux et autres agents/agentes de réglementation, n.c.a. et 5226 Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène.

Pour certains groupes de base, un énoncé apparaît à la fin de la section sur les tâches exécutées ou les principales fonctions, afin d'indiquer les spécialisations qui existent dans le domaine professionnel visé par le groupe de base.

Conditions d'accès à la profession

Cette section décrit les conditions d'accès à la profession du groupe de base. Elle comporte plusieurs types d'exigences, qui sont énumérées dans l'ordre suivant.

  • Type et niveau d'études formelles : par exemple, études secondaires, diplôme collégial, grade universitaire. Des efforts ont été déployés pour assurer la plus grande précision possible, même si de nombreux groupes de base comportent une gamme d'exigences acceptables au chapitre des études.
  • Formation particulière : par exemple, formation en apprentissage, formation en cours d'emploi, ou cours de formation propres à une profession.
  • Expérience dans une autre profession : par exemple, les superviseurs doivent habituellement posséder plusieurs années d'expérience dans la profession qu'ils supervisent.
  • Licences ou permis, certificats ou agrément : par exemple, exigences relatives à la pratique d'une profession réglementée, permis spéciaux pour faire fonctionner certains types de véhicules.
  • Autres exigences : par exemple, qualités athlétiques ou talent artistique.

Nota : certaines professions sont désignées comme des professions et des métiers réglementés. Les règlements sont sujets à changements et peuvent varier d'une juridiction à l'autre. Les données les plus fiables sur les exigences réglementaires s'appliquant aux professions se trouvent dans les sites Web des organismes provinciaux de réglementation et des autorités chargées de délivrer les licences ou permis.

La section des conditions d'accès à la profession ne vise pas à décrire les exigences au chapitre des qualités personnelles, qui sont évaluées par les employeurs dans le cadre du processus de recrutement.
Certaines professions comportent des exigences d'emploi très définies, tandis que pour d'autres, il n'y a pas de consensus ou plusieurs exigences sont acceptables. Pour rendre compte de ces différences sur le marché du travail, cette section décrit les exigences d'emploi en utilisant la terminologie suivante :

  • « ...est requis » – pour indiquer une exigence définie;
  • « ...est habituellement requis » – pour indiquer un élément qui est habituellement requis par la majorité des employeurs, mais pas toujours par tous les employeurs;
  • « ...peut être requis » – pour indiquer un élément qui peut être requis par certains employeurs, mais moins fréquemment.

Nota : Pour plus de concision, dans cette section, le terme collège comprend les types suivants d'établissements postsecondaires : collèges communautaires, cégeps, instituts techniques, écoles de métiers et collèges agricoles. Lorsque cela est pertinent, dans certaines provinces, cela peut aussi inclure les organismes de formation privés, les conservatoires de musique et d'autres établissements qui ne décernent pas de diplôme.

Renseignements supplémentaires

Cette section figure dans certaines descriptions de groupe de base. Elle fournit des renseignements sur les éléments suivants :

  • Avancement vers d'autres professions (p. ex. des postes de supervision et de gestion) selon la transférabilité des compétences liée à l'expérience professionnelle acquise;
  • Mobilité, par exemple, transférabilité des compétences entre les professions et à l'intérieur de celles-ci (détermination des professions qui font partie des voies internes d'avancement ou spécialisations dans un domaine particulier);
  • Tendances et changements à venir dans les exigences d'emploi du groupe de base;
  • Autres renseignements pour préciser et définir le groupe de base.

Classifications connexes

La classification des professions n'est pas indépendante, mais doit être considérée comme reliée à d'autres classifications, comme le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) et celle de la Catégorie de travailleur. Chacune de ces classifications vient compléter la CNP 2016, afin de présenter une image globale de la nature de l'emploi d'une personne.

Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN)

La branche d'activité qui peut accompagner le titre de l'emploi :

  1. Indique le type d'activité économique à laquelle se rattache habituellement l'emploi. (Il importe de signaler que la mention d'une industrie ne limite pas nécessairement l'emploi à cette industrie; elle donne simplement une indication des domaines d'activité auxquels un emploi peut appartenir);
  2. Permet l'attribution de titres semblables à divers groupes professionnels dont les tâches varient d'une industrie à l'autre;
  3. Facilite la définition de chaque profession et permet au responsable du codage de mieux saisir les principes fondamentaux de la classification.

L'industrie dans laquelle travaille la personne est déterminée par le genre d'activité économique de l'établissement qui l'emploie. Un établissement est habituellement une usine, une mine, une ferme, un magasin, un autre lieu d'affaires ou un établissement institutionnel, pour lequel il est possible de rassembler un certain nombre de variables de base relatives à la production.

Il importe de noter la distinction conceptuelle entre une classification des industries et une classification des professions. Un établissement peut employer des personnes de professions totalement différentes, et celles-ci sont classées selon les groupes appropriés. Toutefois, chaque travailleur de l'établissement doit être classé dans la même industrie, et ce classement est déterminé par la nature du produit fabriqué ou du service dispensé. En d'autres termes, la nature de l'usine, de l'entreprise ou du service où travaille la personne ne détermine pas le classement de sa profession, sauf dans la mesure où elle permet de mieux définir la nature des fonctions de cette personne.

Catégorie de travailleur

La Catégorie de travailleur a trait à la relation entre l'emploi de la personne et l'entreprise pour laquelle elle travaille, comme employé ou travailleur autonome, y compris les travailleurs familiaux non rémunérés, et fournit ainsi une autre façon de décrire le travail. La CNP 2016 ne comporte pas de catégorie de travailleur pour chaque profession, étant donné que nombre d'entre elles comprennent à la fois des emplois occupés par des employés et des emplois de travailleurs autonomes. Toutefois, une règle générale a été établie aux fins du codage et est abordée de façon détaillée à la section sur le codage.

Lien entre la CNP et la CITP-08

La Classification nationale des professions (CNP) est comparable à la Classification internationale type des professions (CITP) publiée par l'Organisation internationale du Travail (OIT). La CNP a été élaborée à l'origine par le Canada dans les années 1980, et à ce moment-là, la CITP faisait également l'objet d'un examen et d'une mise à jour afin de produire la CITP-88. La communication entre les équipes de recherche sur la CNP et la CITP a mis au jour des similitudes, comme un cadre conceptuel similaire qui comprend les dimensions du genre de compétences et du niveau de compétences. Les similitudes entre la CNP et la CITP se sont accrues au cours du récent cycle de révisions structurelles (CITP-08 et CNP 2011). Toutefois, certaines différences conceptuelles entre la CNP 2016 et la CITP-08 limitent la comparabilité. Par exemple, il existe des différences entre la CNP 2016 et la CITP-08 concernant la définition des niveaux de compétences et la structure de classification, en particulier dans les métiers. Le travail de subsistance inclus dans la CITP ne fait pas partie de la CNP. Pour les pays et les régions où les activités de subsistance sont pratiquement inexistantes, l'OIT affirme que de telles activités peuvent être exclues sans perte d'éléments comparables à l'échelle internationale.

La concordance entre la CNP 2011 et la CITP 2008 peut être utilisée dans le but de visualiser les liens entre la CNP 2016 et la CITP 2008 étant donné que la structure de la CNP 2016 est la même que la CNP 2011.

Vue d'ensemble de la mise à jour de la CNP 2016 Version 1.0

La Classification nationale des professions (CNP) 2016 a comme objectifs de : mettre à jour la classification et d'y incorporer des titres de professions et d'emploi émergents, tout en maintenant la comparabilité historique; éliminer les titres d'emploi redondants ou désuets, améliorer la lisibilité et la navigation de la CNP, intégrer le concept d'Inclusions au niveau des groupes de base, ainsi que d'ajouter des définitions au grand groupe et groupe intermédiaire de la CNP.

La structure de la CNP 2016 version 1.0 demeure inchangée par rapport à la CNP 2011. Aucun grand groupe, groupe intermédiaire ou groupe de base n'a été ajouté, supprimé ou fusionné, bien que certains groupes aient été renommés ou contiennent des informations mises à jour.

Des changements aux titres d'emploi au niveau des groupes de base et des modifications aux définitions de certains groupes reflètent de nouvelles informations, des corrections à la terminologie pour correspondre à l'usage courant, ainsi que l'évolution de certaines professions et leur classification.

Plusieurs nouvelles appellations d'emploi ont été ajoutées à la CNP 2016 version 1.0, en raison de l'évolution de la division du travail dans la société canadienne, qui crée de nouveaux titres d'emploi et des nouvelles spécialisations, ainsi que les technologies qui amènent de nouvelles terminologies. Des exemples de certains nouveaux titres reflétant ces changements sont : géodésien, archiviste médical, technologue en prévention de la corrosion, testeur/testeuse de jeux vidéo, et technicien/technicienne de centrale alimentée à la biomasse. D'autres titres ajoutés pour aider les utilisateurs à trouver une profession, sont des versions modifiées ou alternatives d'un titre déjà présent dans une version antérieure de la CNP. Par exemple, mécanicien/mécanicienne de machines fixes de centrale était auparavant présent et ingénieur/ingénieure d'exploitation – centrale électrique fut ajouté.

Pour préciser les limites entre les professions, quelques titres ont été réattribués à un groupe de base différent de la CNP 2016. Cette situation a une incidence négligeable sur la comparabilité des données entre 2011 et 2016. Par exemple, directeur/directrice du service d'admissions - soins de santé a été déplacée de Directeurs/directrices des soins de santé (0311) à Directeurs/directrices d'autres services administratifs (0114). Ce changement aura une incidence négligeable sur les groupes de base visés et fournira un placement plus approprié. Dans tous les autres cas pour lesquels les titres ont été déplacés, cela a été fait afin de préciser les limites et d'améliorer la description du contenu de ces groupes de base. Par exemple : le titre percepteur/perceptrice d'impôts était codé sous  Agents/agentes de recouvrement (1435) et est maintenant sous Agents/agentes d'assurance-emploi, d'immigration, de services frontaliers et du revenu (1228).

La transition vers un environnement sans papier et la numérisation du contenu a entraîné d'importants changements au format des titres d'emploi contenus dans la CNP. Afin d'optimiser l'utilisation de la CNP, on a supprimé les titres d'emploi redondants ou désuets. Par le passé, les titres apparaissaient en ordre naturel (p. ex. membre de l'Assemblée législative (MAL) et en ordre inversé (p. ex. MAL (membre de l'Assemblée législative)). Comme ce concept est devenu désuet et redondant dans les publications Web et les fichiers de données, certaines entrées apparaissant presque en double ont été supprimées de la CNP 2016.

La CNP est structurée conformément au Modèle générique d'informations statistiques (GSIM) : Modèle de classifications statistiques. Pour se conformer aux exigences du GSIM, la CNP a été révisée en vue d'y ajouter les Inclusions, d'enrichir les Exemples illustratifs et les Exclusions existants. Les Inclusions sont des cas limites du groupe de base. Elles sont présentées séparément afin de préciser le contenu de la classe. Il faut remarquer que la création d'inclusions ne change pas les limites entre les groupes de base de la CNP. De plus, on a élaboré une définition pour les grands groupes et les groupes intermédiaires de la CNP.

Plus d'informations sur ces changements sont disponibles dans les tableaux sommaires suivants expliquant les différences entre la CNP 2011 et la CNP 2016.

Tableau 1 – Titres de groupe de base modifiés
Groupe de base de la CNP De 2011 À 2016
0433 Officiers/officières de direction des Forces canadiennes Officiers/officières de direction des Forces armées canadiennes
0712 Gestionnaires et rénovateurs/rénovatrices en construction domiciliaire Gestionnaires en construction et rénovation domiciliaire
1432 Commis à la paye Administrateurs/administratrices de la paye
4313 Sous-officiers/sous-officières des Forces canadiennes Sous-officiers/sous-officières des Forces armées canadiennes
5231 Annonceurs/annonceures et autres communicateurs/communicatrices de la radio et de la télévision Annonceurs/annonceuses et autres communicateurs/communicatrices
6341 Coiffeurs/coiffeuses et barbiers/barbières Coiffeurs/coiffeuses et barbiers
7313 Mécaniciens/mécaniciennes en réfrigération et en climatisation Mécaniciens/mécaniciennes en chauffage, réfrigération et climatisation
9213 Surveillants/surveillantes dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Surveillants/surveillantes dans la transformation des aliments et des boissons
9232 Opérateurs/opératrices de salle de commande centrale dans le raffinage du pétrole et le traitement du gaz et des produits chimiques Opérateurs/opératrices de salle de commande centrale et de conduite de procédés industriels dans le raffinage du pétrole et le traitement du gaz et des produits chimiques
9241 Mécaniciens/mécaniciennes de centrales et opérateurs/opératrices de réseaux énergiques Mécaniciens/mécaniciennes de centrales et opérateurs/opératrices de réseaux électriques
9416 Opérateurs/opératrices de machines à travailler les métaux légers et lourds, et de machines de formage Opérateurs/opératrices de machines à forger et à travailler les métaux
9461 Opérateurs/opératrices de machines et de procédés industriels dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Opérateurs/opératrices de machines et de procédés industriels dans la transformation des aliments et des boissons
9465 Échantillonneurs/échantillonneuses et trieurs/trieuses dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Échantillonneurs/échantillonneuses et trieurs/trieuses dans la transformation des aliments et des boissons
9536 Peintres, enduiseurs/enduiseuses et opérateurs/opératrices de postes de contrôle dans le finissage du métal - secteur industriel Peintres, enduiseurs/enduiseuses et opérateurs/opératrices de procédés dans le finissage du métal - secteur industriel
9617 Manoeuvres dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Manoeuvres dans la transformation des aliments et des boissons
Tableau 2 : Définitions des groupes de base modifiées
Groupe de base de la CNP De 2011 À 2016
0011 Les membres des corps législatifs participent aux activités d'un corps législatif ou d'un conseil exécutif gouvernemental, au niveau fédéral, provincial, territorial ou municipal, d'un conseil de bande ou d'un conseil scolaire, à titre d'élus ou de représentants nommés. Les membres des corps législatifs participent aux activités d'un corps législatif ou d'un conseil exécutif du gouvernement fédéral, provincial, territorial ou local, d'un conseil de bande ou d'un conseil scolaire, à titre d'élus ou de représentants nommés.
0012 Les cadres supérieurs de l'administration publique planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les activités des administrations régionales ou municipales ainsi que les activités des ministères, des conseils, des agences ou des commissions des administrations fédérale, provinciales et territoriales. Ils établissent la direction à suivre selon les législations et les politiques formulées par les représentants élus ou les membres des corps législatifs. Les cadres supérieurs de l'administration publique planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les activités des administrations régionales ou municipales ainsi que les activités des ministères, des conseils, des agences ou des commissions des administrations fédérales, provinciales et territoriales. Ils établissent la direction à suivre selon les législations et les politiques formulées par les représentants élus ou les membres des corps législatifs.
0013 Les cadres supérieurs des secteurs des services financiers, des communications et des services aux entreprises sont mandatés généralement par un conseil d'administration dont ils relèvent. Ils définissent, seuls ou conjointement avec le conseil d'administration, les objectifs de l'entreprise et élaborent ou approuvent ses politiques et ses programmes. Ils planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'intermédiaire des cadres intermédiaires, les activités de l'organisme en fonction des objectifs établis. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs des télécommunications, des finances, des assurances, de l'immobilier, et du traitement des données, d'hébergement Web et les services connexes ainsi que d'autres industries de services aux entreprises. Les cadres supérieurs des secteurs des services financiers, des communications et des services aux entreprises sont mandatés généralement par un conseil d'administration dont ils relèvent. Ils définissent, seuls ou conjointement avec le conseil d'administration, les objectifs de l'entreprise et élaborent ou approuvent ses politiques et ses programmes. Ils planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'intermédiaire des cadres intermédiaires, les activités de l'organisme en fonction des objectifs établis. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs des télécommunications, des finances, des assurances, de l'immobilier, et du traitement des données, d'hébergement Web et les services connexes ainsi que d'autres industries de services aux entreprises ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0014 Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les organisations, les associations mutuelles ou autres établissements qui offrent des services sociaux, communautaires, de santé ou d'enseignement. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces organisations. Ils travaillent dans des organisations de soins de santé, de services éducatifs, de services sociaux et communautaires et des associations mutuelles. Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les organisations, les associations mutuelles ou autres établissements qui offrent des services sociaux, communautaires, de santé ou d'enseignement. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces organisations. Ils travaillent dans des organisations de soins de santé, de services éducatifs, de services sociaux et communautaires et des associations mutuelles ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0015 Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les compagnies des secteurs du commerce, de la radiotélédiffusion et des autres services non classés ailleurs. Ils formulent les politiques qui établissent la direction à suivre par ces compagnies, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration. Ils travaillent dans des établissements en matière de radiodiffusion et les services connexes des médias, le commerce de gros, le commerce de détail, l'hébergement et le service alimentaire, et d'autres services non classés ailleurs. Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les compagnies des secteurs du commerce, de la radiotélédiffusion et des autres services non classés ailleurs. Ils formulent les politiques qui établissent la direction à suivre par ces compagnies, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration. Ils travaillent dans des établissements en matière de radiodiffusion et les services connexes des médias, le commerce de gros, le commerce de détail, l'hébergement et le service alimentaire, et d'autres services non classés ailleurs ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0016 Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, l'ensemble des opérations des compagnies des secteurs de la production des biens, des services d'utilité publique, du transport et de la construction. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces compagnies. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs suivants : la pêche, la foresterie, l'exploitation forestière et agricole, l'exploitation minière, pétrolière et gazière, la construction, le transport et l'entreposage, l'impression, la fabrication et les services d'utilité publique. Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, l'ensemble des opérations des compagnies des secteurs de la production des biens, des services d'utilité publique, du transport et de la construction. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces compagnies. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs suivants : la pêche, la foresterie, l'exploitation forestière et agricole, l'exploitation minière, pétrolière et gazière, la construction, le transport et l'entreposage, l'impression, la fabrication et les services d'utilité publique ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0114 Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les services d'une organisation qui sont responsables de l'exécution des politiques internes et de la conformité aux règlements, de la gestion des dossiers, des services de sécurité, des admissions et autres services administratifs qui ne sont pas classés ailleurs. Ce groupe comprend aussi les directeurs responsables des services impliqués dans deux ou plus des activités suivantes : finances, ressources humaines, achats, systèmes informatiques ou services administratifs. Les directeurs de ce groupe de base travaillent dans les secteurs public et privé. Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les services d'une organisation qui sont responsables de l'exécution des politiques internes et de la conformité aux règlements, de la gestion des dossiers, des services de sécurité, des admissions et autres services administratifs qui ne sont pas classés ailleurs. Ce groupe comprend aussi les directeurs responsables des services impliqués dans deux ou plus des activités suivantes : finances, ressources humaines, achats ou services administratifs. Les directeurs de ce groupe de base travaillent dans les secteurs public et privé.
0124 Les directeurs de la publicité, du marketing et des relations publiques planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités d'établissements et de services voués à la publicité, au marketing et aux relations publiques dans les secteurs commercial, industriel et d'affaires électroniques. Ils travaillent dans des établissements commerciaux et industriels, la fonction publique, des agences de marketing, de publicité et de relations publiques, ou des cabinets d'experts-conseils. Les directeurs de la publicité, du marketing, des relations publiques et des affaires électroniques planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités d'établissements et de services voués à la publicité, au marketing et aux relations publiques dans les secteurs commerciaux, industriels et d'affaires électroniques. Ils travaillent dans des établissements commerciaux et industriels, la fonction publique, des agences de marketing, de publicité et de relations publiques, ou des cabinets d'experts-conseils.
0125 Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités des établissements qui offrent des services aux entreprises, et s'assurent de la qualité des services offerts et de la satisfaction de leur clientèle. Ils travaillent, entre autres, dans des cabinets de conseils en gestion, des services d'étude de marché, de gestion du personnel et des services de paye, de centres de contact et de sécurité. Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités des établissements qui offrent des services aux entreprises, et s'assurent de la qualité des services offerts et de la satisfaction de leur clientèle. Ils travaillent, entre autres, dans des cabinets de conseils en gestion, des services d'étude de marché, des services de gestion du personnel et de paye, des services de centres de contact et des services de sécurité.
0411 Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'administration des politiques de santé, des politiques sociales et des programmes connexes mis en place pour la protection et la promotion de la santé et du bien-être des individus et des collectivités. Ces fonctionnaires travaillent dans les ministères et les organismes gouvernementaux. Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'administration des politiques de santé, des politiques sociales et des programmes connexes mis en place pour la protection et la promotion de la santé et du bien-être des individus et des collectivités. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0412 Les gestionnaires de la fonction publique - analyse économique, élaboration de politiques et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les politiques, la recherche et les programmes économiques dans divers secteurs de l'administration publique tels que les impôts, le commerce international, le marché du travail, le transport ou l'agriculture. Ils planifient également des politiques et dirigent des programmes visant à favoriser les investissements industriels et commerciaux dans les régions urbaines et rurales. Ils travaillent dans les ministères et organismes gouvernementaux. Les gestionnaires de la fonction publique - analyse économique, élaboration de politiques et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les politiques, la recherche et les programmes économiques dans divers secteurs de l'administration publique tels que les impôts, le commerce international, le marché du travail, le transport ou l'agriculture. Ils planifient également des politiques et dirigent des programmes visant à favoriser les investissements industriels et commerciaux dans les régions urbaines et rurales. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0413 Les gestionnaires de la fonction publique - élaboration de politiques en matière d'éducation et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'application de politiques et de programmes d'enseignement primaire, secondaire et postsecondaire. Ils travaillent dans des organismes et des ministères gouvernementaux. Les gestionnaires de la fonction publique - élaboration de politiques en matière d'éducation et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'application de politiques et de programmes d'enseignement primaire, secondaire et postsecondaire. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0414 Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration de politiques et de programmes régissant les opérations quotidiennes des organismes gouvernementaux et des autres services exclusifs au gouvernement, notamment les affaires intergouvernementales et les élections. Ils travaillent pour des ministères et des organismes gouvernementaux et des organismes législatifs gouvernementaux. Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration de politiques et de programmes régissant les opérations quotidiennes des organismes gouvernementaux et des autres services exclusifs au gouvernement, notamment les affaires intergouvernementales et les élections. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0433 Les officiers de direction des Forces canadiennes planifient, organisent, commandent et évaluent les activités du personnel dans les postes occupés au sein des Forces canadiennes. Ce groupe de base comprend tous les grades d'officiers de direction des Forces aériennes, des Forces armées et de la Marine. Les officiers de direction des Forces armées canadiennes planifient, organisent, commandent et évaluent les activités du personnel dans les postes occupés au sein des Forces armées canadiennes. Ce groupe de base comprend tous les grades d'officiers de direction de l'Aviation royale canadienne, de l'armée canadienne et de la Marine royale canadienne.
0513 Les directeurs de programmes et de services de sports, de loisirs et de conditionnement physique planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de programmes et services exhaustifs dans le domaine des sports, des loisirs et du conditionnement physique ainsi que les activités des organismes de réglementation des sports et des équipes d'athlètes professionnels, à l'échelle nationale ou provinciale. Ils travaillent pour des municipalités, des organismes de loisirs et de conditionnement physique communautaires et privés, des fédérations sportives et des organisations d'équipes d'athlétisme professionnel. Ce groupe de base comprend les directeurs qui planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de programmes et services exhaustifs dans le domaine des sports, des loisirs et du conditionnement physique ainsi que les activités des organismes de réglementation des sports et des équipes d'athlètes professionnels, à l'échelle nationale ou provinciale. Ils travaillent pour des municipalités, des organismes de loisirs et de conditionnement physique communautaires et privés, des fédérations sportives et des organisations d'équipes d'athlétisme professionnel.
0712 Les gestionnaires en construction domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de construction de nouvelles maisons. Les rénovateurs en construction domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de rénovation de maisons existantes. Les gestionnaires en construction domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de construction de nouvelles maisons. Les gestionnaires en rénovation domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de rénovation de maisons existantes.
1121 Les professionnels en ressources humaines élaborent, appliquent et évaluent les politiques, les programmes et les procédures en matière de ressources humaines et de relations de travail, et renseignent les cadres et les employés sur les questions relatives au ressources humaines. Les professionnels en ressources humaines travaillent partout dans les secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les professionnels en ressources humaines élaborent, appliquent et évaluent les politiques, les programmes et les procédures en matière de ressources humaines et de relations de travail, et renseignent les employeurs et les employés sur les questions relatives aux ressources humaines. Les professionnels en ressources humaines travaillent partout dans les secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
1211 Les superviseurs de commis de bureau et du personnel de soutien administratif surveillent et coordonnent le travail des travailleurs des groupes intermédiaires (141) Commis au travail général de bureau et (142) Commis en bureautique et en éditique. Ils travaillent dans les secteurs public et privé. Les superviseurs de ce groupe de base surveillent et coordonnent le travail des travailleurs des groupes intermédiaires  (141) Commis au travail général de bureau et (142) Commis en bureautique et en éditique. Ils travaillent dans les secteurs public et privé.
1213 Les superviseurs de ce groupe surveillent et coordonnent les activités des commis des groupes suivants : (1451) Commis et assistants de bibliothèque, (1452) Correspondanciers/correspondancières et commis aux publications et aux règlements et (1454) Intervieweurs/intervieweuses pour enquêtes et commis aux statistiques. Ils travaillent dans les secteurs privé et public. Les superviseurs de ce groupe de base surveillent et coordonnent les activités des commis des groupes suivants : (1451) Commis et assistants/assistantes dans les bibliothèques, (1452) Correspondanciers/correspondancières et commis aux publications et aux règlements et (1454) Intervieweurs/intervieweuses pour enquêtes et commis aux statistiques. Ils travaillent dans les secteurs privé et public.
1215 Les superviseurs de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail du personnel des groupes de base suivants : (1521) Expéditeurs/expéditrices et réceptionnaires, (1522) Magasiniers/magasinières et commis aux pièces, (1523) Coordonnateurs/coordonnatrices de la logistique de la production, (1524) Commis aux achats et à l'inventaire, (1525) Répartiteurs/répartitrices et (1526) Horairistes de trajets et préposés/préposées à l'affectation des équipages. Ils travaillent aussi bien dans le secteur privé que dans le secteur public. Les superviseurs de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail du personnel des groupes de base suivants : (1521) Expéditeurs/expéditrices et réceptionnaires, (1522) Magasiniers/magasinières et commis aux pièces, (1523) Coordonnateurs/coordonnatrices de la logistique de la production, (1524) Commis aux achats et au contrôle de l'inventaire, (1525) Répartiteurs/répartitrices et (1526) Horairistes de trajets et préposés/préposées à l'affectation des équipages. Ils travaillent aussi bien dans le secteur privé que dans le secteur public.
1228 Les agents d'assurance-emploi, d'immigration, de services frontaliers et du revenu administrent et appliquent les lois et les règlements sur l'immigration, l'assurance-emploi, les douanes et l'accise. Ils travaillent pour des agences gouvernementales. Les agents d'assurance-emploi, d'immigration, de services frontaliers et du revenu administrent et appliquent les lois et les règlements sur l'immigration, les douanes, les postes frontaliers, les taxes d'accise, l'assurance-emploi, et autres services de prestations gouvernementales. Ils travaillent pour des agences gouvernementales.
1414 Les réceptionnistes accueillent les personnes qui se présentent dans les bureaux, les centres hospitaliers et d'autres établissements, dirigent les visiteurs vers la personne ou le service approprié, répondent au téléphone et acheminent les appels téléphoniques, prennent les messages, fixent les rendez-vous et exécutent d'autres tâches de bureau. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des cabinets de médecins et de dentistes, et dans d'autres bureaux dans les secteurs public et privé. Les téléphonistes sont inclus dans ce groupe de base. Les réceptionnistes accueillent les personnes qui se présentent dans les bureaux, les centres hospitaliers et d'autres établissements, dirigent les visiteurs vers la personne ou le service approprié, répondent au téléphone et acheminent les appels téléphoniques, prennent les messages, fixent les rendez-vous et exécutent d'autres tâches de bureau. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des cabinets de médecins et de dentistes, et dans d'autres secteurs public et privé. Les téléphonistes sont inclus dans ce groupe de base.
1432 Les commis à la paye rassemblent, vérifient et traitent des renseignements concernant la paye afin de déterminer la rémunération et les avantages sociaux à accorder aux employés dans un service, une entreprise ou un autre organisme. Ils travaillent dans des compagnies d'administration de la paye et des organismes des secteurs privé et public. Les administrateurs de la paye rassemblent, vérifient et traitent des renseignements concernant la paye afin de déterminer la rémunération et les avantages sociaux à accorder aux employés dans un service, une entreprise ou un autre organisme. Ils travaillent dans des compagnies d'administration de la paye et des organismes des secteurs privé et public.
2111 Les physiciens font de la recherche théorique et appliquée pour augmenter la connaissance des phénomènes naturels et mettre au point de nouvelles méthodes et de nouveaux appareils dans des domaines tels que l'électronique, les communications, la production et la distribution d'énergie, l'aérodynamique, l'optique et la physique des lasers, la télédétection, la biotechnologie, la médecine et la santé. Ils travaillent pour des entreprises de fabrication de matériel électronique, électrique et aérospatial, des entreprises de télécommunication, des services hydro-électriques, des laboratoires universitaires, des laboratoires gouvernementaux de recherche et des centres hospitaliers ainsi que pour diverses entreprises de consultation, de recherche, de fabrication et de traitement. Les astronomes font de l'observation et de la recherche théorique pour améliorer la connaissance de l'univers. Ils travaillent pour les gouvernements et les universités. Les physiciens font de la recherche théorique et appliquée pour augmenter la connaissance des phénomènes naturels et mettre au point de nouvelles méthodes et de nouveaux appareils dans des domaines tels que l'électronique, les communications, la production et la distribution d'énergie, l'aérodynamique, l'optique et la physique des lasers, la télédétection, la biotechnologie, la médecine et la santé. Ils travaillent pour des entreprises de fabrication de matériel électronique, électrique et aérospatial, des entreprises de télécommunication, des services hydro-électriques, des laboratoires universitaires et gouvernementaux de recherche et des centres hospitaliers ainsi que pour diverses entreprises de consultation, de recherche, de fabrication et de traitement. Les astronomes font de l'observation et de la recherche théorique pour améliorer la connaissance de l'univers. Ils travaillent pour les gouvernements et les universités.
2113 Les géoscientifiques incluent les géologues, les géochimistes et les géophysiciens qui exécutent des programmes d'exploration et de recherche qui visent à approfondir la connaissance de la structure, de la composition et des processus de la terre, à localiser, à identifier et à extraire des ressources en hydrocarbures, en minéraux et de la nappe phréatique, et à évaluer et à atténuer les effets des projets de développement et d'enlèvement des déchets sur l'environnement. Les océanographes mènent des programmes d'exploration et de recherche sur les phénomènes et les processus océaniques, les caractéristiques biologiques, chimiques et physiques des océans, les interactions entre les océans et les environnements atmosphériques et géologiques, et les impacts qu'ont l'activité humaine sur les écosystèmes océaniques et marins. Les géoscientifiques travaillent dans des sociétés pétrolières et minières, des firmes d'ingénieurs-conseils et d'experts-conseils en géologie et en géophysique, les gouvernements et des établissements d'enseignement, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les océanographes travaillent dans les gouvernements, des établissements d'enseignement, et des sociétés privées qui se consacrent à l'exploration de gisements sur le plancher océanique et de zones de mariculture, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les géoscientifiques incluent les géologues, les géochimistes et les géophysiciens qui exécutent des programmes d'exploration et de recherche qui visent à approfondir la connaissance de la structure, de la composition et des processus de la terre, à localiser, à identifier et à extraire des ressources en hydrocarbures, en minéraux et de la nappe phréatique, et à évaluer et à atténuer les effets des projets de développement et d'enlèvement des déchets sur l'environnement. Les océanographes mènent des programmes d'exploration et de recherche sur les phénomènes et les processus océaniques, les caractéristiques biologiques, chimiques et physiques des océans, les interactions entre les océans et les environnements atmosphériques et géologiques, et les impacts qu'a l'activité humaine sur les écosystèmes océaniques et marins. Les géoscientifiques travaillent dans des sociétés pétrolières et minières, des firmes d'ingénieurs-conseils et d'experts-conseils en géologie et en géophysique, les gouvernements et des établissements d'enseignement, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les océanographes travaillent dans les gouvernements, des établissements d'enseignement, et des sociétés privées qui se consacrent à l'exploration de gisements sur le plancher océanique et de zones de mariculture, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
2114 Les météorologistes et les climatologues font des analyses et des prévisions météorologiques, donnent des consultations sur les phénomènes atmosphériques et effectuent des recherches qui portent sur les processus et les phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques. Ils travaillent dans tous les niveaux de gouvernement, des entreprises de ressources naturelles et de sociétés de service public, les médias et des sociétés privées d'experts-conseils, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les météorologistes et les climatologues font des analyses et des prévisions météorologiques, donnent des consultations sur les phénomènes atmosphériques et effectuent des recherches qui portent sur les processus et les phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques. Ils travaillent à tous les paliers de gouvernement, des entreprises de ressources naturelles et de sociétés de service public, les médias et des sociétés privées d'experts-conseils, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
2115 Ce groupe de base inclue les métallurgistes, les scientifiques en science du sol et les spécialistes et les chercheurs des sciences physiques, non classés ailleurs, qui font de la recherche théorique et appliquée dans le domaine des sciences physiques. Ils travaillent pour les gouvernements, dans des établissements d'enseignement et dans une gamme variée d'entreprises industrielles. Ce groupe de base inclut les métallurgistes, les scientifiques en science du sol et les spécialistes et les chercheurs des sciences physiques, non classés ailleurs, qui font de la recherche théorique et appliquée dans le domaine des sciences physiques. Ils travaillent pour les gouvernements, dans des établissements d'enseignement et dans une gamme variée d'entreprises industrielles.
2174 Les programmeurs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications logicielles sur micro-ordinateurs ou gros ordinateurs, des applications de traitement de données, des logiciels de systèmes d'exploitation et des logiciels de communication. Les développeurs en médias interactifs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications Internet, des didacticiels, des jeux pour ordinateurs, des films, des vidéos et d'autres médias interactifs. Ils travaillent dans des sociétés de développement de logiciels pour ordinateurs, des firmes d'experts-conseils en technologies de l'information ou dans les services informatiques des secteurs privé et public. Les programmeurs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications logicielles, des applications de traitement de données, des logiciels de systèmes d'exploitation et des logiciels de communication. Les développeurs en médias interactifs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications Internet et mobiles, des didacticiels, des jeux pour ordinateurs, des films, des vidéos et d'autres médias interactifs. Ils travaillent dans des sociétés de développement de logiciels pour ordinateurs, des firmes d'experts-conseils en technologies de l'information ou dans les services informatiques des secteurs privé et public.
2232 Les technologues et les techniciens en génie mécanique assurent un soutien et des services techniques ou peuvent travailler indépendamment dans le domaine du génie mécanique tel que la conception, l'élaboration, l'entretien et la mise à l'essai de machines, de pièces, d'outils, d'installations de chauffage et de ventilation, de centrales d'énergie et d'installations de conversion de l'énergie, de manufactures et de matériel divers. Ils travaillent dans des firmes d'ingénieurs-conseils, des usines de fabrication et de traitement, divers établissements et des services gouvernementaux. Les technologues et les techniciens en génie mécanique assurent un soutien et des services techniques ou peuvent travailler indépendamment dans le domaine du génie mécanique tel que la conception, l'élaboration, l'entretien et la mise à l'essai de machines, de pièces, d'outils, d'installations de chauffage et de ventilation, de centrales d'énergie géothermique, de centrales d'énergie et d'installations de conversion de l'énergie, de manufactures et de matériel divers. Ils travaillent dans des firmes d'ingénieurs-conseils, des usines de fabrication et de traitement, divers établissements et des services gouvernementaux.
2253 Les technologues et les techniciens en dessin préparent des modèles et des dessins d'ingénierie et rassemblent des informations techniques connexes en travaillant dans des équipes multidisciplinaires d'ingénierie ou en tant que soutien des ingénieurs, des architectes et des designers industriels, ou encore en travaillant indépendamment. Ils travaillent dans des firmes de consultants, des compagnies de construction, de services d'utilité publique, de ressources et de fabrication, à tous les niveaux de gouvernements ainsi que dans une vaste gamme d'établissements variés. Les technologues et les techniciens en dessin préparent des modèles et des dessins d'ingénierie et rassemblent des informations techniques connexes en travaillant dans des équipes multidisciplinaires d'ingénierie ou en tant que soutien des ingénieurs, des architectes et des designers industriels, ou encore en travaillant indépendamment. Ils travaillent dans des firmes de consultants, des compagnies de construction, de services d'utilité publique, de ressources et de fabrication, à tous les paliers de gouvernement ainsi que dans une vaste gamme d'établissements variés.
2254 Les technologues et les techniciens en arpentage effectuent des levés ou y participent afin de déterminer l'emplacement exact et la position relative des éléments naturels et autres structures à la surface de la terre, sous la terre et sous l'eau. Ils travaillent à tous les niveaux du gouvernement, dans des cabinets d'architectes et d'ingénieurs et dans des établissements en arpentage du secteur privé. Les technologues et les techniciens en arpentage effectuent des levés ou y participent afin de déterminer l'emplacement exact et la position relative des éléments naturels et autres structures à la surface de la terre, sous la terre et sous l'eau. Ils travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans des cabinets d'architectes et d'ingénieurs et dans des établissements en arpentage du secteur privé.
2255 Le personnel technique en géomatique inclus les techniciens et les technologues en levés aériens, en télédétection, en systèmes d'information géographique, en cartographie et en photogrammétrie qui recueillent des données géospatiales, les analysent, les interprètent et les utilisent dans le cadre d'applications touchant les ressources naturelles, la géologie, la recherche environnementale et la planification de l'utilisation des terres. Les techniciens et les technologues en météorologie observent les éléments du temps et les conditions atmosphériques, consignent, interprètent, transmettent et rédigent des rapports de données météorologiques aux industries agricoles, ressources naturelles, à l'industrie du transport et au grand public. Les techniciens et les technologues en géomatique travaillent à tous les niveaux du gouvernement, dans les services d'utilités publics et dans des entreprises de cartographie, de logiciels informatiques, de foresterie, d'architecture, de génie, d'expertise-conseil et d'autres établissements connexes. Les techniciens et les technologues en météorologie travaillent à tous les niveaux du gouvernement, dans les médias, des sociétés exploitant des ressources naturelles, des services d'utilité publique et de transport, et des entreprises privées de consultants. Le personnel technique en géomatique inclus les techniciens et les technologues en levés aériens, en télédétection, en systèmes d'information géographique, en cartographie et en photogrammétrie qui recueillent des données géospatiales, les analysent, les interprètent et les utilisent dans le cadre d'applications touchant les ressources naturelles, la géologie, la recherche environnementale et la planification de l'utilisation des terres. Les techniciens et les technologues en météorologie observent les éléments du temps et les conditions atmosphériques, consignent, interprètent, transmettent et rédigent des rapports de données météorologiques aux industries agricoles, ressources naturelles, à l'industrie du transport et au grand public. Les techniciens et les technologues en géomatique travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans les services d'utilités publics et dans des entreprises de cartographie, de logiciels informatiques, de foresterie, d'architecture, de génie, d'expertise-conseil et d'autres établissements connexes. Les techniciens et les technologues en météorologie travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans les médias, des sociétés exploitant des ressources naturelles, des services d'utilité publique et de transport, et des entreprises privées de consultants.
2263 Les inspecteurs de ce groupe de base évaluent et contrôlent les dangers pour la santé et la sécurité et élaborent des stratégies de contrôle des dangers dans le milieu de travail. Ils inspectent les restaurants, les installations publiques, les établissements industriels, les systèmes d'aqueducs municipaux et d'autres milieux de travail afin d'assurer le respect des normes gouvernementales relatives aux systèmes sanitaires, au contrôle de la pollution, à la manipulation et à l'entreposage de substances dangereuses et à la sécurité en milieu de travail. Ils travaillent dans les secteurs privé et public. Les inspecteurs de ce groupe de base évaluent et contrôlent les dangers pour la santé et la sécurité et élaborent des stratégies de contrôle des dangers dans le milieu de travail. Ils inspectent les restaurants, les établissements industriels, les systèmes d'aqueducs municipaux, les installations publiques, les institutions et d'autres milieux de travail afin d'assurer le respect des normes gouvernementales relatives aux systèmes sanitaires, au contrôle de la pollution, à la manipulation et à l'entreposage de substances dangereuses et à la sécurité en milieu de travail. Ils travaillent dans les secteurs privé et public.
2271 Les pilotes aériens conduisent des avions à voilure fixe ou des hélicoptères pour assurer le transport aérien ou d'autres services, tels que la pulvérisation des cultures et les levés aériens. Les mécaniciens de bord aident les pilotes à surveiller, à dépanner et à entretenir les systèmes d'avions, et à mener des vérifications pré-vol et après-vol. Les instructeurs enseignent les techniques de vol aux élèves pilotes et aux pilotes autorisés. Les pilotes, les mécaniciens de bord et les instructeurs de vol travaillent pour des compagnies aériennes ou de fret aérien, des écoles de pilotage et d'autres opérateurs d'aéronefs des secteurs public et privé. Les pilotes aériens conduisent des avions à voilure fixe et des hélicoptères pour assurer le transport aérien et d'autres services, tels que la pulvérisation des cultures et les levés aériens. Les mécaniciens de bord aident les pilotes à surveiller, à dépanner et à entretenir les systèmes d'avions, et à mener des vérifications pré-vol et après-vol. Les instructeurs enseignent les techniques de vol aux élèves pilotes et aux pilotes autorisés. Les pilotes, les mécaniciens de bord et les instructeurs de vol travaillent pour des compagnies aériennes ou de fret aérien, des écoles de pilotage et d'autres opérateurs d'aéronefs des secteurs public et privé.
2275 Les contrôleurs de la circulation ferroviaire coordonnent la circulation des trains de passagers et de marchandises sur les chemins de fer. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. Les régulateurs de la circulation maritime supervisent et réglementent la circulation maritime dans les voies navigables des eaux côtières et intérieures. Ils travaillent pour des administrations d'installations portuaires, des canaux, des voies maritimes et des écluses, ainsi que pour la Garde côtière canadienne. Les contrôleurs de la circulation ferroviaire coordonnent la circulation des trains de passagers et de marchandises sur les chemins de fer. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. Les régulateurs de la circulation maritime supervisent et réglementent la circulation maritime dans les voies navigables des eaux côtières et intérieures. Ils travaillent pour des administrations d'installations portuaires, des canaux, des écluses, ainsi que pour la Garde côtière canadienne.
3012 Ce groupe de base comprend les infirmiers autorisés, les infirmiers psychiatriques autorisés et les finissants d'un programme en sciences infirmières qui ne sont pas encore autorisés (infirmiers diplômés/bacheliers). Ils dispensent des soins infirmiers aux patients, offrent des programmes d'éducation en soins de la santé et fournissent des services consultatifs concernant des questions relatives à l'exercice en sciences infirmières. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les établissements de soins de santé, les établissements de soins prolongés, les centres de réadaptation, les cabinets de médecins, les cliniques, les organismes communautaires, les entreprises et les maisons privées, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les infirmiers autorisés, les infirmiers psychiatriques autorisés et les finissants d'un programme en sciences infirmières qui ne sont pas encore autorisés (infirmiers diplômés/bacheliers). Ils dispensent des soins infirmiers aux patients, offrent des programmes d'éducation en soins de la santé et fournissent des services consultatifs concernant des questions relatives à l'exercice en sciences infirmières. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les établissements de soins de santé, les établissements de soins prolongés, les centres de réadaptation, les cabinets de médecins, les cliniques, les organismes communautaires, les entreprises, les maisons privées, et les organismes publics et privés ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
3121 Les optométristes examinent les yeux des patients et diagnostiquent les maladies et les troubles occulaires. Ils prescrivent et ajustent des lunettes ou des lentilles cornéennes, et recommandent des traitements tels que des exercices pour corriger les problèmes de vision ou les troubles oculaires. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques d'optométrie et des centres de santé communautaire. Les optométristes examinent les yeux des patients pour évaluer et diagnostiquer les maladies et les troubles oculaires. Ils prescrivent et ajustent des lunettes ou des lentilles cornéennes, et recommandent des traitements tels que des exercices pour corriger les problèmes de vision ou les troubles oculaires. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques d'optométrie et des centres de santé communautaire.
3125 Ce groupe de base comprend les professionnels de la santé, non classés ailleurs, qui diagnostiquent et traitent les maladies et les blessures. Il comprend les docteurs en médecine podiatrique, les podologues et les podiatres, les naturopathes, les orthoptistes et les ostéopathes. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques et dans des centres hospitaliers. Ce groupe de base comprend les professionnels de la santé, non classés ailleurs, qui diagnostiquent et traitent les maladies et les blessures. Il comprend les docteurs en médecine podiatrique, les podologues et les podiatres, les naturopathes, les orthoptistes et les docteurs en ostéopathie. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques et dans des centres hospitaliers.
3132 Les diététistes et les nutritionnistes planifient, mettent en oeuvre, et supervisent des programmes de nutrition et de services alimentaires. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les agences de soins de santé à domicile, les établissements de soins de longue durée, les centres de santé communautaire, l'industrie de l'alimentation, l'industrie pharmaceutique, les établissements d'enseignement et les organismes gouvernementaux et sportifs, ou ils peuvent agir à titre de consultants privés. Les diététistes et les nutritionnistes planifient, mettent en oeuvre, et supervisent des programmes de nutrition et de services alimentaires. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les agences de soins de santé à domicile, les établissements de soins de longue durée, les centres de santé communautaire, l'industrie de l'alimentation, les établissements d'enseignement et les organismes gouvernementaux et sportifs, ou ils peuvent agir à titre de consultants privés.
3142 Les physiothérapeutes évaluent l'état des patients et planifient et exécutent des programmes de traitement individuels pour maintenir, améliorer ou rétablir le bien-être physique des patients, soulager leur douleur et prévenir leur incapacité physique. Les physiothérapeutes travaillent dans des centres hospitaliers, des cliniques, en milieu industriel, dans des organismes sportifs, des centres de réadaptation, des centres de soins de longue durée ou des cabinets privés. Les physiothérapeutes évaluent l'état des patients et planifient et exécutent des programmes de traitement individuels pour maintenir, améliorer ou rétablir le bien-être physique et la mobilité des patients, soulager leur douleur et prévenir leur incapacité physique. Les physiothérapeutes travaillent dans des centres hospitaliers, des cliniques, en milieu industriel, dans des organismes sportifs, des centres de réadaptation, des centres de soins de longue durée ou des cabinets privés.
3217 Les technologues en cardiologie utilisent des électrocardiogrammes et d'autres appareils électroniques pour enregistrer l'activité cardiaque des patients afin d'aider au diagnostic, à la surveillance et au traitement des maladies cardiaques. Les technologues en électrophysiologie diagnostique, non classés ailleurs, utilisent des appareils d'électroencéphalographie, d'électromyographie et d'autres appareils électrophysiologique de diagnostic afin d'aider les médecins à diagnostiquer les maladies, les lésions et les anomalies. Les technologues en cardiologie et les technologues en électrophysiologie diagnostique qui exercent des fonctions de superviseur ou de formateur sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans des cliniques, des centres hospitaliers et des laboratoires médicaux. Les technologues en cardiologie utilisent des électrocardiogrammes et des technologies d'imagerie médicale pour enregistrer l'activité cardiaque des patients afin d'aider au diagnostic, à la surveillance et au traitement des maladies cardiaques. Les technologues en électrophysiologie diagnostique, non classés ailleurs, utilisent des appareils d'électroencéphalographie, d'électromyographie et d'autres appareils électrophysiologique de diagnostic afin d'aider les médecins à diagnostiquer les maladies, les lésions et les anomalies. Les technologues en cardiologie et les technologues en électrophysiologie diagnostique qui exercent des fonctions de superviseur ou de formateur sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans des cliniques, des centres hospitaliers et des laboratoires médicaux.
3233 Les infirmiers auxiliaires administrent des soins infirmiers aux patients, habituellement sous la supervision des médecins, des infirmiers autorisés ou d'autres membres de l'équipe de santé. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de soins infirmiers, des établissements de soins prolongés, des centres de réadaptation, des cabinets de médecins, des cliniques, des entreprises, des centres de santé communautaire et chez des particuliers. Ce groupe de base comprend les techniciens de salle d'opération. Les infirmiers auxiliaires administrent des soins infirmiers aux patients, habituellement sous la supervision des médecins, des infirmiers autorisés ou d'autres membres de l'équipe de santé. Les techniciens de salle d'opération préparent les patients et assistent les médecins praticiens avant et pendant les chirurgies.  Les infirmiers auxiliaires travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de soins infirmiers, des établissements de soins prolongés, des centres de réadaptation, des cabinets de médecins, des cliniques, des entreprises, des centres de santé communautaire et chez des particuliers. Les techniciens de salle d'opération travaillent dans les centres hospitaliers.
3413 Les aides-infirmiers, les aides-soignants et les préposés aux bénéficiaires aident le personnel infirmier et hospitalier ainsi que les médecins dans la prestation des soins de base aux patients. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de santé, des résidences-services pour personnes âgées et d'autres établissements de santé. Les aides-infirmiers, les aides-soignants et les préposés aux bénéficiaires aident le personnel infirmier et hospitalier ainsi que les médecins dans les soins de base aux patients. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de santé, des résidences-services pour personnes âgées et d'autres établissements de santé.
4154 Les ministres du culte dirigent les offices du culte public et accomplissent les rites d'une religion ou d'une confession religieuse, donnent des directives spirituelles et morales, et remplissent d'autres fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux consacrés au culte. Ils peuvent également travailler dans d'autres établissements tels que des écoles, des centres hospitaliers et des établissements correctionnels. Les professionnels de ce groupe de base dirigent les offices du culte public et accomplissent les rites d'une religion ou d'une confession religieuse, donnent des directives spirituelles et morales, et remplissent d'autres fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux consacrés au culte. Ils peuvent également travailler dans d'autres établissements tels que des écoles, des centres hospitaliers et des établissements correctionnels.
4156 Les conseillers en emploi prodiguent des conseils et donnent des renseignements aux clients à la recherche d'emploi, sur tous les aspects de la recherche d'emploi et de la planification de carrière. Ils conseillent également les employeurs sur les problèmes liés aux ressources humaines et à l'emploi. Les conseillers en emploi travaillent dans des services de ressources humaines d'établissements, des organismes de services d'emploi, des firmes d'experts-conseils, des organismes correctionnels et pour les gouvernements fédéral et provinciaux. Les superviseurs des conseillers en emploi sont compris dans ce groupe de base. Les conseillers en emploi et les professionnels en développement de carrière prodiguent des conseils et donnent des renseignements aux clients à la recherche d'emploi, sur tous les aspects de la recherche d'emploi et de la planification de carrière. Ils conseillent également les employeurs sur les problèmes liés aux ressources humaines et à l'emploi. Les conseillers en emploi et les professionnels en développement de carrière travaillent dans des services de ressources humaines d'établissements, des organismes de services d'emploi, des firmes d'experts-conseils, des organismes correctionnels et pour les gouvernements fédéral et provinciaux. Les superviseurs des conseillers en emploi sont compris dans ce groupe de base.
4167 Les recherchistes, experts-conseils et agents de programme en sports, en loisirs et en conditionnement physique surveillent et administrent des programmes et des activités de sports, de loisirs et de conditionnement physique, offrent des services de consultation, effectuent des recherches et élaborent des programmes et des politiques reliés aux sports, aux loisirs et à la condition physique. Ils travaillent pour des administrations publiques aux niveaux fédéral, provincial et municipal, des centres de sports, de loisirs et de conditionnement physique, des établissements de santé, des maisons de retraite, des centres communautaires, des cabinets et des organismes d'experts-conseils en sports et en conditionnement physique, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les recherchistes, experts-conseils et agents de programme en sports, en loisirs et en conditionnement physique surveillent et administrent des programmes et des activités de sports, de loisirs et de conditionnement physique, offrent des services de consultation, effectuent des recherches et élaborent des programmes et des politiques reliés aux sports, aux loisirs et à la condition physique. Ils travaillent pour des administrations publiques fédérales, provinciales et municipales, des centres de sports, de loisirs et de conditionnement physique, des établissements de santé, des maisons de retraite, des centres communautaires, des cabinets et des organismes d'experts-conseils en sports et en conditionnement physique, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
4216 Les autres instructeurs de ce groupe de base donnent des cours de conduite automobile ou de conduite de motocyclettes, des cours de voile ou de navigation, des cours de couture ou d'autres cours à l'extérieur d'établissements d'enseignement et qui ne sont pas principalement reliés à un emploi. Ils travaillent dans des écoles de conduite, pour des détaillants de tissus, d'autres établissements commerciaux ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe comprend aussi les instructeurs d'écoles de mannequins, les examinateurs de permis de conduire à l'emploi des gouvernements provinciaux et les tuteurs qui enseignent des matières abordées dans les écoles primaires et secondaires. Les autres instructeurs de ce groupe de base donnent des cours de conduite automobile ou de conduite de motocyclettes, des cours de voile ou de navigation, des cours de couture ou d'autres cours à l'extérieur d'établissements d'enseignement. Ils travaillent dans des écoles de conduite, pour des détaillants de tissus, d'autres établissements commerciaux ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe comprend aussi les instructeurs d'écoles de mannequins, les examinateurs de permis de conduire à l'emploi des gouvernements provinciaux et les tuteurs qui enseignent des matières abordées dans les écoles primaires et secondaires.
4217 Ce groupe de base comprend les frères, les religieuses, les moines, les travailleurs en éducation religieuse et autres personnes qui aident un ministre du culte ou une communauté religieuse, et qui remplissent certaines fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux de culte ou dans des établissements tels que les écoles, les centres hospitaliers et les établissements correctionnels. Ce groupe de base comprend les frères, les religieuses, les moines, les travailleurs en éducation religieuse et autres personnes qui aident un ministre du culte ou une communauté religieuse, et qui remplissent certaines fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux de culte; dans des établissements tels que les écoles, les centres hospitaliers et les établissements correctionnels; ou dans les installations industrielles, les entreprises ou ils peuvent exercer en milieu privé.
4311 Les policiers assurent la protection de la population et veillent à la détection et à la prévention du crime, et accomplissent des tâches pour le maintien de la loi et de l'ordre. Ils travaillent pour des administrations municipales et le gouvernement fédéral et pour certains gouvernements provinciaux et régionaux. Ce groupe de base comprend la police de chemins de fer. Les policiers assurent la protection de la population et veillent à la détection et à la prévention du crime, et accomplissent des tâches pour le maintien de la loi et de l'ordre. Ils travaillent pour des administrations municipales et le gouvernement fédéral et pour certains gouvernements provinciaux et régionaux.
4313 Les sous-officiers des Forces canadiennes et les autres membres servant à titre de militaires du rang contribuent aux mesures de défense collective des eaux, des terres, de l'espace aérien et d'autres points d'intérêt du Canada. Ce groupe de base comprend tous les sous-officiers et les autres membres servant à titre de militaires du rang dans les Forces aériennes, les Forces armées et la Marine. Les sous-officiers des Forces armées canadiennes et les autres membres servant à titre de militaires du rang contribuent aux mesures de défense collective des eaux, des terres, de l'espace aérien et d'autres points d'intérêt du Canada. Ce groupe de base comprend tous les sous-officiers et les autres membres servant à titre de militaires du rang dans les Forces aériennes, les Forces armées et la Marine.
4411 Les gardiens d'enfants en milieu familial fournissent des soins aux enfants à court ou à long terme. Ils s'occupent du bien-être et du développement physique et social des enfants, aident les parents dans les soins aux enfants et exécutent, au besoin, des tâches domestiques. Ils fournissent des soins principalement à leur propre domicile ou à celui des enfants, où ils habitent parfois. Ils travaillent pour des résidences privées et des agences de garde d'enfants, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les parents de famille d'accueil. Les gardiens d'enfants en milieu familial fournissent des soins aux enfants à court ou à long terme. Ils s'occupent du bien-être et du développement physique et social des enfants, aident les parents dans les soins aux enfants et exécutent, au besoin, des tâches domestiques. Ils fournissent des soins principalement à leur propre domicile ou à celui des enfants, où ils habitent parfois. Ils travaillent pour des résidences privées et des agences de garde d'enfants, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
5111 Les bibliothécaires choisissent, enrichissent, organisent et conservent les collections d'une bibliothèque et fournissent des services consultatifs aux clients. Ils travaillent dans des bibliothèques ou dans l'un des services d'une bibliothèque. Les bibliothécaires choisissent, enrichissent, organisent et conservent les collections d'une bibliothèque et fournissent des services consultatifs aux clients. Ils travaillent dans des bibliothèques et d'autres établissements qui fournissent des services de bibliothèque dans les secteurs public et privé.
5131 Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes. Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de jeux vidéo, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des entreprises de jeux vidéo, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes.
5227 Le personnel de soutien du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène comprend les travailleurs qui accomplissent des tâches de soutien reliées à la radiotélédiffusion, à la production de films et aux arts de la scène. Ils travaillent dans des réseaux et des stations de radio et de télévision, des studios d'enregistrement, des compagnies de production de films et de vidéos et dans des compagnies et des troupes de théâtre. Ce groupe de base comprend aussi les projectionnistes qui travaillent dans des cinémas. Ce groupe de base comprend les travailleurs qui accomplissent des tâches de soutien reliées à la radiotélédiffusion, à la production de films et aux arts de la scène. Ils travaillent dans des réseaux et des stations de radio et de télévision, des studios d'enregistrement, des compagnies de production de films et de vidéos et dans des compagnies et des troupes de théâtre.
5231 Les annonceurs et autres communicateurs de la radio et de la télévision lisent des bulletins d'information, des nouvelles sportives, des bulletins météorologiques, des bulletins d'intérêt public et des annonces publicitaires, et ils animent des émissions de divertissement et des émissions d'information à la radio ou à la télévision. Ils travaillent principalement pour des stations et réseaux de radio et de télévision et pour des entreprises commerciales qui produisent des annonces publicitaires pour la radio ou la télévision. Les annonceurs et autres communicateurs lisent des bulletins d'information, des nouvelles sportives, des bulletins météorologiques, des bulletins d'intérêt public et des annonces publicitaires, et ils animent des émissions de divertissement et des émissions d'information à la radio ou à la télévision. Ils travaillent principalement pour des stations et réseaux de radio et de télévision et pour des entreprises commerciales qui produisent des annonces publicitaires pour la radio ou la télévision.
5254 Les animateurs et les responsables de programmes de sports, de loisirs et de conditionnement physique dirigent et forment des personnes et des groupes dans le cadre de programmes de sports, de loisirs, de conditionnement physique et d'athlétisme. Ils travaillent dans des centres communautaires, des club sportifs, des clubs de conditionnement physique, des centres de plein air, des centres de villégiature, des centres de loisirs, des établissements de soins de santé, des maisons de retraite, des établissements correctionnels, des ministères gouvernementaux, des entreprises privées, des associations touristiques et d'autres établissements semblables. Les animateurs et les responsables de programmes de sports, de loisirs et de conditionnement physique dirigent et forment des personnes et des groupes dans le cadre de programmes de sports, de loisirs, de conditionnement physique et d'athlétisme. Ils travaillent dans des centres communautaires, des clubs sportifs, des clubs de conditionnement physique, des centres de plein air, des centres de villégiature, des centres de loisirs, des établissements de soins de santé, des maisons de retraite, des établissements correctionnels, des ministères gouvernementaux, des entreprises privées, des associations touristiques et d'autres établissements semblables.
6211 Les superviseurs des ventes - commerce de détail supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6421) Vendeurs/vendeuses et commis-vendeurs/commis-vendeuses - commerce de détail, (6611) Caissiers/caissières, (6622) Commis d'épicerie et autres garnisseurs/garnisseuses de tablettes - commerce de détail et (6623) Autre personnel élémentaire de la vente. Ils travaillent dans des magasins et autres commerces de détail, des commerces de gros qui font de la vente de détail au public, des agences de location et des entreprises qui font de la vente de porte à porte ou par téléphone. Les superviseurs des ventes - commerce de détail supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6421) Vendeurs/vendeuses - commerce de détail, (6611) Caissiers/caissières, (6622) Garnisseurs/garnisseuses de tablettes, commis et préposés/préposées aux commandes dans les magasins et (6623) Autre personnel assimilé des ventes. Ils travaillent dans des magasins et autres commerces de détail, des commerces de gros qui font de la vente de détail au public, des agences de location et des entreprises qui font de la vente de porte à porte ou par téléphone.
6313 Les surveillants des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes, supervisent et coordonnent les activités des réceptionnistes d'hôtel, des employés de casinos, des commis aux réservations, et autres travailleurs du secteur des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes non classés ailleurs. Ils travaillent dans des établissements de services des secteurs public et privé. Les superviseurs des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes, supervisent et coordonnent les activités des réceptionnistes d'hôtel, des employés de casinos, des commis aux réservations, et autres travailleurs du secteur des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes non classés ailleurs. Ils travaillent dans des établissements de services des secteurs public et privé.
6315 Les surveillants des services de nettoyage supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6731) Préposés/préposées à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers, (6732) Nettoyeurs spécialisés/nettoyeuses spécialisées et (6733) Concierges et concierges d'immeubles. Ils travaillent dans des centres hospitaliers et d'autres établissements de soins de santé, des hôtels, des motels, des écoles et d'autres établissements d'enseignement, des établissements commerciaux et industriels, des immeubles de bureaux ou des résidences, et dans diverses entreprises spécialisées de services de nettoyage. Les surveillants des services de nettoyage supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6731) Préposés/préposées à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers, (6732) Nettoyeurs spécialisés/nettoyeuses spécialisées et (6733) Concierges et surintendants/surintendantes d'immeubles. Ils travaillent dans des centres hospitaliers et d'autres établissements de soins de santé, des hôtels, des motels, des écoles et d'autres établissements d'enseignement, des établissements commerciaux et industriels, des immeubles de bureaux ou des résidences, et dans diverses entreprises spécialisées de services de nettoyage.
6322 Les cuisiniers préparent et font cuire une grande variété d'aliments. Ils travaillent dans des restaurants, des hôtels, des centres hospitaliers et autres établissements de soins de santé, des services alimentaires centralisés, des établissements d'enseignement et autres établissements. Ils travaillent aussi à bord de navires, dans des chantiers de construction et des camps de bûcherons. Les apprentis cuisiniers sont inclus dans ce groupe de base. Les cuisiniers préparent et font cuire une grande variété d'aliments. Ils travaillent dans des restaurants, des hôtels, des centres hospitaliers et autres établissements de soins de santé, des services alimentaires centralisés, des établissements d'enseignement et autres établissements. Ils travaillent aussi à bord de navires, dans des chantiers de construction et des camps de bûcherons.
6523 Les agents à la billetterie et aux services aériens émettent des billets, fournissent de l'information sur le prix des billets, font des réservations, enregistrent les passagers à leur arrivée, recherchent les bagages perdus, voient au transport de la cargaison et remplissent d'autres tâches reliées aux services à la clientèle afin d'aider les passagers de lignes aériennes. Les agents à la billetterie et aux services aériens travaillent pour des transporteurs aériens. Ce groupe de base comprend également les planificateurs de chargements qui planifient le placement de la cargaison dans les aéronefs. Les agents à la billetterie et aux services aériens émettent des billets, fournissent de l'information sur le prix des billets, font des réservations, enregistrent les passagers à leur arrivée, recherchent les bagages perdus, voient au transport de la cargaison et remplissent d'autres tâches reliées aux services à la clientèle afin d'aider les passagers de lignes aériennes. Les agents à la billetterie et aux services aériens travaillent pour des transporteurs aériens.
6533 Les travailleurs dans les casinos assurent les activités aux tables de jeu, font l'entretien des machines à sous, acceptent les paris de keno, versent aux clients l'argent et les lots qu'ils ont gagnés et collectent les mises perdues par les clients. Ils travaillent dans des casinos. Le personnel préposé au jeu dans les casinos assure les activités aux tables de jeu, assiste les clients utilisant les machines à sous, accepte les paris de keno, verse aux clients l'argent et les lots qu'ils ont gagnés et collecte les mises perdues par les clients. Ils travaillent dans des casinos.
6541 Les gardiens de sécurité et le personnel assimilé appliquent des mesures de sécurité et surveillent les propriétés afin de prévenir le vol, le vandalisme et le feu, contrôlent l'accès aux établissements, maintiennent l'ordre et font respecter les règlements à l'occasion d'événements publics et dans les établissements, mènent des enquêtes privées pour des clients ou des employeurs, et fournissent d'autres services de protection non classés ailleurs. Ils travaillent dans des sociétés de sécurité publiques ou privées, des complexes résidentiels, des institutions éducatives, culturelles, financières et de santé, des établissements de vente au détail, des entreprises et l'industrie, des entreprises de services d'enquêtes, des installations de transport et des organisations des secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les agents de sécurité et le personnel assimilé appliquent des mesures de sécurité et surveillent les propriétés afin de prévenir le vol, le vandalisme et le feu, contrôlent l'accès aux établissements, maintiennent l'ordre et font respecter les règlements à l'occasion d'événements publics et dans les établissements, mènent des enquêtes privées pour des clients ou des employeurs, et fournissent d'autres services de protection non classés ailleurs. Ils travaillent dans des sociétés de sécurité publiques ou privées, des complexes résidentiels, des institutions éducatives, culturelles, financières et de santé, des établissements de vente au détail, des entreprises et l'industrie, des entreprises de services d'enquêtes, des installations de transport et des organisations des secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
6552 Les autres préposés aux services d'information et aux services à la clientèle répondent aux demandes de renseignements, donnent des informations au sujet des produits, des services et des politiques d'un établissement et fournissent des services à la clientèle tels que la réception des paiements et le traitement des demandes de service. Ils travaillent dans des établissements de vente au détail, des centres de contact, des compagnies d'assurance, de téléphone et des entreprises de services d'utilité publique et dans d'autres établissements des secteurs privé et public. Les autres préposés aux services d'information et aux services à la clientèle répondent aux demandes de renseignements, donnent des informations au sujet des produits, des services et des politiques d'un établissement et fournissent des services à la clientèle tels que la réception des paiements et le traitement des demandes de service. Ils travaillent dans des établissements de vente au détail, des centres de contact, des compagnies d'assurance, de télécommunication et des entreprises de services d'utilité publique et dans d'autres établissements des secteurs privé et public.
6562 Les esthéticiens, électrolystes et personnel assimilé donnent des soins faciaux et corporels destinés à améliorer l'apparence physique. Ils travaillent dans des salons de coiffure, des studios d'électrolyse, des cliniques de soins capillaires et de greffe de cheveux et autres établissements semblables et au rayon des produits de beauté de commerce comme des pharmacies ou des grands magasins, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les esthéticiens, électrolystes et personnel assimilé donnent des soins faciaux et corporels destinés à améliorer l'apparence physique. Ils travaillent dans des salons de beauté, des studios d'électrolyse, des cliniques de soins capillaires et de greffe de cheveux et autres établissements semblables et au rayon des produits cosmétiques dans les établissements de vente au détail tels que des pharmacies ou des grands magasins, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
6622 Les commis d'épicerie et les autres garnisseurs de tablettes - commerce de détail emballent les achats des clients, apposent des prix sur les produits, garnissent les étagères et remplissent des commandes postales et téléphoniques. Ils sont employés dans des commerces de détail, tels que des épiceries, des quincailleries et des grands magasins, et des entrepôts de vente. Les garnisseurs de tablettes, commis et préposés aux commandes dans les magasins emballent les achats des clients, apposent des prix sur les produits, garnissent les étagères et remplissent des commandes postales et téléphoniques. Ils sont employés dans des commerces de détail, tels que des épiceries, des quincailleries et des grands magasins, et des entrepôts de vente.
6623 Ce groupe de base comprend les travailleurs qui vendent des produits ou des services à l'occasion de présentations à domicile, en faisant de la sollicitation par téléphone, lors d'expositions ou dans la rue. Ils sont employés par divers établissements de commerce de détail et de gros, des fabricants, des entreprises de télémarketing et des centres d'appels ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les travailleurs qui vendent des produits ou des services lors de démonstrations à domicile, d'expositions, de la vente ambulante ou en faisant de la sollicitation par téléphone. Ils sont employés par divers établissements de commerce de détail et de gros, des fabricants, des entreprises de télémarketing et des centres d'appels ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
6711 Les serveurs au comptoir, les aides de cuisine, les aides de services alimentaires et les plongeurs sont inclus dans ce groupe de base. Les serveurs au comptoir et les préparateurs d'aliments préparent, font chauffer et complètent la cuisson d'aliments simples, et servent les aliments aux clients, au comptoir. Les aides de cuisine, les aides de services alimentaires et les plongeurs débarrassent les tables, nettoient les aires de travail de la cuisine, lavent la vaisselle et exécutent diverses tâches pour aider les employés chargés de préparer ou de servir les aliments et les boissons. Ils travaillent dans des restaurants, des cafés, des hôtels, des comptoirs de restauration rapide, des cafétérias, des centres hospitaliers et d'autres établissements. Les serveurs au comptoir et les préparateurs d'aliments préparent, font chauffer et complètent la cuisson d'aliments simples, et servent les aliments aux clients, au comptoir. Les aides de cuisine, les aides de services alimentaires et les plongeurs débarrassent les tables, nettoient les aires de travail de la cuisine, lavent la vaisselle et exécutent diverses tâches pour aider les employés chargés de préparer ou de servir les aliments et les boissons. Ils travaillent dans des restaurants, des cafés, des hôtels, des comptoirs de restauration rapide, des cafétérias, des centres hospitaliers et d'autres établissements.
6722 Ce groupe de base inclut les opérateurs dans les parcs d'attractions, comme les opérateurs de manèges, de stands forains et d'autres attractions, ainsi que les préposés dans les parcs d'attractions, les sports et les loisirs, qui aident les clients, recueillent les billets et les droits d'entrée, et supervisent l'utilisation des équipements de sports et de loisirs. Ils travaillent dans des parcs d'attractions, des foires, des expositions, des carnavals, des stades, des salles de billard, des salles de quilles, des terrains de golf, des centres de ski, des clubs de tennis, des terrains de camping et d'autres établissements de sports et de loisirs. Ce groupe de base inclut les opérateurs de manèges, de stands forains et d'autres attractions, ainsi que les préposés dans les parcs d'attractions, les sports et les loisirs, qui aident les clients, recueillent les billets et les droits d'entrée, et supervisent l'utilisation des équipements de sports et de loisirs. Ils travaillent dans des parcs d'attractions, des foires, des expositions, des carnavals, des stades, des salles de billard, des salles de quilles, des terrains de golf, des centres de ski, des clubs de tennis, des terrains de camping et d'autres établissements de sports et de loisirs.
6731 Les préposés à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers nettoient les halls, les corridors, les bureaux et les chambres dans des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des centres hospitaliers, des écoles, des immeubles de bureaux et d'autres immeubles, ainsi que des résidences privées. Ils sont employés par des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des installations de loisirs, des centres hospitaliers et d'autres établissements, des entreprises de gestion d'immeubles, des entreprises privées de services de nettoyage et des particuliers. Les préposés à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers nettoient les halls, les corridors, les bureaux et les chambres dans des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des centres hospitaliers, des écoles, des immeubles de bureaux ainsi que des résidences privées. Ils sont employés par des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des installations de loisirs, des centres hospitaliers et d'autres établissements, des entreprises de gestion d'immeubles, des entreprises privées de services de nettoyage et des particuliers.
6741 Les opérateurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries font fonctionner des machines pour laver et nettoyer à sec des vêtements et d'autres articles. Les assembleurs et les inspecteurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries vérifient si les vêtements et les autres articles remis en état satisfont aux normes de nettoyage à sec, de lessivage et de repassage, puis les assemblent et les emballent. Ce groupe de base comprend aussi les travailleurs qui pressent ou finissent à la main ou à la machine des vêtements ou d'autres articles. Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des blanchisseries, des entreprises de nettoyage à sec, des entreprises de nettoyage de fourrures et dans des buanderies d'hôtels, des centres hospitaliers et des établissements similaires. Les opérateurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries font fonctionner des machines pour laver ou nettoyer à sec des vêtements ou d'autres articles. Les assembleurs et les inspecteurs des services de nettoyage à sec et de blanchisseries vérifient si les vêtements et les autres articles remis en état satisfont aux normes de nettoyage à sec, de lessivage et de repassage, et les assemblent et les emballent. Ce groupe de base comprend aussi les travailleurs qui pressent ou finissent à la main ou à la machine des vêtements ou d'autres articles. Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des blanchisseries, des entreprises de nettoyage à sec, des entreprises de nettoyage de fourrures et dans des buanderies d'hôtels, des centres hospitaliers et des établissements similaires.
6742 Ce groupe de base comprend les autres emplois, non classés ailleurs, surtout dans le secteur des services. Les employés de ce groupe de base travaillent dans divers établissements, et peuvent également être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les autres emplois, non classés ailleurs, surtout dans le secteur des services. Les employés de ce groupe de base travaillent dans divers établissements ou peuvent également être des travailleurs autonomes.
7201 Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leurs propres entreprises. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants : (7231) Machinistes et vérificateurs/vérificatrices d'usinage et d'outillage, (7232) Outilleurs-ajusteurs/outilleuses-ajusteuses, (7233) Tôliers/tôlières, (7234) Chaudronniers/chaudronnières, (7235) Assembleurs/assembleuses et ajusteurs/ajusteuses de plaques et de charpentes métalliques, (7236) Monteurs/monteuses de charpentes métalliques, (7237) Soudeurs/soudeuses et opérateurs/opératrices de machines à souder et à braser et (9417) Opérateurs/opératrices de machines d'usinage. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage des produits de métaux structural et de tôleries, et dans des ateliers d'usinage. Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leur propre entreprise. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants : (7231) Machinistes et vérificateurs/vérificatrices d'usinage et d'outillage, (7232) Outilleurs-ajusteurs/outilleuses-ajusteuses, (7233) Tôliers/tôlières, (7234) Chaudronniers/chaudronnières, (7235) Assembleurs/assembleuses et ajusteurs/ajusteuses de plaques et de charpentes métalliques, (7236) Monteurs/monteuses de charpentes métalliques, (7237) Soudeurs/soudeuses et opérateurs/opératrices de machines à souder et à braser et (9417) Opérateurs/opératrices de machines d'usinage. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage de produits de métal structural, de tôleries et de produits connexes dans des ateliers d'usinage.
7252 Les tuyauteurs et les monteurs d'appareils de chauffage dessinent, fabriquent, posent, entretiennent, dépannent et réparent des réseaux de canalisations d'eau, de vapeur, de gaz, de combustibles et de produits chimiques servant au chauffage, au refroidissement, au graissage et autres procédés industriels. Les poseurs de gicleurs fabriquent, montent, essayent, entretiennent et réparent des réseaux gicleurs à eau, à mousse, à anhydride carbonique et à poudre pour la protection contre les incendies dans les bâtiments. Ils peuvent être des travailleurs autonomes ou travailler pour des entrepreneurs d'appareils de chauffage et de gicleurs, dans les services d'entretien d'usines et autres installations industrielles. Les tuyauteurs et les monteurs d'appareils de chauffage dessinent, fabriquent, posent, entretiennent, dépannent et réparent des réseaux de canalisations d'eau, de vapeur, de gaz, de combustibles et de produits chimiques servant au chauffage, au refroidissement, au graissage et autres procédés industriels. Les poseurs de gicleurs fabriquent, montent, testent, entretiennent et réparent des réseaux gicleurs à eau, à mousse, à anhydride carbonique et à poudre pour la protection contre les incendies dans les bâtiments. Ils peuvent être des travailleurs autonomes ou travailler pour des entrepreneurs d'appareils de chauffage et de gicleurs, dans les services d'entretien d'usines et autres installations industrielles.
7291 Les couvreurs installent, réparent ou remplacent des toits plats et des bardeaux, des bardeaux de fente et d'autres tuiles sur des toits en pente. Les poseurs de bardeaux installent et remplacent des bardeaux, des tuiles et des recouvrements similaires sur des toits en pente. Ils travaillent pour des entrepreneurs en toitures, des entrepreneurs en bâtiment ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les couvreurs installent, réparent ou remplacent des toits plats ainsi que des bardeaux, des bardeaux de fente et d'autres tuiles sur des toits en pente. Les poseurs de bardeaux installent et remplacent des bardeaux, des tuiles et des recouvrements similaires sur des toits en pente. Ils travaillent pour des entrepreneurs en toitures, des entrepreneurs en bâtiment ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
7313 Les mécaniciens en réfrigération et en climatisation installent, entretiennent, réparent et révisent des installations de climatisation centrale résidentielle, des installations de réfrigération et de climatisation de type commercial ou industriel et des systèmes combinés de chauffage, de ventilation et de réfrigération. Ils travaillent pour des entrepreneurs en réfrigération et en climatisation, dans divers milieux industriels, pour des grossistes en alimentation, des bureaux d'ingénieurs et dans des entreprises de détail et des établissements de services et d'entretien. Ce groupe de base comprend les mécaniciens en transport sous froid. Les mécaniciens en chauffage, réfrigération et climatisation installent, entretiennent, réparent et révisent des installations de climatisation centrale résidentielle, des installations de réfrigération et de climatisation de type commercial ou industriel et des systèmes combinés de chauffage, de ventilation et de réfrigération. Ils travaillent pour des entrepreneurs en chauffage, réfrigération et climatisation, dans divers milieux industriels, pour des grossistes en alimentation, des bureaux d'ingénieurs et dans des entreprises de détail et des établissements de services et d'entretien. Ce groupe de base comprend les mécaniciens en transport sous froid.
7318 Les constructeurs et les mécaniciens d'ascenseurs assemblent, installent, entretiennent et réparent des ascenseurs et des monte-charge, des escaliers roulants, des trottoirs roulants et d'autre équipement semblable. Ils travaillent pour des entreprises de construction et d'entretien d'ascenseurs. Les constructeurs et les mécaniciens d'ascenseurs assemblent, installent, entretiennent et réparent des ascenseurs et des monte-charges, des escaliers roulants, des trottoirs roulants et d'autre équipement semblable. Ils travaillent pour des entreprises de construction et d'entretien d'ascenseurs.
7334 Les mécaniciens de ce groupe de base entretiennent, réparent et mettent à l'essai les motocyclettes, les scooters, les motoneiges, les chariots élévateurs et les véhicules tout-terrain. Ils travaillent dans des ateliers de réparation de distributeurs de motocyclettes, dans des points de vente au détail et des entreprises indépendantes de réparation. Les mécaniciens de ce groupe de base entretiennent, réparent et mettent à l'essai les motocyclettes, les scooters, les motoneiges, les moteurs hors-bord, les chariots élévateurs et les véhicules tout-terrain. Ils travaillent dans des ateliers de réparation de motocyclettes, dans des points de vente au détail et des entreprises indépendantes de réparation.
7335 Les travailleurs de ce groupe de base mettent à l'essai, entretiennent et réparent les petits moteurs et les petits équipements à essence ou au diesel, tels que des motoculteurs, des hors-bord, des tondeuses à gazon et autres équipements semblables. Ils travaillent dans les ateliers des distributeurs ou dans des entreprises indépendantes de service. Les travailleurs de ce groupe de base mettent à l'essai, entretiennent et réparent les petits moteurs et les petits équipements à essence ou au diesel, tels que des motoculteurs, des tondeuses à gazon et autres équipements semblables. Ils travaillent dans les ateliers des distributeurs ou dans des entreprises indépendantes de service.
7384 Ce groupe de base comprend le personnel spécialisé des métiers et les travailleurs spécialisés, non classés ailleurs, qui réparent, installent, étalonnent ou fabriquent divers produits, et en assurent le service après vente. Les scaphandriers sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans une gamme variée d'établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend le personnel spécialisé des métiers et les travailleurs spécialisés, non classés ailleurs, qui réparent, installent, étalonnent ou fabriquent divers produits, et en assurent le service après-vente. Les scaphandriers sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans une gamme variée d'établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
7532 Les travailleurs dans ce groupe de base prennent le quart à leur tour, assurent le fonctionnement et l'entretien de l'équipement de pont, exécutent d'autres travaux sur le pont et la passerelle, et aident les officiers mécaniciens de navire à assurer le fonctionnement, l'entretien et la réparation des moteurs, des machines et des appareils auxiliaires à bord de bateaux ou de navires autopropulsés. Ils travaillent pour des compagnies de transport par voies navigables et des services du gouvernement fédéral. Les travailleurs dans ce groupe de base prennent le quart à leur tour, assurent le fonctionnement et l'entretien de l'équipement de pont, exécutent d'autres travaux sur le pont et la passerelle et aident les officiers mécaniciens de navire à assurer le fonctionnement, l'entretien et la réparation des moteurs, des machines et des appareils auxiliaires à bord de bateaux ou de navires autopropulsés. Ils travaillent pour des compagnies de transport par voies navigables et des services du gouvernement fédéral.
7621 Les manoeuvres à l'entretien des travaux publics exécutent une variété de tâches inhérentes à l'entretien des trottoirs, des rues, des routes et d'autres endroits analogues. Ils travaillent pour les services des travaux publics de tous les niveaux de gouvernement, ou pour des entrepreneurs à contrat avec le gouvernement. Les manoeuvres à l'entretien des travaux publics exécutent une variété de tâches inhérentes à l'entretien des trottoirs, des rues, des routes et d'autres endroits analogues. Ils travaillent pour les services des travaux publics à tous les paliers de gouvernement, ou pour des entrepreneurs à contrat avec le gouvernement.
8222 Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des foreurs de pétrole ou de gaz, des conducteurs de montages d'entretien ou du personnel des services reliés à l'extraction du pétrole et du gaz. Ils travaillent pour des entreprises de forage et d'entretien de puits et pour des sociétés productrices de pétrole. Ce groupe de base comprend les experts-conseils de champs pétroliers qui peuvent être travailleurs autonomes. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des foreurs de pétrole ou de gaz, des conducteurs de montages d'entretien ou du personnel des services reliés à l'extraction du pétrole et du gaz. Ils travaillent pour des entreprises de forage et d'entretien de puits et pour des sociétés productrices de pétrole. Les experts-conseils de champs pétroliers peuvent être travailleurs autonomes.
8261 Les capitaines et les officiers de bateaux de pêche gèrent et exploitent des bateaux de pêche jaugeant plus de cent tonnes, en eau douce et en eau salée, afin de rechercher et de hisser à bord des poissons et d'autre faune marine. Ils travaillent dans des entreprises qui exploitent des navires de pêche commerciale. Les capitaines et les officiers de bateaux de pêche gèrent et exploitent des bateaux de pêche jaugeant plus de cent tonneaux, en eau douce et en eau salée, afin de rechercher et de hisser à bord des poissons et d'autres animaux marins. Ils travaillent dans des entreprises qui exploitent des navires de pêche commerciale.
8262 Les pêcheurs indépendants exploitent des bateaux de pêche en vue de rechercher et de pêcher le poisson et autres animaux marins. Ils sont habituellement des travailleurs autonomes et exploitants de bateaux de pêche. Les pêcheurs indépendants exploitent des bateaux de pêche de moins de cent tonneaux en vue de rechercher et de pêcher le poisson et autres animaux marins. Ils sont habituellement des travailleurs autonomes et exploitants de bateaux de pêche.
9211 Les surveillants dans la transformation des métaux et des minerais supervisent et coordonnent les activités des travailleurs des groupes de base et du groupe intermédiaire suivants : (9231) Opérateurs/opératrices de poste central de contrôle et de conduite de procédés industriels dans le traitement des métaux et des minerais (941) Opérateurs/opératrices de machines dans le traitement et la fabrication des métaux et des minerais et personnel assimilé et (9611) Manoeuvres dans le traitement des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que les usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, les usines de traitement de l'uranium, les aciéries, les alumineries, les usines d'affinage de métaux précieux, les usines de confection du ciment, les usines et fonderies d'argile, de verre et de pierre. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs qui travaillent à la transformation et la fabrication des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que les usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, les usines de traitement de l'uranium, les aciéries, les alumineries, les usines d'affinage de métaux précieux, les usines de confection du ciment, les usines et fonderies d'argile, de verre et de pierre.
9213 Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les tâches des ouvriers qui font fonctionner des machines utilisées dans la transformation et l'emballage, ainsi que les ouvriers au classement des aliments, des boissons et des produits connexes. Ils travaillent dans des usines de transformation des fruits et des légumes, des laiteries, des minoteries, des pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de traitement du poisson et de transformation des viandes, des brasseries, et d'autres établissements de transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les tâches des ouvriers qui font fonctionner des machines utilisées dans la transformation et l'emballage, ainsi que les ouvriers au classement des aliments et des boissons. Ils travaillent dans des usines de transformation des fruits et des légumes, des laiteries, des minoteries, des pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de traitement du poisson et de transformation des viandes, des brasseries, et d'autres établissements de transformation des aliments et des boissons.
9215 Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs des groupes de base et du groupe intermédiaire suivants : (9235) Opérateurs/opératrices au contrôle de la réduction en pâte des pâtes et papiers, de la fabrication du papier et du couchage, (943) Opérateurs/opératrices de machines dans la production des pâtes et papier et dans la transformation et la fabrication du bois et personnel assimilé et (9614) Manoeuvres dans le traitement des pâtes et papiers et la transformation du bois. Ils travaillent dans des usines de pâtes et papiers et de façonnage du papier, des scieries, des usines de traitement du bois et de rabotage du bois, des usines de fabrication de panneaux de particules et d'autres entreprises de traitement du bois. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs qui travaillent dans la production des pâtes et papiers et dans la transformation et la fabrication du bois. Ils travaillent dans des usines de pâtes et papiers et de façonnage du papier, des scieries, des usines de traitement du bois et de rabotage du bois, des usines de fabrication de panneaux de particules et d'autres entreprises de traitement du bois.
9232 Les opérateurs de salle de commande centrale dans le raffinage du pétrole et le traitement du gaz et des produits chimiques surveillent et font fonctionner des usines pétrolières, pétrochimiques et chimiques et surveillent, ajustent et entretiennent l'équipement et les installations de traitement de ces usines. Ils travaillent dans des raffineries de pétrole, des usines de traitement de gaz naturel, des compagnies pétrochimiques et de pipelines et des compagnies de produits industriels, agricoles et de spécialités chimiques et pharmaceutiques. Les opérateurs de salle de commande centrale et de conduite de procédés industriels dans ce groupe de base surveillent et font fonctionner des usines pétrolières, pétrochimiques et chimiques et surveillent, ajustent et entretiennent l'équipement et les installations de traitement de ces usines. Ils travaillent dans des raffineries de pétrole, des usines de traitement de gaz naturel, des compagnies pétrochimiques et de pipelines et des compagnies de produits industriels, agricoles et de spécialités chimiques et pharmaceutiques.
9241 Les mécaniciens de centrales font fonctionner et entretiennent des réacteurs, des turbines, des chaudières, des générateurs, des moteurs stationnaires et des machines auxiliaires afin de générer de l'électricité et de chauffer, d'éclairer et de réfrigérer des bâtiments commerciaux, industriels et institutionnels et d'autres lieux de travail. Les opérateurs de réseaux énergiques surveillent et utilisent des tableaux de contrôle et de l'équipement connexe dans des centres de commande électrique afin de contrôler la distribution d'énergie électrique dans les réseaux de transport. Ils travaillent dans des centrales électriques, des services publics d'électricité, des usines de fabrication, des centres hospitaliers, des universités, des établissements gouvernementaux et des établissements commerciaux. Les mécaniciens de centrales font fonctionner et entretiennent des réacteurs, des turbines, des chaudières, des générateurs, des machines fixes et des équipements auxiliaires afin de générer de l'électricité et de chauffer, d'éclairer et de réfrigérer des établissements commerciaux, institutionnels et industriels, et leur fournir d'autres services utilitaires. Les opérateurs de réseaux électriques surveillent et utilisent des tableaux de contrôle et de l'équipement connexe dans des centres de commande électrique afin de contrôler la distribution d'énergie électrique dans les réseaux de transmission. Ils travaillent dans des centrales électriques, des services publics d'électricité, des usines de fabrication, des centres hospitaliers, des universités, des établissements gouvernementaux et commerciaux.
9411 Les travailleurs de ce groupe de base font fonctionner du matériel ou de l'appareillage à fonction unique dont une étape fait partie d'un long processus de production dans le traitement des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que des usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, des usines de traitement de l'uranium, des aciéries, des alumineries, des usines d'affinage des métaux précieux et des usines de confection de ciment. Les travailleurs de ce groupe de base font fonctionner des machines afin de traiter des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que des usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, des usines de traitement de l'uranium, des aciéries, des alumineries, des usines d'affinage des métaux précieux et des usines de confection de ciment.
9412 Ce groupe de base inclue les mouleurs, les noyauteurs et les fondeurs de métaux qui fabriquent des moules et des noyaux de fonderies, à la main ou à la machine, coulent le métal en fusion et opèrent des fours dans l'industrie de la fonderie. Ils travaillent dans des aciéries et dans des services de fonte des métaux des entreprises de fabrication de produits métalliques. Ce groupe de base inclut les mouleurs, les noyauteurs et les fondeurs de métaux qui fabriquent des moules et des noyaux de fonderies, à la main ou à la machine, coulent le métal en fusion et opèrent des fours dans l'industrie de la fonderie. Ils travaillent dans des aciéries et dans des services de fonte des métaux des entreprises de fabrication de produits métalliques.
9414 Les opérateurs de machines dans le façonnage et la finition des produits en béton, en argile ou en pierre coulent et finissent des produits en béton, et manoeuvrent des machines à extruder, à mouler, à compresser et à cuire des produits en argile et des machines à former, à couper et à finir les produits en pierre. Ils travaillent dans des entreprises qui fabriquent des produits à base de béton, d'argile et de pierre. Les travailleurs de ce groupe de base coulent et finissent des produits en béton, font fonctionner des machines à extruder, à mouler, à compresser et à cuire des produits en argile et utilisent des machines pour former, couper et finir les produits en pierre. Ils travaillent dans des entreprises qui fabriquent des produits à base de béton, d'argile et de pierre.
9416 Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers font fonctionner des machines servant à façonner et à former des feuilles de tôle ou d'autres pièces ou produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds font fonctionner des machines servant à façonner et à former des pièces ou des produits en acier ou autres métaux lourds. Les opérateurs de machines de formage font fonctionner divers engins de formage pour former et façonner le métal en formes et en dimensions voulues, et lui imprimer des caractéristiques métallurgiques désirées. Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers travaillent dans des usines de fabrication de produits en tôle ou en métaux légers, des tôleries et d'autres entreprises de fabrication de produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds travaillent dans des usines de fabrication d'acier de charpentes, de chaudières et de tôles, de machinerie lourde ainsi que dans des chantiers navals. Les opérateurs de machines de formage travaillent surtout dans les industries de fabrication de produits métallurgiques, de machinerie et de matériel de transport. Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers font fonctionner des machines servant à façonner et à former des feuilles de tôle ou d'autres pièces ou produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds font fonctionner des machines servant à façonner et à former des pièces ou des produits en acier ou autres métaux lourds. Les opérateurs de machines à forger font fonctionner diverses machines pour transformer le métal en formes et en dimensions voulues, et lui imprimer des caractéristiques métallurgiques désirées. Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers travaillent dans des usines de fabrication de produits en tôle ou en métaux légers, des tôleries et d'autres entreprises de fabrication de produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds travaillent dans des usines de fabrication d'acier de charpentes, de chaudières et de plaques métalliques, des usines de machinerie lourde ainsi que dans des chantiers navals. Les opérateurs de machines à forger travaillent surtout dans les industries de fabrication de produits métallurgiques, de machinerie et de matériel de transport.
9421 Les opérateurs d'installations de traitement des produits chimiques surveillent et font fonctionner des machines et des appareils de traitement qui mélangent, malaxent, préparent et emballent une gamme diverse de spécialités chimiques, de produits pharmaceutiques, de produits de nettoyage et de toilette. Ils travaillent principalement dans les industries chimiques, de produits de nettoyage, d'encre et de produits adhésifs. Ils peuvent également travailler dans les services du traitement chimique de d'autres industries. Les opérateurs d'installations de traitement des produits chimiques surveillent et font fonctionner des machines et des dispositifs qui mélangent, malaxent, préparent et emballent une gamme diverse de spécialités chimiques, de produits pharmaceutiques, de produits de nettoyage et de toilette. Ils travaillent principalement dans les industries chimiques, de produits de nettoyage, d'encre et de produits adhésifs. Ils peuvent également travailler dans les services du traitement chimique d'autres industries.
9422 Les opérateurs de machines de traitement des matières plastiques règlent et font fonctionner des malaxeurs, des laminoirs, des machines à extruder et des machines à mouler les matières plastiques utilisées dans la fabrication de pièces et de produits en plastique. Ils travaillent pour des compagnies de fabrication de produits en plastique. Les opérateurs de machines de traitement des matières plastiques règlent et font fonctionner des malaxeurs, des calandres, des machines à extruder et des machines à mouler les matières plastiques utilisées dans la fabrication de pièces et de produits en plastique. Ils travaillent pour des compagnies de fabrication de produits en plastique.
9431 Les opérateurs de machines à scier dans les scieries font fonctionner, surveillent et contrôlent le matériel automatique de scierie servant à débiter des billes en pièces de bois brutes et à scier, à fendre, à tailler et à raboter ce premier débit en pièces de différentes dimensions, et à scier ou à fendre des bardeaux et des bardeaux de fente. Ils travaillent dans des scieries et des usines de corroyage. Les opérateurs de machines à scier dans les scieries font fonctionner, surveillent et contrôlent l'équipement automatisé de scierie servant à débiter des billes en pièces de bois brutes et à scier, à fendre, à tailler et à raboter ce premier débit en pièces de différentes dimensions ainsi qu'à scier ou à fendre des bardeaux et des bardeaux de fente. Ils travaillent dans des scieries et des usines de rabotage.
9441 Les opérateurs de machines et travailleurs de traitement des fibres et des fils textiles font fonctionner des machines servant à préparer les fibres textiles; filer, tordre les fils et les filés et blanchir, teindre ou finir les filés, les fils, les tissus ou d'autres produits textiles. Ils travaillent dans des usines de fabrication de textiles. Les opérateurs de machines et les travailleurs de traitement du cuir et des peaux traitent, taillent, dépoilent, nettoient, tannent, lissent et teignent les peaux d'animaux afin d'en faire du cuir coté et des fourrures finies. Ils travaillent dans des tanneries et des établissements d'apprêt des fourrures et de teinture du cuir et de la fourrure. Les opérateurs de machines et travailleurs de traitement des fibres et des fils textiles font fonctionner des machines servant à préparer les fibres textiles; filer, tordre les fils et les filés et blanchir, teindre ou finir les filés, les fils, les tissus ou d'autres produits textiles. Ils travaillent dans des usines de fabrication de textiles. Les opérateurs de machines et les travailleurs de traitement du cuir et des peaux traitent, taillent, dépoilent, nettoient, tannent, lissent et teignent les peaux d'animaux afin de produire du cuir coté et des fourrures finies. Ils travaillent dans des tanneries et des établissements d'apprêt des fourrures et de teinture du cuir et de la fourrure.
9442 Les opérateurs de ce groupe de base font fonctionner des machines qui servent à transformer les filés et les fils en produits tissés, non tissés et tricotés tels que des étoffes, des dentelles, des tapis, des cordes, des tissus industriels, des articles de bonneterie, des tricots ou des tissus à piquer et à broder. Ce groupe de base comprend également les travailleurs qui s'occupent du matériel servant à reproduire des patrons, à rentrer et à nouer les fils de chaîne ainsi que ceux qui montent les métiers à tisser. Ils travaillent pour des filatures de textiles et des entreprises de fabrication de vêtements et de matelas. Les opérateurs de ce groupe de base font fonctionner des machines qui servent à transformer les filés et les fils en produits tissés, non tissés et tricotés tels que des étoffes, des dentelles, des tapis, des cordes, des tissus industriels, des articles de bonneterie, des tricots ou des tissus à piquer et à broder. Ce groupe de base comprend également les travailleurs qui reproduisent des patrons, enfilent et nouent les chaînes et montent les métiers à tisser. Ils travaillent pour des filatures de textiles et des entreprises de fabrication de vêtements et de matelas.
9461 Les opérateurs de machines et de procédés industriels de ce groupe de base font fonctionner des machines multifonctionnelles de procédés industriels et des machines à fonction unique pour effectuer différentes tâches dans la transformation et l'empaquetage des aliments, des boissons et des produits connexes. Ils travaillent dans des usines de mise en conserve de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de conditionnement de la viande, des brasseries, des usines de produits de tabac en feuille et d'autres établissements de transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Les opérateurs de machines et de procédés industriels de ce groupe de base font fonctionner des machines multifonctionnelles de procédés industriels et des machines à fonction unique pour effectuer différentes tâches dans la transformation et l'empaquetage des aliments et des boissons. Ils travaillent dans des usines de mise en conserve de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de conditionnement de la viande, des brasseries et d'autres établissements de transformation des aliments et des boissons.
9465 Les échantillonneurs et les trieurs de ce groupe de base vérifient, classent ou trient les matières premières et les produits finis dans les aliments, les boissons et les produits connexes pour assurer la conformité aux normes de l'entreprise. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation du poisson et de la viande, des brasseries et d'autres usines de transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Les échantillonneurs et les trieurs de ce groupe de base vérifient, classent ou trient les matières premières et les produits finis dans les aliments ou les boissons pour assurer la conformité aux normes de l'entreprise. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation du poisson et de la viande, des brasseries et d'autres usines de transformation des aliments et des boissons.
9521 Les monteurs d'aéronefs montent, ajustent et installent des pièces préfabriquées afin de construire des aéronefs à voilure fixe ou tournante ou des éléments d'aéronefs. Les contrôleurs de montage d'aéronefs vérifient les montages d'aéronefs afin d'assurer la conformité aux prescriptions techniques. Ils travaillent pour des fabricants d'aéronefs et des sous-ensembles d'aéronefs. Les monteurs d'aéronefs montent, ajustent et installent des pièces préfabriquées afin de construire des aéronefs à voilure fixe ou tournante ou des éléments d'aéronefs. Les contrôleurs de montage d'aéronefs vérifient les montages d'aéronefs afin d'assurer la conformité aux spécifications techniques. Ils travaillent pour des fabricants d'aéronefs et des sous-ensembles d'aéronefs.
9536 Les peintres et les enduiseurs - secteur industriel font fonctionner des appareils de peinturage ou utilisent des pinceaux et des pistolets pour appliquer de la peinture, de l'émail, de la laque ou d'autres revêtements non-métalliques, décoratifs ou protecteurs sur la surface de divers produits. Les opérateurs de postes de contrôle dans le finissage du métal - secteur industriel opèrent des machines et de l'équipement qui déposent des substances métalliques sur des pièces métalliques ou d'autres articles afin de les enduire d'une couche décorative, protectrice ou restauratrice. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication et des ateliers de remise en état, d'enduction et de métallisation sur commande. Les peintres et les enduiseurs - secteur industriel font fonctionner des appareils de peinturage ou utilisent des pinceaux et des pistolets pour appliquer de la peinture, de l'émail, de la laque ou d'autres revêtements non-métalliques, décoratifs ou protecteurs sur la surface de divers produits. Les opérateurs de procédés dans le finissage du métal - secteur industriel opèrent des machines et de l'équipement qui déposent des substances métalliques sur des pièces métalliques ou d'autres articles afin de les enduire d'une couche décorative, protectrice ou restauratrice. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication et des ateliers de remise en état, d'enduction et de métallisation sur commande.
9617 Les manoeuvres de ce groupe de base effectuent des tâches de manutention de matériel, de nettoyage, d'emballage et autres activités élémentaires se rapportant à la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation de la viande, des brasseries et d'autres établissements de transformation et d'empaquetage des aliments, des boissons et des produits connexes. Les manoeuvres de ce groupe de base effectuent des tâches de manutention de matériel, de nettoyage, d'emballage et autres activités élémentaires se rapportant à la transformation des aliments et des boissons. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation de la viande, des brasseries et d'autres établissements de transformation et d'empaquetage des aliments et des boissons.

Certaines appellations d'emplois furent relocalisées d'un groupe de base vers un autre afin de mieux cerner le contenu des groupes de base concernés.

Tableau 3 – Déplacement de titres dans les groupes de base
Titres Groupe de base de la CNP 2011 Groupe de base de la CNP 2016 version 1.0
directeur/directrice du service d'admissions - soins de santé 0311 0114
percepteur/perceptrice d'impôts 1435 1228
contremaître/contremaîtresse d'équipe de suppression d'incendies - foresterie 8211 2223
agent/agente de prévention - santé et sécurité au travail 4165 2263

Vue d'ensemble de la mise à jour de la CNP 2016 version 1.1

La version 1.1 de la Classification nationale des professions 2016 a été relâchée au mois de décembre 2017. Cette version a été élaborée en conjonction avec Emploi et Développement social Canada (EDSC), pour répondre aux mises à jour demandées suite à l'invitation de la consultation publique du mois de mai 2017 à participer à la mise à jour du CNP. Le résumé des modifications apportées à cette version se retrouve au lien suivant : Avis de diffusion de la Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.1.

Vue d'ensemble de la mise à jour de la CNP 2016 version 1.2

La version 1.2 de la Classification nationale des professions 2016 a été relâchée au mois de décembre 2018. Cette mise à jour de la classification a été réalisée en réponse à la légalisation du cannabis à des fins non médical. Par conséquent, vingt-quatre nouveaux titres d'emploi ont été ajoutés à la CNP 2016 V1.2 afin de refléter les nouvelles professions dans l'industrie du cannabis.

Le résumé des modifications apportées à cette version se retrouve au lien suivant : Avis de diffusion de la Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.2.

Vue d'ensemble de la mise à jour de la CNP 2016 version 1.3

La version 1.3 de la Classification nationale des professions 2016 a été relâchée au mois de décembre 2019 et a été élaborée en collaboration avec EDSC. Cette mise à jour de la classification a été réalisée en réponse au processus de mise à jour permanente, pour suivre les tendances du marché du travail.

Le résumé des modifications apportées à cette version se retrouve au lien suivant : Avis de diffusion de la Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.3.

Critères de classification de la CNP

Les deux principaux attributs des emplois utilisés comme critères de classification pour l'élaboration de la CNP sont le genre de compétences et le niveau de compétences. Une description des niveaux de compétences est présentée en premier, car les définitions des genres de compétences intègrent certains renseignements liés au concept de niveau de compétences. D'autres facteurs, comme l'industrie et la mobilité professionnelle, sont aussi pris en considération.

Niveau de compétences

Le niveau de compétences est généralement défini comme le niveau et le genre d'études et de formation requis pour accéder à un emploi et en remplir les fonctions. Au moment de déterminer le niveau de compétences, on prend aussi en compte l'expérience requise pour accéder à la profession, ainsi que la complexité et les responsabilités propres à la profession, par rapport à d'autres professions.

Quatre catégories de niveaux de compétences sont déterminées dans la CNP. Un des niveaux de compétences est affecté à chaque grand groupe, groupe intermédiaire et groupe de base.

Les catégories de niveaux de compétences représentent de vastes agrégations, qui rendent compte de quatre cheminements couramment reconnus au chapitre des études, de la formation et de la préparation, en vue d'accéder à un emploi. Les exigences des groupes de base ou professions individuels peuvent chevaucher les limites des niveaux de compétences. Par exemple, on peut accéder à certaines professions en étant titulaires d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme collégial. Lorsque les exigences d'entrée pour un groupe de base ou une profession rendent compte d'une vaste gamme de spécifications d'études et de formation possibles, le niveau de compétences exigé pour le groupe a été déterminé en tenant compte de plusieurs facteurs. Il s'agit notamment des exigences les plus souvent imposées par les employeurs, du contexte du groupe intermédiaire, de la complexité des responsabilités générales et des exigences en matière de connaissances, ainsi que de la formation et de la spécialisation plus poussées acquises au travail.

La classification décrit les exigences en matière d'études et de formation pour les professions. Toutefois, les études et l'expérience des titulaires des postes peuvent ne pas correspondre exactement au niveau décrit. Il se peut que les titulaires soient surqualifiés pour leur travail ou qu'ils travaillent dans des professions dont les exigences ont changé après l'embauche.

Il est important de noter que les catégories de niveaux des compétences ne sont pas synonymes de statut économique ou de prestige. Elles visent plutôt à rendre compte des exigences relatives à l'entrée proprement dite dans une profession. Ces exigences sont exprimées du point de vue du système d'éducation officiel et d'autres types de formation précisés par les employeurs.

Les professions en gestion, même si elles sont considérées comme un genre de compétences, sont affectées à la catégorie de niveau de compétences A. Ces professions se situent au sommet des hiérarchies organisationnelles et, de ce fait, se caractérisent par des niveaux élevés de responsabilité, de reddition de comptes et d'expertise spécialisée acquise grâce à des études formelles ou à une expérience professionnelle exhaustive. On retrouve des professions en gestion dans l'ensemble de la structure de classification et dans tous les secteurs ou domaines du marché du travail. Une gamme de facteurs est prise en compte comme déterminants de l'emploi dans les professions en gestion.

Les catégories de niveaux de compétences de la CNP sont énoncées et définies ci-après.

Critères du niveau de compétences dans la CNP – études/formation et autres critères

Niveau de compétences A

  • Diplôme universitaire (baccalauréat, maîtrise ou doctorat).

Niveau de compétences B

  • De deux à trois ans d'études postsecondaires dans un collège communautaire, un institut technologique ou un cégep.
    ou
  • De deux à cinq ans de formation en apprentissage.
    ou
  • De trois à quatre ans d'études secondaires et plus de deux ans de formation en cours d'emploi, de cours de formation propres à une profession ou d'expérience de travail particulière.
  • Le niveau de compétences B est également attribué aux professions comportant des responsabilités de supervision.
  • Le niveau de compétences B est attribué aux professions comportant des responsabilités importantes en matière de santé et sécurité (p. ex. pompiers, policiers et infirmiers auxiliaires autorisés/infirmières auxiliaires autorisées).

Niveau de compétences C

  • Diplôme d'études secondaires et cours de courte durée ou formation propre à la profession.
    ou
  • Études secondaires partielles et jusqu'à deux ans de formation en cours d'emploi, de cours de formation ou d'expérience de travail particulière.

Niveau de compétences D

  • Courte formation pratique ou formation en cours d'emploi.
    ou
  • Aucune exigence d'études formelles.

Le niveau de compétences est indiqué dans le code pour toutes les professions, sauf les professions en gestion. Pour toutes les professions autres que de gestion, le deuxième chiffre du code numérique correspond au niveau de compétences. Les niveaux de compétences se répartissent ainsi : niveau A – 0 ou 1; niveau B – 2 ou 3; niveau C – 4 ou 5; et niveau D – 6 ou 7.

Genre de compétences

Le genre de compétences est défini comme le type de travail effectué, même si d'autres facteurs liés au genre de compétences sont aussi pris en compte dans la CNP. L'un de ces facteurs est la similitude en ce qui a trait à la discipline d'enseignement ou au domaine d'études requis pour entrer dans une profession. Un autre facteur est le secteur d'emploi où l'expérience acquise aux divers échelons internes ou dans une industrie particulière représente habituellement une condition préalable à l'entrée. Les dix genres de compétences, de 0 à 9, sont présentés ci-après et sont aussi indiqués dans le premier chiffre du code numérique de la CNP pour toutes les professions.

Les dix grandes catégories professionnelles de la CNP sont fondées sur le genre de compétences.

0. Gestion

Cette catégorie de genre de compétences englobe les membres des corps législatifs, les cadres supérieurs et les cadres intermédiaires. Même si la définition des professions en gestion correspond à un genre de compétences, ces professions se retrouvent aussi dans tous les autres domaines de genres de compétences de la classification. Le premier chiffre du code de toutes les professions en gestion est 0.

Ces professions sont considérées comme se situant au sommet de la hiérarchie organisationnelle des lieux de travail ou entreprises. La prise de décisions ayant des répercussions sur l'organisation globalement, ou sur des services de l'organisation, est assumée par la gestion. Ainsi, la gestion se caractérise par des niveaux élevés de responsabilité, de reddition de comptes et d'expertise spécialisée. L'expertise est acquise grâce à des études formelles ou à une vaste expérience de travail. C'est pourquoi toutes les professions en gestion de la CNP 2016 sont aussi incluses dans le niveau de compétences A.

1. Affaires, finance et administration

Cette catégorie comprend les professions qui sont chargées de fournir des services financiers, des services aux entreprises, des services administratifs et de réglementation et des services de supervision et de soutien de bureau. Certaines professions de cette catégorie sont propres aux secteurs des services financiers et des services aux entreprises; toutefois, la plupart se retrouvent dans toutes les industries.

Souvent, les professions aux niveaux de compétences A et B sont le résultat de programmes d'enseignement propres à la profession. Certaines professions au niveau de compétences B sont aussi occupées par des travailleurs ayant de l'expérience dans des professions de soutien administratif connexes.

2. Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés

Cette catégorie comprend le personnel professionnel et technique en sciences, y compris les sciences physiques et sciences de la vie, le génie, l'architecture et les technologies de l'information.

Les professions dans cette catégorie de genre de compétences exigent des études postsecondaires dans une discipline scientifique appropriée. La progression des professions du niveau de compétences B au niveau de compétences A dépend habituellement d'études formelles additionnelles.

3. Secteur de la santé

Cette catégorie comprend les professions chargées de fournir des services de soins de santé directement à des patients et les professions qui assurent le soutien du personnel professionnel et technique. La plupart des professions dans cette catégorie de genre de compétences exigent des études postsecondaires dans un programme de soins de santé pertinent. La progression des professions du niveau de compétences B au niveau de compétences A dépend habituellement d'études formelles additionnelles. Les professions du niveau de compétences C exigent de courts programmes de formation.

4. Enseignement, droit et services sociaux, communautaires et gouvernementaux

Cette catégorie de genre de compétence comprend une gamme de professions spécialisées en droit, enseignement, counselling, recherche en science sociale, élaboration de politiques gouvernementales et administration de programmes gouvernementaux et autres.

Les professions de cette catégorie de genre de compétences exigent habituellement un diplôme d'un programme postsecondaire pertinent. La progression des professions du niveau de compétences B au niveau de compétences A n'est habituellement pas possible sans d'autres études formelles.

5. Arts, culture, sports et loisirs

Cette catégorie de genre de compétences comprend les emplois professionnels et techniques liés aux arts et à la culture, y compris les arts de la scène, le film et la vidéo, la radiotélédiffusion, le journalisme, l'écriture, la conception artistique, les bibliothèques et les musées. Elle comprend aussi les professions en loisirs et sports.

Cette catégorie est caractérisée par des professions qui sont liées de façon spécialisée à des programmes d'études postsecondaires officiels, mais qui comportent, pour la majeure partie, une gamme de qualifications acceptables. Les professions de cette catégorie se caractérisent aussi par une exigence de talent créatif, comme dans le cas des concepteurs et des artistes, ou encore de capacités athlétiques. Les groupes de base des professions qui exigent habituellement un diplôme universitaire dans une discipline professionnelle, comme le journalisme ou la bibliothéconomie, ont été classés au niveau de compétences A. La plupart des autres ont été classés au niveau de compétences B, afin de rendre compte de la vaste gamme de voies d'accès possibles.

6. Vente et services

Cette catégorie de genre de compétences englobe les professions des ventes, les professions des services personnels et des services de protection et les professions liées aux industries de l'hébergement et du tourisme.

Les professions du niveau de compétences B de cette catégorie peuvent être liées, pour la majeure partie, à des programmes de formation postsecondaire officiels ou propres à la profession. D'autres sont caractérisées par des périodes de formation officielle en cours d'emploi, autre que l'apprentissage. La progression des professions des niveaux de compétences C ou D au niveau de compétences B dépend habituellement de programmes de formation connexes. Une progression en raison de l'expérience est possible pour les postes de supervision.

7. Métiers, transport, machinerie et domaines apparentés

Cette catégorie de genre de compétences comprend les métiers de la construction et les métiers de la mécanique, les contremaîtres et entrepreneurs des métiers et les opérateurs d'équipement lourd et de transport. Ces professions se retrouvent dans une vaste gamme de secteurs industriels, dont de nombreuses dans la construction et le transport.

Cette catégorie comprend la plupart des métiers pouvant faire l'objet d'un apprentissage, y compris tous ceux liés à la construction. Les autres professions de cette catégorie exigent habituellement un diplôme de programme collégial ou autre combiné à de la formation en cours d'emploi. L'avancement à des postes de superviseur ou d'entrepreneur autonome est possible grâce à l'expérience acquise. Il existe une mobilité ou une transférabilité limitée des compétences entre les professions de cette catégorie, en raison des exigences particulières d'apprentissage, de formation, de licence et de permis pour la plupart des professions.

8. Ressources naturelles, agriculture et production connexe

Cette catégorie comprend les professions de surveillant et d'opérateur d'équipement dans les secteurs des ressources naturelles, soit l'exploitation des mines, du pétrole et du gaz, de l'exploitation forestière, de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche. La plupart des professions de cette catégorie sont propres à une industrie et ne se retrouvent pas à l'extérieur du secteur primaire.

Les professions comportant un niveau de compétences B dans cette catégorie exigent habituellement un diplôme de programme de formation collégiale ou autre formation postsecondaire. Certaines se caractérisent toutefois par de la formation propre à l'industrie et par un avancement grâce à l'expérience acquise.

9. Fabrication et services d'utilité publique

Cette catégorie comprend les professions de surveillance et de production dans la fabrication, la transformation et les services d'utilité publique.

Les professions de cette catégorie se caractérisent par un avancement interne et par de la formation en cours d'emploi. Les travailleurs accèdent habituellement à ces professions dans des postes de débutants et progressent vers des professions de plus en plus qualifiées, grâce à l'expérience acquise. La mobilité entre les employeurs et les industries peut être limitée par les dispositions d'ancienneté des conventions collectives. Les professions du niveau de compétences B de cette catégorie sont de nature de plus en plus technique et des programmes de formation postsecondaire sont requis pour certaines.

Industrie

L'industrie et la profession sont des variables distinctes, qui peuvent faire l'objet de totalisations croisées, en vue de produire des données détaillées sur l'emploi. Toutefois, de nombreuses professions se retrouvent presque exclusivement dans une industrie particulière. Par exemple, les professions dans le secteur des mines et dans celui du montage de véhicules automobiles se limitent à leurs secteurs industriels respectifs.

Au cours de la recherche initiale et de l'élaboration de la CNP, on s'est rendu compte que, dans de nombreuses industries, la mobilité professionnelle est déterminée davantage par les échelons internes que par la spécialisation fonctionnelle. Par conséquent, certains groupes de base comprennent des travailleurs qui ont un niveau de compétences particulier dans une industrie particulière. Même si la catégorisation des professions s'apparente en partie à une catégorisation des industries, les variables demeurent séparées et distinctes.

On a eu recours à l'industrie pour l'élaboration des catégories de classification des postes de cadres supérieurs, des professions dans le secteur des ressources naturelles, de l'agriculture et de la production connexe et des professions dans le secteur de la fabrication et des services d'utilité publique.

Mobilité professionnelle

Au moment de l'élaboration de la CNP, un effort a été fait en vue de tenir compte de la mobilité ou de la transférabilité des compétences entre les professions. L'objectif consistait à établir des groupes de base dans lesquels les possibilités de mobilité ou de substitution des travailleurs seraient plus grandes à l'intérieur du groupe qu'entre les groupes. Le mouvement à l'intérieur des groupes découle généralement de l'homogénéité du groupe, du point de vue du niveau et du genre de compétences, qui est le signe d'une possibilité accrue de transférabilité des compétences et de spécialisation. Le mouvement entre les groupes, ou la mobilité entre les professions, rend habituellement compte d'un changement dans le niveau de compétences (p. ex., mobilité verticale) ou d'un changement dans le genre de compétences (p. ex., acquisition de nouvelles responsabilités et compétences diversifiées).

Le degré de mobilité professionnelle qui existe dans les groupes de base varie. De nombreuses descriptions de groupes de base comprennent un énoncé qui fait ressortir le potentiel de mobilité qui caractérise le groupe de base, ainsi que le type de mobilité.

Autres considérations relatives à la classification

Outre les critères mentionnés précédemment, d'autres facteurs ont été pris en compte pour la détermination des limites entre les groupes de base et le contenu de chaque groupe. Ces autres facteurs étaient la taille du groupe de base et la possibilité de codage ou la faisabilité opérationnelle des groupes. La possibilité de codage a trait à la facilité avec laquelle il est possible de coder de façon précise les titres d'emploi déclarés par les répondants d'enquête ou de les attribuer aux groupes professionnels de la classification.

La taille (ou le nombre estimé de travailleurs) du groupe de base a été prise en compte pour des raisons de fiabilité statistique et de confidentialité. Généralement, les groupes de base qui comprennent moins de 1 000 travailleurs canadiens n'ont pas été délimités.

Étant donné que la structure de la CNP sert à coder les réponses du Recensement de la population, de l'enquête sur la population active ainsi que d'autres enquêtes, elle doit fournir un ensemble de groupes de base qui peuvent être utilisés pour cette application opérationnelle. Le manque de précision de certaines réponses aux enquêtes et les ambigüités linguistiques ont été pris en compte pour la détermination finale des groupes de base.

Problèmes et conventions de la CNP

Certains des principaux problèmes qui se sont posés au moment de l'élaboration de la CNP et les conventions adoptées pour les résoudre sont abordés dans les paragraphes qui suivent.

Gestion

La gestion présente un problème spécial de codage fiable des réponses aux enquêtes sur les professions. Dans nombre de cas, il y a peu d'indications du niveau de responsabilité, de la taille de l'entreprise ou de la division gérée, ou encore du domaine de spécialisation.
Pour pouvoir être utilisée concrètement, une classification des gestionnaires doit comporter un compromis entre les solutions optimales au niveau théorique et les solutions pratiques.

Les cadres supérieurs (dans le grand groupe 00) ont été divisés selon l'industrie, en six groupes de base.

Les cadres intermédiaires et autres directeurs sont divisés en trois grands groupes, 18 groupes intermédiaires et 42 groupes de base selon la spécialisation (p. ex. directeurs/directrices des achats) ou de l'industrie (p. ex. directeurs/directrices des services postaux et de messageries). Dans certains cas (p. ex. directeurs/directrices des transports), les groupes définis par l'industrie comprennent aussi des gestionnaires de cette spécialisation, peu importe leur secteur d'emploi.

Surveillants

Les surveillants et contremaîtres ont généralement été classés au niveau de compétences B.

Dans la plupart des cas, les emplois professionnels et techniques sont respectivement supervisés par du personnel en gestion ou du personnel professionnel. Toutefois, les surveillants des groupes professionnels et techniques sont généralement classés dans les mêmes groupes de base que les professions supervisées.

Les surveillants des catégories professionnelles suivantes ont été classés dans des groupes de base ou des groupes intermédiaires de surveillants distincts de ceux des travailleurs supervisés :

  • Professions en services administratifs;
  • Professions en soins infirmiers;
  • Professions en vente et services;
  • Métiers et transport et opérateurs d'équipement;
  • Professions des ressources naturelles et de l'agriculture;
  • Professions dans le secteur de la fabrication et des services d'utilité publique.

La plupart des groupes intermédiaires et des groupes de base des catégories professionnelles figurant ci-dessus comportent un groupe de supervision correspondant. À l'occasion, comme dans le groupe intermédiaire 431, Personnel des services de protection publique de première ligne, la supervision est assurée par des gestionnaires, et il n'y a pas de groupes de supervision correspondants dans le grand groupe 43.

Métiers

Tous les métiers pouvant faire l'objet d'un apprentissage sont inclus dans le niveau de compétences B. Leur inclusion ne signifie pas qu'il existe une équivalence exacte de compétences entre tous les métiers, mais plutôt que ces métiers appartiennent à un ensemble qui se situe dans les limites de cette catégorie de niveau de compétences. Des renseignements sur les exigences d'entrée sont fournis dans chaque description de groupe de base.

Contrôleurs, échantillonneurs et trieurs

En général, les contrôleurs qui doivent avoir fait des études postsecondaires ont été classés dans des groupes de base distincts du niveau de compétences B ou avec les techniciens et technologues, aussi au niveau de compétences B. D'autres contrôleurs, échantillonneurs et trieurs non techniques ont été inclus dans des groupes de base distincts englobant des professions des industries de transformation ou dans des groupes de base de monteurs et d'assembleurs des industries de la fabrication. Cela rend compte des tendances de l'emploi dans ces industries et de la responsabilité croissante en matière de contrôle de la qualité qui est imposée aux travailleurs de production du secteur de la fabrication.

Apprentis et stagiaires

Les apprentis et les stagiaires ont été classés dans les mêmes groupes de base que les professions pour lesquelles la formation est suivie. De même, les internes, les résidents et les stagiaires en droit sont classés dans leur groupe professionnel respectif.
Cette convention a été adoptée en vue de prévenir la prolifération de groupes de base d'apprentis. Elle ne signifie pas qu'il existe une équivalence ou une interchangeabilité entre les apprentis ou les stagiaires et les travailleurs pleinement qualifiés.

Coder à la CNP 2016

La CNP fournit une structure générale de classement des professions selon le genre de travail exécuté. Les listes d'exemples de titres indiquent simplement les types de professions qui entrent dans les divers groupes de base. Elles ne sont pas exhaustives et ne sont pas censées l'être.

Lorsqu'on code une profession, il faut obtenir tous les renseignements pertinents concernant l'emploi et son contexte, notamment le genre de travail exécuté, les activités ou les tâches les plus importantes, les titres de l'emploi, le genre d'entreprise, d'industrie ou de service et la catégorie de travailleur dont il a été question précédemment. Plus les renseignements obtenus par le codeur au sujet des tâches exécutées par un travailleur dans le cadre d'un emploi particulier sont complets et précis, plus il sera facile d'en déterminer le classement exact.
Pour coder une profession, on peut commencer par la structure de classification ou par l'outil de recherche.

Système de codage de la CNP 2016

Lorsque vous utilisez la CNP pour le codage, il est préférable d'exploiter la nature hiérarchique de la classification. Premièrement la grande catégorie professionnelle (type de compétence) qui semble la plus susceptible de contenir le travail devrait être identifiée. Par la suite, le grand groupe le plus approprié dans la grande catégorie professionnelle devrait être identifié. Le niveau de compétence peut également fournir un guide pour localiser les grands groupes à l'aide des titres comportant des termes tels que « technique », « superviseur », « aide » et « ouvrier ». Le processus devrait être poursuivi pour trouver le groupe intermédiaire le plus approprié au sein du grand groupe choisi. Enfin, le groupe de base le plus approprié au sein du groupe intermédiaire sélectionné doit être identifié. La définition du groupe de base doit être lue attentivement avant de décider si ce groupe de base offre la meilleure classification possible. De plus, les titres d'exemples énumérés pour le groupe de base doivent être examinés afin de s'assurer que le choix est réellement le meilleur.

Comme il est indiqué précédemment, les deux premiers chiffres de chaque code servent à définir le genre de compétences et la catégorie de niveau de compétences du groupe.

Pour toutes les professions, y compris la gestion, le premier chiffre de chaque code sert à indiquer que le grand groupe, le groupe intermédiaire et le groupe de base appartiennent à une des catégories de genres de compétences.

Pour toutes les professions autres que de gestion, le deuxième chiffre de chaque code sert à indiquer que le grand groupe, le groupe intermédiaire et le groupe de base appartiennent à une des quatre catégories de niveaux de compétences.

Pour les professions en gestion, les deux premiers chiffres comportent aussi une signification. Le premier chiffre est toujours 0, ce qui correspond à la gestion, tandis que le deuxième chiffre correspond à la catégorie de genre de compétences dans laquelle se trouve la profession en gestion.

Toutes les professions en gestion sont incluses dans le niveau de compétences A.

Les tableaux suivants résument et illustrent les significations du système de codage.

Signification du système de codage - premier chiffre
La catégorie de genre de compétences est... Lorsque le premier chiffre est...
Gestion 0
Affaires, finance et administration 1
Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés 2
Secteur de la santé 3
Enseignement, droit et services sociaux, communautaires et gouvernementaux 4
Arts, culture, sports et loisirs 5
Vente et services 6
Métiers, transport, machinerie et domaines apparentés 7
Ressources naturelles, agriculture et production connexe 8
Fabrication et services d'utilité publique 9
Signification du système de codage - deuxième chiffre
La catégorie de niveau de compétences est... Lorsque le deuxième chiffre est...
Niveau de compétences A 0 ou 1
Niveau de compétences B 2 ou 3
Niveau de compétences C 4 ou 5
Niveau de compétences D 6 ou 7

Note importante :

Pour la gestion, le premier chiffre est toujours 0. Les cadres supérieurs du grand groupe 00 sont généralement des gestionnaires de cadres intermédiaires; par conséquent, le deuxième chiffre est aussi 0. Pour les professions de cadres intermédiaires, le deuxième chiffre représente la catégorie de genre de compétences, de 1 à 9, comme ci-dessus. Toutes les professions en gestion sont incluses dans le niveau de compétences A.

Exemples de codes et de leur signification

9231
Le premier chiffre indique la catégorie de genre de compétences 9 : Fabrication et services d'utilité publique
Le deuxième chiffre indique la catégorie de niveau de compétences B

6533
Le premier chiffre indique la catégorie de genre de compétences 6 : Vente et services
Le deuxième chiffre indique la catégorie de niveau de compétences C

0212
Le premier chiffre 0 indique toujours une profession en gestion
Toutes les professions en gestion font partie du niveau de compétences A
Le deuxième chiffre indique la gestion dans la catégorie de genre de compétences 2 : Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés

Instructions pour le codage des cas problèmes

Dans la procédure qui précède, on présume que les réponses comprennent suffisamment de renseignements pour le codage. Malheureusement, lorsque certaines méthodes d'enquête sont utilisées, les réponses obtenues posent parfois des problèmes. C'est le cas lorsque des éléments de la réponse sont vagues ou contradictoires. L'expérience acquise à Statistique Canada montre qu'il est possible de résoudre ces problèmes grâce aux approches suivantes.

1) Codage des réponses vagues

Il est recommandé de ne pas chercher à coder de telles réponses à un niveau plus bas que ne le permet l'information disponible. Mais il faut bien sûr consulter au préalable toute l'information accessible sur le répondant.

2) Utilisation du niveau de scolarité aux fins du codage

Le niveau de scolarité est fort utile pour le codage par profession des réponses vagues. La meilleure façon de s'en servir est de procéder par exclusion. Certaines professions exigent un minimum d'études, et il est donc possible d'exclure une réponse vague des possibilités de codage pour ces professions si le répondant n'a pas le niveau minimal de scolarité requis. L'utilisation du niveau de scolarité dans le codage par profession doit se faire avec le plus grand soin et en dernier recours seulement.

3) Codage lorsque la réponse contient des renseignements contradictoires

Il arrive parfois que le titre d'emplois donné dans la réponse contredise la description du travail exécuté. Une réponse comme « manœuvre, conduire un camion à benne » est contradictoire selon la classification, car conduire un camion n'est pas considéré comme un travail non spécialisé. On donnerait à cette réponse le code correspondant aux camionneurs 7511 – Conducteurs/conductrices de camions de transport. En règle générale, il vaut mieux aux fins du codage que la description du travail exécuté l'emporte sur le titre d'emplois.

Certains titres d'emploi sont parfois trompeurs. Il arrive que les mots directeur ou gestionnaire dans un titre désignent des postes qui ne sont pas des emplois de direction ni de gestion. Par exemple, les gestionnaires de projets ou de cas n'ont pas de fonctions de gestion et doivent être codés en fonction de la description du travail exécuté. Un soin particulier doit être apporté au codage des réponses qui comportent les mots directeur/gestionnaire, manœuvre ou conseiller, ces mots ayant bien des acceptions en milieu de travail.

4) Codage des réponses comprenant deux professions ou plus

Lorsque le répondant déclare deux professions ou plus en réponse à une question sur la profession, on code la première à moins que des renseignements supplémentaires n'indiquent qu'il faille procéder autrement.

Règles de classification à considérer

Directeurs

Les directeurs sont habituellement classés dans la grande catégorie professionnelle 0 Gestion. À l'intérieur de cette catégorie, les cadres supérieurs au sommet d'une hiérarchie de gestion (p. ex. les présidents, les directeurs généraux, etc.) sont classés dans le grand groupe 00 Cadres supérieurs/cadres supérieures.

Les directeurs spécialisés dans un domaine particulier de gestion (p. ex. la gestion des ressources humaines) sont classés en fonction de leur spécialité dans le grand groupe 01-05 Cadres intermédiaires spécialisés/cadres intermédiaires spécialisées. Toutefois, les cadres supérieurs ayant une responsabilité de spécialiste seront classés avec les cadres supérieurs dans le grand groupe 00 Cadres supérieurs/cadres supérieures.

On a cherché à regrouper une bonne partie des directeurs de petites entreprises en classant les directeurs de commerce de détail, de restaurants, d'hôtels et d'établissements semblables dans un grand groupe distinct, soit le grand groupe 06 Cadres intermédiaires dans le commerce de détail, de gros et des services à la clientèle.

Tous les autres directeurs sont classés selon le type d'entreprise gérée à l'intérieur du grand groupe 07-09 Cadres intermédiaires des métiers, des transports, de la production et des services d'utilité publique.

Propriétaires

En règle générale, on ne tient pas compte de la catégorie de travailleur, c'est-à-dire si le répondant est salarié ou s'il s'agit d'un travailleur autonome, pour la classification. Font exception les propriétaires dans les secteurs du commerce de détail, des services de restauration et d'hébergement et de la construction domiciliaire, qui sont classés comme directeurs/gestionnaires dans les groupes de base suivants :

  • 0621 - Directeurs/directrices – commerce de détail et de gros
  • 0631 - Directeurs/directrices de la restauration et des services alimentaires
  • 0632 - Directeurs/directrices des services d'hébergement
  • 0712 - Gestionnaires et rénovateurs/rénovatrices en construction domiciliaire

Entrepreneurs

Les entrepreneurs sont classés à plusieurs endroits dans la classification. Les entrepreneurs généraux en construction sont classés dans le groupe de base 0711 Directeurs/directrices de la construction. Les entrepreneurs en rénovation et en construction sont classés dans le groupe de base 0712 Gestionnaires et rénovateurs/rénovatrices en construction domiciliaire.

Les entrepreneurs spécialisés dans un métier particulier, comme la plomberie, l'électricité, la menuiserie, sont classés avec les surveillants dans le groupe de base correspondant au métier en cause. Autrement dit, un entrepreneur en plomberie est classé dans le groupe de base 7203 Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses en tuyauterie.

Surveillants et contremaîtres

Les surveillants sont classés dans des groupes de base distincts lorsqu'ils existent. On trouve de tels groupes dans les groupes intermédiaires suivants pour les surveillants :

  • 121 - Superviseurs/superviseures de services administratifs
  • 621 - Superviseurs/superviseures des ventes –commerce de détail
  • 631 - Superviseurs/superviseures de services
  • 720 - Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses du personnel des métiers industriels, de la construction, de l'électricité et du personnel assimilé
  • 730 - Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses du personnel des métiers d'entretien et des opérateurs/opératrices d'équipement lourd et de transport
  • 821 - Surveillants/surveillantes de l'exploitation forestière
  • 822 - Entrepreneurs/entrepreneuses et surveillants/surveillantes de l'exploitation des mines, du pétrole et du gaz
  • 825 - Entrepreneurs/entrepreneuses et surveillants/surveillantes en agriculture, en horticulture et opérations et services connexes
  • 921 - Surveillants/surveillantes dans la transformation et la fabrication
  • 922 - Surveillants/surveillantes dans la fabrication et le montage

Le groupe de base de surveillants suivant se trouve à l'extérieur des groupes intermédiaires des surveillants :

  • 3011 - Coordonnateurs/coordonnatrices et superviseurs/superviseures des soins infirmiers

Lorsqu'il n'existe pas de groupe de base distinct, les surveillants sont classés avec les travailleurs qu'ils supervisent. Par exemple, dans la plupart des grands groupes professionnels, il n'y a pas de groupe de base distinct pour les surveillants, sauf pour le groupe de base 3011 Coordonnateurs/coordonnatrices et superviseurs/superviseures des soins infirmiers.

Une règle semblable s'applique aux professions techniques, et il n'y a pas de groupes de base distincts pour les surveillants dans ce domaine.

Même lorsqu'il existe un groupe de base distinct pour les surveillants, les « chefs d'équipe » n'y sont pas classés, car des recherches ont révélé que la surveillance ne représente habituellement qu'une petite partie des fonctions rattachées à ce genre d'emploi.

Apprentis

Les apprentis sont classés dans les groupes de métiers pertinents. Par exemple, les apprentis charpentiers-menuisiers sont classés dans le groupe de base approprié, 7271 Charpentiers-menuisiers/charpentières-menuisières.

Aides

Les aides sont habituellement considérés comme des manœuvres. La plupart des aides se retrouvent dans les métiers de la construction, comme aide-menuisier, aide-maçon, aide-couvreur, etc. Il ne faut pas confondre ces emplois avec les métiers d'apprentissage officiels; on ne classe pas les aides avec les personnes des métiers, mais plutôt dans le groupe de base 7611 Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction.

Manœuvres

Les manœuvres sont classés dans des groupes de base distincts, dans les grands groupes suivants :

  • 76 - Personnel de soutien des métiers, manœuvres et aides d'entreprise en construction et autre personnel assimilé
  • 86 - Manœuvres à la récolte, en aménagement paysager et en ressources naturelles
  • 96 - Manœuvres dans la transformation, la fabrication et les services d'utilité publique

Exemples de questions servant à obtenir de l'information sur la profession

Les questions suivantes donnent une idée des renseignements à demander et de la formulation à utiliser pour obtenir les éléments nécessaires au codage des professions.

a) Pour qui travaillez-vous?

  • Nom de l'entreprise, de l'organisme public, etc.
  • Département, section ou usine.

b) Quel était la nature de l'entreprise, de l'industrie ou du service?

Veuillez être précis. Par exemple : école primaire, police municipale, culture du blé, magasin de chaussures.

c) Quel était votre travail ou occupation?

Veuillez être précis. Par exemple : plombier, guide d'expéditions de pêche, assembleur de meubles en bois, enseignant au secondaire.

d) Dans ce travail, quelles étaient vos activités principales?

Veuillez être précis. Par exemple : installer de la plomberie dans les résidences privées, guider des expéditions de pêche, fabriquer des meubles en bois, enseigner les mathématiques.

e) Dans cet emploi ou cette entreprise, travailliez-vous principalement :

  • Pour un salaire, un traitement, des pourboires ou à la commission?
  • Sans paye ou sans salaire, pour votre conjoint(e) ou pour un parent, dans une entreprise ou ferme familiale?
  • À votre compte sans personnel salarié (seul(e) ou en association)?
  • À votre compte avec personnel salarié (seul(e) ou en association)?

Pour plus d'information sur la CNP 2016 Version 1.3

Pour obtenir de plus amples informations sur la Classification nationale des professions (CNP) et son utilisation pour l'administration des programmes et services tels que l'immigration au Canada, l'information sur le marché du travail, la recherche d'emploi, ainsi que travailler au Canada, veuillez communiquer avec Emploi et Développement social Canada (EDSC).

Introduction à la Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.2

Préface

La révision de la Classification nationale des professions (CNP) 2016 Version 1.2 a comme objectif de mettre à jour la Classification et d'y incorporer des titres de professions et d'emploi émergents suite à la légalisation du cannabis à des fins non médicales. La structure de la CNP 2016 version 1.2 demeure inchangée par rapport à la CNP 2016 version 1.1.

Remerciements

La Classification nationale des professions (CNP) 2016 Version 1.2 est publiée par Emploi et Développement social Canada (EDSC) et Statistique Canada. L'élaboration de la CNP 2016 Version 1.2 reposait sur la participation et le travail d'une équipe d'analystes et d'assistants de recherche provenant d'EDSC et Statistique Canada.

Contexte

La Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.2 est une mise à jour de la Classification nationale des professions 2016 version 1.1. Il s'agit de la taxonomie et du cadre organisationnel acceptés à l'échelle nationale pour la classification des professions du marché du travail canadien. La CNP est développée et diffusée grâce à la collaboration entre Emploi et Développement social Canada (EDSC) et Statistique Canada. La présente mise à jour est fondée sur des recherches continues et des consultations sur les professions, afin d'y intégrer des nouvelles informations. Tous les dix ans, des changements structurels qui affectent le cadre, tel que la création de nouvelles classes, sont considérés. En outre la CNP 2016 version 1.2 est une mise à jour qui utilise la structure de classification de la CNP 2016 version 1.1.

La CNP est conçue pour classer les données sur les professions tirées d'enquêtes statistiques. Elle est aussi utilisée dans de nombreux autres contextes, pour compiler, analyser et communiquer des renseignements sur les professions. Les données sur les professions jouent un rôle crucial dans la production de renseignements sur le marché du travail et les carrières, le développement des compétences, les prévisions sur les professions, l'analyse de l'offre et de la demande de main-d'œuvre, l'équité en matière d'emploi et de nombreux autres programmes et services. Elle fournit un cadre uniformisé pour l'organisation du monde du travail à l'intérieur d'un système gérable, compréhensible et cohérent.

Le principe de base du classement de la CNP est le genre de travail exécuté. Les professions sont définies et regroupées principalement selon le genre de travail habituellement effectué, qui est déterminé d'après les tâches, les fonctions et les responsabilités de la profession. Des facteurs comme les matériaux transformés ou utilisés, l'équipement et les processus industriels utilisés, le degré de responsabilité et de complexité du travail, ainsi que les biens fabriqués et les services fournis ont été utilisés comme indicateurs du travail effectué au moment de combiner les emplois en professions et les professions en groupes.

Une profession se définit comme un ensemble d'emplois suffisamment analogues sur le plan du travail exécuté pour qu'il soit possible de les regrouper sous un même titre à des fins de classement. Par ailleurs, un emploi englobe toutes les tâches exécutées par un travailleur dans le cadre de ses fonctions.

La CNP fournie un cadre organisationnel qui catégorise l'éventail des activités des professions au Canada. Au niveau détaillé, les professions sont identifiées et classées selon le genre de travail exécuté, tel qu'illustré par les tâches, les fonctions et les responsabilités de la profession. La mise à jour de la CNP 2016 version 1.2 contient des nouveaux titres émergents et clarifie le contenu des groupes de base. Les mises à jour du contenu et des titres d'emploi de certains groupes de base reflètent l'information ajoutée, les modifications apportées à la terminologie afin de démontrer l'utilisation courante et les changements observés chez certaines professions.

La CNP 2016 version 1.2 conserve la structure de la version 1.1 de la CNP 2016, ce qui préserve la comparabilité historique. Aucun grand groupe, groupe intermédiaire, ou groupe de base ne fut ajouté, supprimé ou fusionné, bien que certains groupes fussent renommés ou contiennent de nouveaux éléments descriptifs. Comme la CNP 2016 version 1.1, son organisation repose sur le double critère du genre de compétences et du niveau de compétences, permettant une analyse plus pertinente du marché du travail.

Structure et format de la CNP 2016 version 1.2

La Classification nationale des professions 2016 version 1.2 est une structure hiérarchique à quatre niveaux de groupes de professions, comportant des niveaux successifs de désagrégation. Ces différents niveaux sont les grandes catégories professionnelles, les grands groupes, les groupes intermédiaires et les groupes de base.

10 grandes catégories professionnelles

  • Chaque grande catégorie professionnelle comporte un code unique à un chiffre et est constituée d'un ou de plusieurs grands groupes.

40 grands groupes

  • Chaque grand groupe comporte un code unique à deux chiffresNote de bas de page 1 et est constitué d'un ou de plusieurs groupes intermédiaires. Le premier chiffre de ce code indique la grande catégorie professionnelle à laquelle le grand groupe appartient.

140 groupes intermédiaires

  • Chaque groupe intermédiaire (à l'exception des groupes intermédiaires 01-05 et 07-09) comporte un code unique à trois chiffres et est constitué d'un ou de plusieurs groupes de base. Les deux premiers chiffres de ce code indiquent le grand groupe auquel le groupe intermédiaire appartient.

500 groupes de base

  • Chaque groupe de base comporte un code unique à quatre chiffres. Les trois premiers chiffres de ce code correspondent au grand groupe et au groupe intermédiaire auxquels le groupe de base appartient.

Par exemple :
0 - Gestion
00 - Cadres supérieurs/cadres supérieures
001 - Membres des corps législatifs et cadres supérieurs/cadres supérieures
0011 - Membres des corps législatifs
0012 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - administration publique
0013 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - services financiers, communications et autres services aux entreprises
0014 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - santé, enseignement, services sociaux et communautaires et associations mutuelles
0015 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - commerce, radiotélédiffusion et autres services, n.c.a.
0016 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - construction, transport, production et services d'utilité publique

Le code de la grande catégorie professionnelle, qui comporte un seul chiffre, est repris à tous les niveaux. Les codes des grands groupes sont créés grâce à l'ajout d'un deuxième chiffre. Ce chiffre apparaît en deuxième place à tous les niveaux inférieurs de la structure. Les codes des groupes intermédiaires comportent un troisième chiffre. Enfin, les codes des groupes de base à quatre chiffres comprennent le chiffre qui indique la grande catégorie professionnelle, suivi par le chiffre qui indique le grand groupe, le chiffre qui indique le groupe intermédiaire et, enfin, celui qui indique le groupe de base.

Approximativement 40 000 titres de professions sont classés dans les 500 groupes de base de la CNP 2016. Certains de ces titres correspondent de toute évidence à des professions, comme bibliothécaire et chef, tandis que d'autres rendent compte de spécialisations dans un domaine professionnel, comme musicothécaire et chef pâtissier. D'autres encore représentent un ensemble d'emplois, comme monteurs/monteuses de meubles et opérateurs/opératrices de machines à scier dans les scieries.

Ces titres servent à décrire le travail effectué par de nombreuses personnes qui occupent des emplois similaires dans un domaine professionnel. La liste des titres de la CNP n'est en aucun cas exhaustive, mais tente de couvrir les désignations les plus couramment utilisées et universellement comprises des emplois sur le marché du travail.

Abréviations

Quelques abréviations sont utilisées dans la présente classification. Il faut accorder une attention particulière à l'abréviation n.c.a. (non classé ailleurs). En tant qu'élément descriptif de la profession, elle est utilisée à l'occasion dans les titres des grands groupes, des groupes intermédiaires et des groupes de base pour désigner les professions qui ne sont pas classées ailleurs (p. ex. 065 Directeurs/directrices du service à la clientèle et des services personnels, n.c.a. indique que cette catégorie inclus les gestionnaires du service à la clientèle et des services personnels qui ne sont pas classés ailleurs).

Langue

La CNP est publiée séparément dans les deux langues officielles. Il importe de souligner que la version française ne comprend que les titres couramment utilisés en français et propres au milieu; il ne s'agit donc pas normalement de la traduction des titres anglais. La structure de la classification est la même en français et en anglais.

Une terminologie applicable aux hommes et aux femmes est utilisée pour les titres des groupes de base. À moins d'être épicènes, les exemples illustratifs et les inclusions sont donnés au masculin et au féminin et séparés par une barre oblique. Lorsque cela s'applique, cette structure est aussi utilisée en anglais. Les titres des exemples sont également présentés de façon non discriminatoire. Les descriptions de la CNP sont rédigées au masculin, car elles renvoient à l'ensemble des travailleurs des professions visées. Ce procédé est utilisé pour alléger le texte et en faciliter la lecture.

Termes modificateurs

Des termes modificateurs ont été ajoutés à plusieurs titres d'emploi pour désigner le secteur industriel ou le domaine d'expertise. Le cas échéant, cette information est précédée d'un tiret à la fin du titre (superviseur/superviseure de caissiers – commerce de détail), pour établir une distinction entre les titres similaires. Ces termes modificateurs peuvent préciser la place des titres dans la structure de classification (peintre – arts visuels; peintre – construction de véhicules automobiles). Ils devraient être pris en considération au moment du codage des titres d'emploi.

Présentation des descriptions des groupes de base

Chaque groupe de base de la CNP comporte plusieurs sections uniformisées, qui visent à en définir et à en décrire le contenu.

Définition de la classeNote de bas de page 2 / Énoncé principalNote de bas de page 3

Cette section comporte une description générale du contenu et des limites du groupe de base et fait état des principales activités des professions comprises dans le groupe. Elle montre en outre les types d'industries et d'établissements dans lesquels se trouvent ces professions. La liste des lieux de travail n'est pas toujours exhaustive, mais elle peut aider à préciser les professions décrites et à les distinguer de celles comprises dans d'autres groupes.

Exemples illustratifsNote de bas de page 2 / Exemples d'appellations d'emploiNote de bas de page 3

Cette section comprend une liste des titres couramment utilisés sur le marché du travail. Ces titres visent à illustrer le contenu et l'étendue du groupe professionnel. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive des titres.

Inclusion

Cette section comprend une liste de titres d'emploi se situant à la limite du cadre d'une classe et appartenant au groupe de base de la CNP spécifié. Les Inclusions sont des exemples d'une classe où il n'est pas évident de situer le titre après la lecture de la définition et du titre de la classe.

ExclusionsNote de bas de page 2 / Appellations à ne pas confondreNote de bas de page 3

Cette section précise les limites du groupe de base en rapport avec des groupes de base connexes et des professions similaires qui sont classés ailleurs. Des groupes de base ou professions individuelles sont cités dans cette section lorsqu'ils comportent une similitude fonctionnelle avec le groupe de base ou que les titres sont similaires.

Fonctions principales

Cette section comporte une liste de certaines des tâches ou fonctions exécutées dans les professions du groupe de base. Selon le contenu du groupe de base, on utilise une des trois présentations suivantes.

  • Une série d'énoncés qui peuvent être appliqués à toutes les professions du groupe de base. Cette présentation a été choisie pour les groupes de base qui comprennent une profession de base unique (p. ex. 1242 Adjoints administratifs/adjointes administratives juridiques et 2146 Ingénieurs/ingénieures en aérospatiale). On a aussi sélectionné cette présentation pour les groupes de base comportant une série de titres connexes qui partagent néanmoins un ensemble de fonctions communes (p. ex. 1411 Employés de soutien de bureau généraux/employées de soutien de bureau générales et 9417 Opérateurs/opératrices de machines d'usinage).
  • Deux sous-ensembles ou plus de professions comportant une série d'énoncés qui s'appliquent à chaque composante. Cette présentation a été sélectionnée pour les groupes de base comprenant deux sous-composantes ou plus qui, bien qu'elles soient suffisamment similaires pour appartenir au même groupe de base, peuvent être décrites séparément. Parmi les groupes de base qui adoptent cette présentation figurent, par exemple, 3141 Audiologistes et orthophonistes et 5125 Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes.
  • Une série de brefs énoncés descriptifs liés à des professions particulières à l'intérieur d'un groupe. Cette présentation a été sélectionnée pour les groupes de base qui comprennent une série de professions qui, bien qu'elles soient suffisamment similaires pour appartenir au même groupe de base, peuvent être décrites séparément. Parmi les groupes de base qui adoptent cette présentation figurent, par exemple, 4423 Agents/agentes d'application de règlements municipaux et autres agents/agentes de réglementation, n.c.a. et 5226 Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène.

Pour certains groupes de base, un énoncé apparaît à la fin de la section sur les tâches exécutées ou les principales fonctions, afin d'indiquer les spécialisations qui existent dans le domaine professionnel visé par le groupe de base.

Conditions d'accès à la profession

Cette section décrit les conditions d'accès à la profession du groupe de base. Elle comporte plusieurs types d'exigences, qui sont énumérées dans l'ordre suivant.

  • Type et niveau d'études formelles : par exemple, études secondaires, diplôme collégial, grade universitaire. Des efforts ont été déployés pour assurer la plus grande précision possible, même si de nombreux groupes de base comportent une gamme d'exigences acceptables au chapitre des études.
  • Formation particulière : par exemple, formation en apprentissage, formation en cours d'emploi, ou cours de formation propres à une profession.
  • Expérience dans une autre profession : par exemple, les superviseurs doivent habituellement posséder plusieurs années d'expérience dans la profession qu'ils supervisent.
  • Licences ou permis, certificats ou agrément : par exemple, exigences relatives à la pratique d'une profession réglementée, permis spéciaux pour faire fonctionner certains types de véhicules.
  • Autres exigences : par exemple, qualités athlétiques ou talent artistique.

Nota : certaines professions sont désignées comme des professions et des métiers réglementés. Les règlements sont sujets à changements et peuvent varier d'une juridiction à l'autre. Les données les plus fiables sur les exigences réglementaires s'appliquant aux professions se trouvent dans les sites Web des organismes provinciaux de réglementation et des autorités chargées de délivrer les licences ou permis.

La section des conditions d'accès à la profession ne vise pas à décrire les exigences au chapitre des qualités personnelles, qui sont évaluées par les employeurs dans le cadre du processus de recrutement.
Certaines professions comportent des exigences d'emploi très définies, tandis que pour d'autres, il n'y a pas de consensus ou plusieurs exigences sont acceptables. Pour rendre compte de ces différences sur le marché du travail, cette section décrit les exigences d'emploi en utilisant la terminologie suivante :

  • « ...est requis » – pour indiquer une exigence définie;
  • « ...est habituellement requis » – pour indiquer un élément qui est habituellement requis par la majorité des employeurs, mais pas toujours par tous les employeurs;
  • « ...peut être requis » – pour indiquer un élément qui peut être requis par certains employeurs, mais moins fréquemment.

Nota : Pour plus de concision, dans cette section, le terme collège comprend les types suivants d'établissements postsecondaires : collèges communautaires, cégeps, instituts techniques, écoles de métiers et collèges agricoles. Lorsque cela est pertinent, dans certaines provinces, cela peut aussi inclure les organismes de formation privés, les conservatoires de musique et d'autres établissements qui ne décernent pas de diplôme.

Renseignements supplémentaires

Cette section figure dans certaines descriptions de groupe de base. Elle fournit des renseignements sur les éléments suivants :

  • Avancement vers d'autres professions (p. ex. des postes de supervision et de gestion) selon la transférabilité des compétences liée à l'expérience professionnelle acquise;
  • Mobilité, par exemple, transférabilité des compétences entre les professions et à l'intérieur de celles-ci (détermination des professions qui font partie des voies internes d'avancement ou spécialisations dans un domaine particulier);
  • Tendances et changements à venir dans les exigences d'emploi du groupe de base;
  • Autres renseignements pour préciser et définir le groupe de base.

Classifications connexes

La classification des professions n'est pas indépendante, mais doit être considérée comme reliée à d'autres classifications, comme le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) et celle de la Catégorie de travailleur. Chacune de ces classifications vient compléter la CNP 2016 version 1.2, afin de présenter une image globale de la nature de l'emploi d'une personne.

Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN)

La branche d'activité qui peut accompagner le titre de l'emploi :

  1. Indique le type d'activité économique à laquelle se rattache habituellement l'emploi. (Il importe de signaler que la mention d'une industrie ne limite pas nécessairement l'emploi à cette industrie; elle donne simplement une indication des domaines d'activité auxquels un emploi peut appartenir);
  2. Permet l'attribution de titres semblables à divers groupes professionnels dont les tâches varient d'une industrie à l'autre;
  3. Facilite la définition de chaque profession et permet au responsable du codage de mieux saisir les principes fondamentaux de la classification.

L'industrie dans laquelle travaille la personne est déterminée par le genre d'activité économique de l'établissement qui l'emploie. Un établissement est habituellement une usine, une mine, une ferme, un magasin, un autre lieu d'affaires ou un établissement institutionnel, pour lequel il est possible de rassembler un certain nombre de variables de base relatives à la production.

Il importe de noter la distinction conceptuelle entre une classification des industries et une classification des professions. Un établissement peut employer des personnes de professions totalement différentes, et celles-ci sont classées selon les groupes appropriés. Toutefois, chaque travailleur de l'établissement doit être classé dans la même industrie, et ce classement est déterminé par la nature du produit fabriqué ou du service dispensé. En d'autres termes, la nature de l'usine, de l'entreprise ou du service où travaille la personne ne détermine pas le classement de sa profession, sauf dans la mesure où elle permet de mieux définir la nature des fonctions de cette personne.

Catégorie de travailleur

La Catégorie de travailleur a trait à la relation entre l'emploi de la personne et l'entreprise pour laquelle elle travaille, comme employé ou travailleur autonome, y compris les travailleurs familiaux non rémunérés, et fournit ainsi une autre façon de décrire le travail. La CNP 2016 version 1.2 ne comporte pas de catégorie de travailleur pour chaque profession, étant donné que nombre d'entre elles comprennent à la fois des emplois occupés par des employés et des emplois de travailleurs autonomes. Toutefois, une règle générale a été établie aux fins du codage et est abordée de façon détaillée à la section sur le codage.

Lien entre la CNP et la CITP-08

La Classification nationale des professions (CNP) est comparable à la Classification internationale type des professions (CITP) publiée par l'Organisation internationale du Travail (OIT). La CNP a été élaborée à l'origine par le Canada dans les années 1980, et à ce moment-là, la CITP faisait également l'objet d'un examen et d'une mise à jour afin de produire la CITP-88. La communication entre les équipes de recherche sur la CNP et la CITP a mis au jour des similitudes, comme un cadre conceptuel similaire qui comprend les dimensions du genre de compétences et du niveau de compétences. Les similitudes entre la CNP et la CITP se sont accrues au cours du récent cycle de révisions structurelles (CITP-08 et CNP 2011). Toutefois, certaines différences conceptuelles entre la CNP 2016 (versions 1.0, 1.1 et 1.2) et la CITP-08 limitent la comparabilité. Par exemple, il existe des différences entre la CNP 2016 (versions 1.0, 1.1 et 1.2) et la CITP-08 concernant la définition des niveaux de compétences et la structure de classification, en particulier dans les métiers. Le travail de subsistance inclus dans la CITP ne fait pas partie de la CNP. Pour les pays et les régions où les activités de subsistance sont pratiquement inexistantes, l'OIT affirme que de telles activités peuvent être exclues sans perte d'éléments comparables à l'échelle internationale.

La concordance entre la CNP 2011 et la CITP 2008 peut être utilisée dans le but de visualiser les liens entre la CNP 2016 (versions 1.0, 1.1 et 1.2) et la CITP 2008 étant donné que la structure de la CNP 2016 est la même que la CNP 2011.

Vue d'ensemble de la mise à jour de la CNP 2016 Version 1.0

La Classification nationale des professions (CNP) 2016 a comme objectifs de : mettre à jour la classification et d'y incorporer des titres de professions et d'emploi émergents, tout en maintenant la comparabilité historique; éliminer les titres d'emploi redondants ou désuets, améliorer la lisibilité et la navigation de la CNP, intégrer le concept d'Inclusions au niveau des groupes de base, ainsi que d'ajouter des définitions au grand groupe et groupe intermédiaire de la CNP.

La structure de la CNP 2016 version 1.0 demeure inchangée par rapport à la CNP 2011. Aucun grand groupe, groupe intermédiaire ou groupe de base n'a été ajouté, supprimé ou fusionné, bien que certains groupes aient été renommés ou contiennent des informations mises à jour.

Des changements aux titres d'emploi au niveau des groupes de base et des modifications aux définitions de certains groupes reflètent de nouvelles informations, des corrections à la terminologie pour correspondre à l'usage courant, ainsi que l'évolution de certaines professions et leur classification.

Plusieurs nouvelles appellations d'emploi ont été ajoutées à la CNP 2016 version 1.0, en raison de l'évolution de la division du travail dans la société canadienne, qui crée de nouveaux titres d'emploi et des nouvelles spécialisations, ainsi que les technologies qui amènent de nouvelles terminologies. Des exemples de certains nouveaux titres reflétant ces changements sont : géodésien, archiviste médical, technologue en prévention de la corrosion, testeur/testeuse de jeux vidéo, et technicien/technicienne de centrale alimentée à la biomasse. D'autres titres ajoutés pour aider les utilisateurs à trouver une profession, sont des versions modifiées ou alternatives d'un titre déjà présent dans une version antérieure de la CNP. Par exemple, mécanicien/mécanicienne de machines fixes de centrale était auparavant présent et ingénieur/ingénieure d'exploitation – centrale électrique fut ajouté.

Pour préciser les limites entre les professions, quelques titres ont été réattribués à un groupe de base différent de la CNP 2016. Cette situation a une incidence négligeable sur la comparabilité des données entre 2011 et 2016. Par exemple, directeur/directrice du service d'admissions - soins de santé a été déplacée de Directeurs/directrices des soins de santé (0311) à Directeurs/directrices d'autres services administratifs (0114). Ce changement aura une incidence négligeable sur les groupes de base visés et fournira un placement plus approprié. Dans tous les autres cas pour lesquels les titres ont été déplacés, cela a été fait afin de préciser les limites et d'améliorer la description du contenu de ces groupes de base. Par exemple : le titre percepteur/perceptrice d'impôts était codé sous  Agents/agentes de recouvrement (1435) et est maintenant sous Agents/agentes d'assurance-emploi, d'immigration, de services frontaliers et du revenu (1228).

La transition vers un environnement sans papier et la numérisation du contenu a entraîné d'importants changements au format des titres d'emploi contenus dans la CNP. Afin d'optimiser l'utilisation de la CNP, on a supprimé les titres d'emploi redondants ou désuets. Par le passé, les titres apparaissaient en ordre naturel (p. ex. membre de l'Assemblée législative (MAL) et en ordre inversé (p. ex. MAL (membre de l'Assemblée législative)). Comme ce concept est devenu désuet et redondant dans les publications Web et les fichiers de données, certaines entrées apparaissant presque en double ont été supprimées de la CNP 2016.

La CNP est structurée conformément au Modèle générique d'informations statistiques (GSIM) : Modèle de classifications statistiques. Pour se conformer aux exigences du GSIM, la CNP a été révisée en vue d'y ajouter les Inclusions, d'enrichir les Exemples illustratifs et les Exclusions existants. Les Inclusions sont des cas limites du groupe de base. Elles sont présentées séparément afin de préciser le contenu de la classe. Il faut remarquer que la création d'inclusions ne change pas les limites entre les groupes de base de la CNP. De plus, on a élaboré une définition pour les grands groupes et les groupes intermédiaires de la CNP.

Plus d'informations sur ces changements sont disponibles dans les tableaux sommaires suivants expliquant les différences entre la CNP 2011 et la CNP 2016.

Tableau 1 – Titres de groupe de base modifiés
Groupe de base de la CNP De 2011 À 2016
0433 Officiers/officières de direction des Forces canadiennes Officiers/officières de direction des Forces armées canadiennes
0712 Gestionnaires et rénovateurs/rénovatrices en construction domiciliaire Gestionnaires en construction et rénovation domiciliaire
1432 Commis à la paye Administrateurs/administratrices de la paye
4313 Sous-officiers/sous-officières des Forces canadiennes Sous-officiers/sous-officières des Forces armées canadiennes
5231 Annonceurs/annonceures et autres communicateurs/communicatrices de la radio et de la télévision Annonceurs/annonceuses et autres communicateurs/communicatrices
6341 Coiffeurs/coiffeuses et barbiers/barbières Coiffeurs/coiffeuses et barbiers
7313 Mécaniciens/mécaniciennes en réfrigération et en climatisation Mécaniciens/mécaniciennes en chauffage, réfrigération et climatisation
9213 Surveillants/surveillantes dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Surveillants/surveillantes dans la transformation des aliments et des boissons
9232 Opérateurs/opératrices de salle de commande centrale dans le raffinage du pétrole et le traitement du gaz et des produits chimiques Opérateurs/opératrices de salle de commande centrale et de conduite de procédés industriels dans le raffinage du pétrole et le traitement du gaz et des produits chimiques
9241 Mécaniciens/mécaniciennes de centrales et opérateurs/opératrices de réseaux énergiques Mécaniciens/mécaniciennes de centrales et opérateurs/opératrices de réseaux électriques
9416 Opérateurs/opératrices de machines à travailler les métaux légers et lourds, et de machines de formage Opérateurs/opératrices de machines à forger et à travailler les métaux
9461 Opérateurs/opératrices de machines et de procédés industriels dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Opérateurs/opératrices de machines et de procédés industriels dans la transformation des aliments et des boissons
9465 Échantillonneurs/échantillonneuses et trieurs/trieuses dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Échantillonneurs/échantillonneuses et trieurs/trieuses dans la transformation des aliments et des boissons
9536 Peintres, enduiseurs/enduiseuses et opérateurs/opératrices de postes de contrôle dans le finissage du métal - secteur industriel Peintres, enduiseurs/enduiseuses et opérateurs/opératrices de procédés dans le finissage du métal - secteur industriel
9617 Manoeuvres dans la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes Manoeuvres dans la transformation des aliments et des boissons
Tableau 2 : Définitions des groupes de base modifiées
Groupe de base de la CNP De 2011 À 2016
0011 Les membres des corps législatifs participent aux activités d'un corps législatif ou d'un conseil exécutif gouvernemental, au niveau fédéral, provincial, territorial ou municipal, d'un conseil de bande ou d'un conseil scolaire, à titre d'élus ou de représentants nommés. Les membres des corps législatifs participent aux activités d'un corps législatif ou d'un conseil exécutif du gouvernement fédéral, provincial, territorial ou local, d'un conseil de bande ou d'un conseil scolaire, à titre d'élus ou de représentants nommés.
0012 Les cadres supérieurs de l'administration publique planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les activités des administrations régionales ou municipales ainsi que les activités des ministères, des conseils, des agences ou des commissions des administrations fédérale, provinciales et territoriales. Ils établissent la direction à suivre selon les législations et les politiques formulées par les représentants élus ou les membres des corps législatifs. Les cadres supérieurs de l'administration publique planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les activités des administrations régionales ou municipales ainsi que les activités des ministères, des conseils, des agences ou des commissions des administrations fédérales, provinciales et territoriales. Ils établissent la direction à suivre selon les législations et les politiques formulées par les représentants élus ou les membres des corps législatifs.
0013 Les cadres supérieurs des secteurs des services financiers, des communications et des services aux entreprises sont mandatés généralement par un conseil d'administration dont ils relèvent. Ils définissent, seuls ou conjointement avec le conseil d'administration, les objectifs de l'entreprise et élaborent ou approuvent ses politiques et ses programmes. Ils planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'intermédiaire des cadres intermédiaires, les activités de l'organisme en fonction des objectifs établis. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs des télécommunications, des finances, des assurances, de l'immobilier, et du traitement des données, d'hébergement Web et les services connexes ainsi que d'autres industries de services aux entreprises. Les cadres supérieurs des secteurs des services financiers, des communications et des services aux entreprises sont mandatés généralement par un conseil d'administration dont ils relèvent. Ils définissent, seuls ou conjointement avec le conseil d'administration, les objectifs de l'entreprise et élaborent ou approuvent ses politiques et ses programmes. Ils planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'intermédiaire des cadres intermédiaires, les activités de l'organisme en fonction des objectifs établis. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs des télécommunications, des finances, des assurances, de l'immobilier, et du traitement des données, d'hébergement Web et les services connexes ainsi que d'autres industries de services aux entreprises ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0014 Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les organisations, les associations mutuelles ou autres établissements qui offrent des services sociaux, communautaires, de santé ou d'enseignement. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces organisations. Ils travaillent dans des organisations de soins de santé, de services éducatifs, de services sociaux et communautaires et des associations mutuelles. Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les organisations, les associations mutuelles ou autres établissements qui offrent des services sociaux, communautaires, de santé ou d'enseignement. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces organisations. Ils travaillent dans des organisations de soins de santé, de services éducatifs, de services sociaux et communautaires et des associations mutuelles ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0015 Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les compagnies des secteurs du commerce, de la radiotélédiffusion et des autres services non classés ailleurs. Ils formulent les politiques qui établissent la direction à suivre par ces compagnies, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration. Ils travaillent dans des établissements en matière de radiodiffusion et les services connexes des médias, le commerce de gros, le commerce de détail, l'hébergement et le service alimentaire, et d'autres services non classés ailleurs. Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les compagnies des secteurs du commerce, de la radiotélédiffusion et des autres services non classés ailleurs. Ils formulent les politiques qui établissent la direction à suivre par ces compagnies, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration. Ils travaillent dans des établissements en matière de radiodiffusion et les services connexes des médias, le commerce de gros, le commerce de détail, l'hébergement et le service alimentaire, et d'autres services non classés ailleurs ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0016 Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, l'ensemble des opérations des compagnies des secteurs de la production des biens, des services d'utilité publique, du transport et de la construction. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces compagnies. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs suivants : la pêche, la foresterie, l'exploitation forestière et agricole, l'exploitation minière, pétrolière et gazière, la construction, le transport et l'entreposage, l'impression, la fabrication et les services d'utilité publique. Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, l'ensemble des opérations des compagnies des secteurs de la production des biens, des services d'utilité publique, du transport et de la construction. Ils formulent, seuls ou conjointement avec un conseil d'administration, les politiques d'orientation de ces compagnies. Ils travaillent dans des établissements à travers les secteurs suivants : la pêche, la foresterie, l'exploitation forestière et agricole, l'exploitation minière, pétrolière et gazière, la construction, le transport et l'entreposage, l'impression, la fabrication et les services d'utilité publique ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation.
0114 Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les services d'une organisation qui sont responsables de l'exécution des politiques internes et de la conformité aux règlements, de la gestion des dossiers, des services de sécurité, des admissions et autres services administratifs qui ne sont pas classés ailleurs. Ce groupe comprend aussi les directeurs responsables des services impliqués dans deux ou plus des activités suivantes : finances, ressources humaines, achats, systèmes informatiques ou services administratifs. Les directeurs de ce groupe de base travaillent dans les secteurs public et privé. Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les services d'une organisation qui sont responsables de l'exécution des politiques internes et de la conformité aux règlements, de la gestion des dossiers, des services de sécurité, des admissions et autres services administratifs qui ne sont pas classés ailleurs. Ce groupe comprend aussi les directeurs responsables des services impliqués dans deux ou plus des activités suivantes : finances, ressources humaines, achats ou services administratifs. Les directeurs de ce groupe de base travaillent dans les secteurs public et privé.
0124 Les directeurs de la publicité, du marketing et des relations publiques planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités d'établissements et de services voués à la publicité, au marketing et aux relations publiques dans les secteurs commercial, industriel et d'affaires électroniques. Ils travaillent dans des établissements commerciaux et industriels, la fonction publique, des agences de marketing, de publicité et de relations publiques, ou des cabinets d'experts-conseils. Les directeurs de la publicité, du marketing, des relations publiques et des affaires électroniques planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités d'établissements et de services voués à la publicité, au marketing et aux relations publiques dans les secteurs commerciaux, industriels et d'affaires électroniques. Ils travaillent dans des établissements commerciaux et industriels, la fonction publique, des agences de marketing, de publicité et de relations publiques, ou des cabinets d'experts-conseils.
0125 Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités des établissements qui offrent des services aux entreprises, et s'assurent de la qualité des services offerts et de la satisfaction de leur clientèle. Ils travaillent, entre autres, dans des cabinets de conseils en gestion, des services d'étude de marché, de gestion du personnel et des services de paye, de centres de contact et de sécurité. Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités des établissements qui offrent des services aux entreprises, et s'assurent de la qualité des services offerts et de la satisfaction de leur clientèle. Ils travaillent, entre autres, dans des cabinets de conseils en gestion, des services d'étude de marché, des services de gestion du personnel et de paye, des services de centres de contact et des services de sécurité.
0411 Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'administration des politiques de santé, des politiques sociales et des programmes connexes mis en place pour la protection et la promotion de la santé et du bien-être des individus et des collectivités. Ces fonctionnaires travaillent dans les ministères et les organismes gouvernementaux. Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'administration des politiques de santé, des politiques sociales et des programmes connexes mis en place pour la protection et la promotion de la santé et du bien-être des individus et des collectivités. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0412 Les gestionnaires de la fonction publique - analyse économique, élaboration de politiques et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les politiques, la recherche et les programmes économiques dans divers secteurs de l'administration publique tels que les impôts, le commerce international, le marché du travail, le transport ou l'agriculture. Ils planifient également des politiques et dirigent des programmes visant à favoriser les investissements industriels et commerciaux dans les régions urbaines et rurales. Ils travaillent dans les ministères et organismes gouvernementaux. Les gestionnaires de la fonction publique - analyse économique, élaboration de politiques et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les politiques, la recherche et les programmes économiques dans divers secteurs de l'administration publique tels que les impôts, le commerce international, le marché du travail, le transport ou l'agriculture. Ils planifient également des politiques et dirigent des programmes visant à favoriser les investissements industriels et commerciaux dans les régions urbaines et rurales. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0413 Les gestionnaires de la fonction publique - élaboration de politiques en matière d'éducation et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'application de politiques et de programmes d'enseignement primaire, secondaire et postsecondaire. Ils travaillent dans des organismes et des ministères gouvernementaux. Les gestionnaires de la fonction publique - élaboration de politiques en matière d'éducation et administration de programmes planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration et l'application de politiques et de programmes d'enseignement primaire, secondaire et postsecondaire. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0414 Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration de politiques et de programmes régissant les opérations quotidiennes des organismes gouvernementaux et des autres services exclusifs au gouvernement, notamment les affaires intergouvernementales et les élections. Ils travaillent pour des ministères et des organismes gouvernementaux et des organismes législatifs gouvernementaux. Les gestionnaires de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'élaboration de politiques et de programmes régissant les opérations quotidiennes des organismes gouvernementaux et des autres services exclusifs au gouvernement, notamment les affaires intergouvernementales et les élections. Ils travaillent pour des organismes et des administrations publiques fédérales, provinciales, territoriales et municipales.
0433 Les officiers de direction des Forces canadiennes planifient, organisent, commandent et évaluent les activités du personnel dans les postes occupés au sein des Forces canadiennes. Ce groupe de base comprend tous les grades d'officiers de direction des Forces aériennes, des Forces armées et de la Marine. Les officiers de direction des Forces armées canadiennes planifient, organisent, commandent et évaluent les activités du personnel dans les postes occupés au sein des Forces armées canadiennes. Ce groupe de base comprend tous les grades d'officiers de direction de l'Aviation royale canadienne, de l'armée canadienne et de la Marine royale canadienne.
0513 Les directeurs de programmes et de services de sports, de loisirs et de conditionnement physique planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de programmes et services exhaustifs dans le domaine des sports, des loisirs et du conditionnement physique ainsi que les activités des organismes de réglementation des sports et des équipes d'athlètes professionnels, à l'échelle nationale ou provinciale. Ils travaillent pour des municipalités, des organismes de loisirs et de conditionnement physique communautaires et privés, des fédérations sportives et des organisations d'équipes d'athlétisme professionnel. Ce groupe de base comprend les directeurs qui planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de programmes et services exhaustifs dans le domaine des sports, des loisirs et du conditionnement physique ainsi que les activités des organismes de réglementation des sports et des équipes d'athlètes professionnels, à l'échelle nationale ou provinciale. Ils travaillent pour des municipalités, des organismes de loisirs et de conditionnement physique communautaires et privés, des fédérations sportives et des organisations d'équipes d'athlétisme professionnel.
0712 Les gestionnaires en construction domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de construction de nouvelles maisons. Les rénovateurs en construction domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de rénovation de maisons existantes. Les gestionnaires en construction domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de construction de nouvelles maisons. Les gestionnaires en rénovation domiciliaire possèdent, dirigent et gèrent des entreprises de rénovation de maisons existantes.
1121 Les professionnels en ressources humaines élaborent, appliquent et évaluent les politiques, les programmes et les procédures en matière de ressources humaines et de relations de travail, et renseignent les cadres et les employés sur les questions relatives au ressources humaines. Les professionnels en ressources humaines travaillent partout dans les secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les professionnels en ressources humaines élaborent, appliquent et évaluent les politiques, les programmes et les procédures en matière de ressources humaines et de relations de travail, et renseignent les employeurs et les employés sur les questions relatives aux ressources humaines. Les professionnels en ressources humaines travaillent partout dans les secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
1211 Les superviseurs de commis de bureau et du personnel de soutien administratif surveillent et coordonnent le travail des travailleurs des groupes intermédiaires (141) Commis au travail général de bureau et (142) Commis en bureautique et en éditique. Ils travaillent dans les secteurs public et privé. Les superviseurs de ce groupe de base surveillent et coordonnent le travail des travailleurs des groupes intermédiaires  (141) Commis au travail général de bureau et (142) Commis en bureautique et en éditique. Ils travaillent dans les secteurs public et privé.
1213 Les superviseurs de ce groupe surveillent et coordonnent les activités des commis des groupes suivants : (1451) Commis et assistants de bibliothèque, (1452) Correspondanciers/correspondancières et commis aux publications et aux règlements et (1454) Intervieweurs/intervieweuses pour enquêtes et commis aux statistiques. Ils travaillent dans les secteurs privé et public. Les superviseurs de ce groupe de base surveillent et coordonnent les activités des commis des groupes suivants : (1451) Commis et assistants/assistantes dans les bibliothèques, (1452) Correspondanciers/correspondancières et commis aux publications et aux règlements et (1454) Intervieweurs/intervieweuses pour enquêtes et commis aux statistiques. Ils travaillent dans les secteurs privé et public.
1215 Les superviseurs de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail du personnel des groupes de base suivants : (1521) Expéditeurs/expéditrices et réceptionnaires, (1522) Magasiniers/magasinières et commis aux pièces, (1523) Coordonnateurs/coordonnatrices de la logistique de la production, (1524) Commis aux achats et à l'inventaire, (1525) Répartiteurs/répartitrices et (1526) Horairistes de trajets et préposés/préposées à l'affectation des équipages. Ils travaillent aussi bien dans le secteur privé que dans le secteur public. Les superviseurs de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail du personnel des groupes de base suivants : (1521) Expéditeurs/expéditrices et réceptionnaires, (1522) Magasiniers/magasinières et commis aux pièces, (1523) Coordonnateurs/coordonnatrices de la logistique de la production, (1524) Commis aux achats et au contrôle de l'inventaire, (1525) Répartiteurs/répartitrices et (1526) Horairistes de trajets et préposés/préposées à l'affectation des équipages. Ils travaillent aussi bien dans le secteur privé que dans le secteur public.
1228 Les agents d'assurance-emploi, d'immigration, de services frontaliers et du revenu administrent et appliquent les lois et les règlements sur l'immigration, l'assurance-emploi, les douanes et l'accise. Ils travaillent pour des agences gouvernementales. Les agents d'assurance-emploi, d'immigration, de services frontaliers et du revenu administrent et appliquent les lois et les règlements sur l'immigration, les douanes, les postes frontaliers, les taxes d'accise, l'assurance-emploi, et autres services de prestations gouvernementales. Ils travaillent pour des agences gouvernementales.
1414 Les réceptionnistes accueillent les personnes qui se présentent dans les bureaux, les centres hospitaliers et d'autres établissements, dirigent les visiteurs vers la personne ou le service approprié, répondent au téléphone et acheminent les appels téléphoniques, prennent les messages, fixent les rendez-vous et exécutent d'autres tâches de bureau. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des cabinets de médecins et de dentistes, et dans d'autres bureaux dans les secteurs public et privé. Les téléphonistes sont inclus dans ce groupe de base. Les réceptionnistes accueillent les personnes qui se présentent dans les bureaux, les centres hospitaliers et d'autres établissements, dirigent les visiteurs vers la personne ou le service approprié, répondent au téléphone et acheminent les appels téléphoniques, prennent les messages, fixent les rendez-vous et exécutent d'autres tâches de bureau. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des cabinets de médecins et de dentistes, et dans d'autres secteurs public et privé. Les téléphonistes sont inclus dans ce groupe de base.
1432 Les commis à la paye rassemblent, vérifient et traitent des renseignements concernant la paye afin de déterminer la rémunération et les avantages sociaux à accorder aux employés dans un service, une entreprise ou un autre organisme. Ils travaillent dans des compagnies d'administration de la paye et des organismes des secteurs privé et public. Les administrateurs de la paye rassemblent, vérifient et traitent des renseignements concernant la paye afin de déterminer la rémunération et les avantages sociaux à accorder aux employés dans un service, une entreprise ou un autre organisme. Ils travaillent dans des compagnies d'administration de la paye et des organismes des secteurs privé et public.
2111 Les physiciens font de la recherche théorique et appliquée pour augmenter la connaissance des phénomènes naturels et mettre au point de nouvelles méthodes et de nouveaux appareils dans des domaines tels que l'électronique, les communications, la production et la distribution d'énergie, l'aérodynamique, l'optique et la physique des lasers, la télédétection, la biotechnologie, la médecine et la santé. Ils travaillent pour des entreprises de fabrication de matériel électronique, électrique et aérospatial, des entreprises de télécommunication, des services hydro-électriques, des laboratoires universitaires, des laboratoires gouvernementaux de recherche et des centres hospitaliers ainsi que pour diverses entreprises de consultation, de recherche, de fabrication et de traitement. Les astronomes font de l'observation et de la recherche théorique pour améliorer la connaissance de l'univers. Ils travaillent pour les gouvernements et les universités. Les physiciens font de la recherche théorique et appliquée pour augmenter la connaissance des phénomènes naturels et mettre au point de nouvelles méthodes et de nouveaux appareils dans des domaines tels que l'électronique, les communications, la production et la distribution d'énergie, l'aérodynamique, l'optique et la physique des lasers, la télédétection, la biotechnologie, la médecine et la santé. Ils travaillent pour des entreprises de fabrication de matériel électronique, électrique et aérospatial, des entreprises de télécommunication, des services hydro-électriques, des laboratoires universitaires et gouvernementaux de recherche et des centres hospitaliers ainsi que pour diverses entreprises de consultation, de recherche, de fabrication et de traitement. Les astronomes font de l'observation et de la recherche théorique pour améliorer la connaissance de l'univers. Ils travaillent pour les gouvernements et les universités.
2113 Les géoscientifiques incluent les géologues, les géochimistes et les géophysiciens qui exécutent des programmes d'exploration et de recherche qui visent à approfondir la connaissance de la structure, de la composition et des processus de la terre, à localiser, à identifier et à extraire des ressources en hydrocarbures, en minéraux et de la nappe phréatique, et à évaluer et à atténuer les effets des projets de développement et d'enlèvement des déchets sur l'environnement. Les océanographes mènent des programmes d'exploration et de recherche sur les phénomènes et les processus océaniques, les caractéristiques biologiques, chimiques et physiques des océans, les interactions entre les océans et les environnements atmosphériques et géologiques, et les impacts qu'ont l'activité humaine sur les écosystèmes océaniques et marins. Les géoscientifiques travaillent dans des sociétés pétrolières et minières, des firmes d'ingénieurs-conseils et d'experts-conseils en géologie et en géophysique, les gouvernements et des établissements d'enseignement, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les océanographes travaillent dans les gouvernements, des établissements d'enseignement, et des sociétés privées qui se consacrent à l'exploration de gisements sur le plancher océanique et de zones de mariculture, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les géoscientifiques incluent les géologues, les géochimistes et les géophysiciens qui exécutent des programmes d'exploration et de recherche qui visent à approfondir la connaissance de la structure, de la composition et des processus de la terre, à localiser, à identifier et à extraire des ressources en hydrocarbures, en minéraux et de la nappe phréatique, et à évaluer et à atténuer les effets des projets de développement et d'enlèvement des déchets sur l'environnement. Les océanographes mènent des programmes d'exploration et de recherche sur les phénomènes et les processus océaniques, les caractéristiques biologiques, chimiques et physiques des océans, les interactions entre les océans et les environnements atmosphériques et géologiques, et les impacts qu'a l'activité humaine sur les écosystèmes océaniques et marins. Les géoscientifiques travaillent dans des sociétés pétrolières et minières, des firmes d'ingénieurs-conseils et d'experts-conseils en géologie et en géophysique, les gouvernements et des établissements d'enseignement, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les océanographes travaillent dans les gouvernements, des établissements d'enseignement, et des sociétés privées qui se consacrent à l'exploration de gisements sur le plancher océanique et de zones de mariculture, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
2114 Les météorologistes et les climatologues font des analyses et des prévisions météorologiques, donnent des consultations sur les phénomènes atmosphériques et effectuent des recherches qui portent sur les processus et les phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques. Ils travaillent dans tous les niveaux de gouvernement, des entreprises de ressources naturelles et de sociétés de service public, les médias et des sociétés privées d'experts-conseils, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les météorologistes et les climatologues font des analyses et des prévisions météorologiques, donnent des consultations sur les phénomènes atmosphériques et effectuent des recherches qui portent sur les processus et les phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques. Ils travaillent à tous les paliers de gouvernement, des entreprises de ressources naturelles et de sociétés de service public, les médias et des sociétés privées d'experts-conseils, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
2115 Ce groupe de base inclue les métallurgistes, les scientifiques en science du sol et les spécialistes et les chercheurs des sciences physiques, non classés ailleurs, qui font de la recherche théorique et appliquée dans le domaine des sciences physiques. Ils travaillent pour les gouvernements, dans des établissements d'enseignement et dans une gamme variée d'entreprises industrielles. Ce groupe de base inclut les métallurgistes, les scientifiques en science du sol et les spécialistes et les chercheurs des sciences physiques, non classés ailleurs, qui font de la recherche théorique et appliquée dans le domaine des sciences physiques. Ils travaillent pour les gouvernements, dans des établissements d'enseignement et dans une gamme variée d'entreprises industrielles.
2174 Les programmeurs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications logicielles sur micro-ordinateurs ou gros ordinateurs, des applications de traitement de données, des logiciels de systèmes d'exploitation et des logiciels de communication. Les développeurs en médias interactifs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications Internet, des didacticiels, des jeux pour ordinateurs, des films, des vidéos et d'autres médias interactifs. Ils travaillent dans des sociétés de développement de logiciels pour ordinateurs, des firmes d'experts-conseils en technologies de l'information ou dans les services informatiques des secteurs privé et public. Les programmeurs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications logicielles, des applications de traitement de données, des logiciels de systèmes d'exploitation et des logiciels de communication. Les développeurs en médias interactifs écrivent, modifient, intègrent et mettent à l'essai le code informatique pour des applications Internet et mobiles, des didacticiels, des jeux pour ordinateurs, des films, des vidéos et d'autres médias interactifs. Ils travaillent dans des sociétés de développement de logiciels pour ordinateurs, des firmes d'experts-conseils en technologies de l'information ou dans les services informatiques des secteurs privé et public.
2232 Les technologues et les techniciens en génie mécanique assurent un soutien et des services techniques ou peuvent travailler indépendamment dans le domaine du génie mécanique tel que la conception, l'élaboration, l'entretien et la mise à l'essai de machines, de pièces, d'outils, d'installations de chauffage et de ventilation, de centrales d'énergie et d'installations de conversion de l'énergie, de manufactures et de matériel divers. Ils travaillent dans des firmes d'ingénieurs-conseils, des usines de fabrication et de traitement, divers établissements et des services gouvernementaux. Les technologues et les techniciens en génie mécanique assurent un soutien et des services techniques ou peuvent travailler indépendamment dans le domaine du génie mécanique tel que la conception, l'élaboration, l'entretien et la mise à l'essai de machines, de pièces, d'outils, d'installations de chauffage et de ventilation, de centrales d'énergie géothermique, de centrales d'énergie et d'installations de conversion de l'énergie, de manufactures et de matériel divers. Ils travaillent dans des firmes d'ingénieurs-conseils, des usines de fabrication et de traitement, divers établissements et des services gouvernementaux.
2253 Les technologues et les techniciens en dessin préparent des modèles et des dessins d'ingénierie et rassemblent des informations techniques connexes en travaillant dans des équipes multidisciplinaires d'ingénierie ou en tant que soutien des ingénieurs, des architectes et des designers industriels, ou encore en travaillant indépendamment. Ils travaillent dans des firmes de consultants, des compagnies de construction, de services d'utilité publique, de ressources et de fabrication, à tous les niveaux de gouvernements ainsi que dans une vaste gamme d'établissements variés. Les technologues et les techniciens en dessin préparent des modèles et des dessins d'ingénierie et rassemblent des informations techniques connexes en travaillant dans des équipes multidisciplinaires d'ingénierie ou en tant que soutien des ingénieurs, des architectes et des designers industriels, ou encore en travaillant indépendamment. Ils travaillent dans des firmes de consultants, des compagnies de construction, de services d'utilité publique, de ressources et de fabrication, à tous les paliers de gouvernement ainsi que dans une vaste gamme d'établissements variés.
2254 Les technologues et les techniciens en arpentage effectuent des levés ou y participent afin de déterminer l'emplacement exact et la position relative des éléments naturels et autres structures à la surface de la terre, sous la terre et sous l'eau. Ils travaillent à tous les niveaux du gouvernement, dans des cabinets d'architectes et d'ingénieurs et dans des établissements en arpentage du secteur privé. Les technologues et les techniciens en arpentage effectuent des levés ou y participent afin de déterminer l'emplacement exact et la position relative des éléments naturels et autres structures à la surface de la terre, sous la terre et sous l'eau. Ils travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans des cabinets d'architectes et d'ingénieurs et dans des établissements en arpentage du secteur privé.
2255 Le personnel technique en géomatique inclus les techniciens et les technologues en levés aériens, en télédétection, en systèmes d'information géographique, en cartographie et en photogrammétrie qui recueillent des données géospatiales, les analysent, les interprètent et les utilisent dans le cadre d'applications touchant les ressources naturelles, la géologie, la recherche environnementale et la planification de l'utilisation des terres. Les techniciens et les technologues en météorologie observent les éléments du temps et les conditions atmosphériques, consignent, interprètent, transmettent et rédigent des rapports de données météorologiques aux industries agricoles, ressources naturelles, à l'industrie du transport et au grand public. Les techniciens et les technologues en géomatique travaillent à tous les niveaux du gouvernement, dans les services d'utilités publics et dans des entreprises de cartographie, de logiciels informatiques, de foresterie, d'architecture, de génie, d'expertise-conseil et d'autres établissements connexes. Les techniciens et les technologues en météorologie travaillent à tous les niveaux du gouvernement, dans les médias, des sociétés exploitant des ressources naturelles, des services d'utilité publique et de transport, et des entreprises privées de consultants. Le personnel technique en géomatique inclus les techniciens et les technologues en levés aériens, en télédétection, en systèmes d'information géographique, en cartographie et en photogrammétrie qui recueillent des données géospatiales, les analysent, les interprètent et les utilisent dans le cadre d'applications touchant les ressources naturelles, la géologie, la recherche environnementale et la planification de l'utilisation des terres. Les techniciens et les technologues en météorologie observent les éléments du temps et les conditions atmosphériques, consignent, interprètent, transmettent et rédigent des rapports de données météorologiques aux industries agricoles, ressources naturelles, à l'industrie du transport et au grand public. Les techniciens et les technologues en géomatique travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans les services d'utilités publics et dans des entreprises de cartographie, de logiciels informatiques, de foresterie, d'architecture, de génie, d'expertise-conseil et d'autres établissements connexes. Les techniciens et les technologues en météorologie travaillent à tous les paliers de gouvernement, dans les médias, des sociétés exploitant des ressources naturelles, des services d'utilité publique et de transport, et des entreprises privées de consultants.
2263 Les inspecteurs de ce groupe de base évaluent et contrôlent les dangers pour la santé et la sécurité et élaborent des stratégies de contrôle des dangers dans le milieu de travail. Ils inspectent les restaurants, les installations publiques, les établissements industriels, les systèmes d'aqueducs municipaux et d'autres milieux de travail afin d'assurer le respect des normes gouvernementales relatives aux systèmes sanitaires, au contrôle de la pollution, à la manipulation et à l'entreposage de substances dangereuses et à la sécurité en milieu de travail. Ils travaillent dans les secteurs privé et public. Les inspecteurs de ce groupe de base évaluent et contrôlent les dangers pour la santé et la sécurité et élaborent des stratégies de contrôle des dangers dans le milieu de travail. Ils inspectent les restaurants, les établissements industriels, les systèmes d'aqueducs municipaux, les installations publiques, les institutions et d'autres milieux de travail afin d'assurer le respect des normes gouvernementales relatives aux systèmes sanitaires, au contrôle de la pollution, à la manipulation et à l'entreposage de substances dangereuses et à la sécurité en milieu de travail. Ils travaillent dans les secteurs privé et public.
2271 Les pilotes aériens conduisent des avions à voilure fixe ou des hélicoptères pour assurer le transport aérien ou d'autres services, tels que la pulvérisation des cultures et les levés aériens. Les mécaniciens de bord aident les pilotes à surveiller, à dépanner et à entretenir les systèmes d'avions, et à mener des vérifications pré-vol et après-vol. Les instructeurs enseignent les techniques de vol aux élèves pilotes et aux pilotes autorisés. Les pilotes, les mécaniciens de bord et les instructeurs de vol travaillent pour des compagnies aériennes ou de fret aérien, des écoles de pilotage et d'autres opérateurs d'aéronefs des secteurs public et privé. Les pilotes aériens conduisent des avions à voilure fixe et des hélicoptères pour assurer le transport aérien et d'autres services, tels que la pulvérisation des cultures et les levés aériens. Les mécaniciens de bord aident les pilotes à surveiller, à dépanner et à entretenir les systèmes d'avions, et à mener des vérifications pré-vol et après-vol. Les instructeurs enseignent les techniques de vol aux élèves pilotes et aux pilotes autorisés. Les pilotes, les mécaniciens de bord et les instructeurs de vol travaillent pour des compagnies aériennes ou de fret aérien, des écoles de pilotage et d'autres opérateurs d'aéronefs des secteurs public et privé.
2275 Les contrôleurs de la circulation ferroviaire coordonnent la circulation des trains de passagers et de marchandises sur les chemins de fer. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. Les régulateurs de la circulation maritime supervisent et réglementent la circulation maritime dans les voies navigables des eaux côtières et intérieures. Ils travaillent pour des administrations d'installations portuaires, des canaux, des voies maritimes et des écluses, ainsi que pour la Garde côtière canadienne. Les contrôleurs de la circulation ferroviaire coordonnent la circulation des trains de passagers et de marchandises sur les chemins de fer. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. Les régulateurs de la circulation maritime supervisent et réglementent la circulation maritime dans les voies navigables des eaux côtières et intérieures. Ils travaillent pour des administrations d'installations portuaires, des canaux, des écluses, ainsi que pour la Garde côtière canadienne.
3012 Ce groupe de base comprend les infirmiers autorisés, les infirmiers psychiatriques autorisés et les finissants d'un programme en sciences infirmières qui ne sont pas encore autorisés (infirmiers diplômés/bacheliers). Ils dispensent des soins infirmiers aux patients, offrent des programmes d'éducation en soins de la santé et fournissent des services consultatifs concernant des questions relatives à l'exercice en sciences infirmières. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les établissements de soins de santé, les établissements de soins prolongés, les centres de réadaptation, les cabinets de médecins, les cliniques, les organismes communautaires, les entreprises et les maisons privées, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les infirmiers autorisés, les infirmiers psychiatriques autorisés et les finissants d'un programme en sciences infirmières qui ne sont pas encore autorisés (infirmiers diplômés/bacheliers). Ils dispensent des soins infirmiers aux patients, offrent des programmes d'éducation en soins de la santé et fournissent des services consultatifs concernant des questions relatives à l'exercice en sciences infirmières. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les établissements de soins de santé, les établissements de soins prolongés, les centres de réadaptation, les cabinets de médecins, les cliniques, les organismes communautaires, les entreprises, les maisons privées, et les organismes publics et privés ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
3121 Les optométristes examinent les yeux des patients et diagnostiquent les maladies et les troubles occulaires. Ils prescrivent et ajustent des lunettes ou des lentilles cornéennes, et recommandent des traitements tels que des exercices pour corriger les problèmes de vision ou les troubles oculaires. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques d'optométrie et des centres de santé communautaire. Les optométristes examinent les yeux des patients pour évaluer et diagnostiquer les maladies et les troubles oculaires. Ils prescrivent et ajustent des lunettes ou des lentilles cornéennes, et recommandent des traitements tels que des exercices pour corriger les problèmes de vision ou les troubles oculaires. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques d'optométrie et des centres de santé communautaire.
3125 Ce groupe de base comprend les professionnels de la santé, non classés ailleurs, qui diagnostiquent et traitent les maladies et les blessures. Il comprend les docteurs en médecine podiatrique, les podologues et les podiatres, les naturopathes, les orthoptistes et les ostéopathes. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques et dans des centres hospitaliers. Ce groupe de base comprend les professionnels de la santé, non classés ailleurs, qui diagnostiquent et traitent les maladies et les blessures. Il comprend les docteurs en médecine podiatrique, les podologues et les podiatres, les naturopathes, les orthoptistes et les docteurs en ostéopathie. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques et dans des centres hospitaliers.
3132 Les diététistes et les nutritionnistes planifient, mettent en oeuvre, et supervisent des programmes de nutrition et de services alimentaires. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les agences de soins de santé à domicile, les établissements de soins de longue durée, les centres de santé communautaire, l'industrie de l'alimentation, l'industrie pharmaceutique, les établissements d'enseignement et les organismes gouvernementaux et sportifs, ou ils peuvent agir à titre de consultants privés. Les diététistes et les nutritionnistes planifient, mettent en oeuvre, et supervisent des programmes de nutrition et de services alimentaires. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les agences de soins de santé à domicile, les établissements de soins de longue durée, les centres de santé communautaire, l'industrie de l'alimentation, les établissements d'enseignement et les organismes gouvernementaux et sportifs, ou ils peuvent agir à titre de consultants privés.
3142 Les physiothérapeutes évaluent l'état des patients et planifient et exécutent des programmes de traitement individuels pour maintenir, améliorer ou rétablir le bien-être physique des patients, soulager leur douleur et prévenir leur incapacité physique. Les physiothérapeutes travaillent dans des centres hospitaliers, des cliniques, en milieu industriel, dans des organismes sportifs, des centres de réadaptation, des centres de soins de longue durée ou des cabinets privés. Les physiothérapeutes évaluent l'état des patients et planifient et exécutent des programmes de traitement individuels pour maintenir, améliorer ou rétablir le bien-être physique et la mobilité des patients, soulager leur douleur et prévenir leur incapacité physique. Les physiothérapeutes travaillent dans des centres hospitaliers, des cliniques, en milieu industriel, dans des organismes sportifs, des centres de réadaptation, des centres de soins de longue durée ou des cabinets privés.
3217 Les technologues en cardiologie utilisent des électrocardiogrammes et d'autres appareils électroniques pour enregistrer l'activité cardiaque des patients afin d'aider au diagnostic, à la surveillance et au traitement des maladies cardiaques. Les technologues en électrophysiologie diagnostique, non classés ailleurs, utilisent des appareils d'électroencéphalographie, d'électromyographie et d'autres appareils électrophysiologique de diagnostic afin d'aider les médecins à diagnostiquer les maladies, les lésions et les anomalies. Les technologues en cardiologie et les technologues en électrophysiologie diagnostique qui exercent des fonctions de superviseur ou de formateur sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans des cliniques, des centres hospitaliers et des laboratoires médicaux. Les technologues en cardiologie utilisent des électrocardiogrammes et des technologies d'imagerie médicale pour enregistrer l'activité cardiaque des patients afin d'aider au diagnostic, à la surveillance et au traitement des maladies cardiaques. Les technologues en électrophysiologie diagnostique, non classés ailleurs, utilisent des appareils d'électroencéphalographie, d'électromyographie et d'autres appareils électrophysiologique de diagnostic afin d'aider les médecins à diagnostiquer les maladies, les lésions et les anomalies. Les technologues en cardiologie et les technologues en électrophysiologie diagnostique qui exercent des fonctions de superviseur ou de formateur sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans des cliniques, des centres hospitaliers et des laboratoires médicaux.
3233 Les infirmiers auxiliaires administrent des soins infirmiers aux patients, habituellement sous la supervision des médecins, des infirmiers autorisés ou d'autres membres de l'équipe de santé. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de soins infirmiers, des établissements de soins prolongés, des centres de réadaptation, des cabinets de médecins, des cliniques, des entreprises, des centres de santé communautaire et chez des particuliers. Ce groupe de base comprend les techniciens de salle d'opération. Les infirmiers auxiliaires administrent des soins infirmiers aux patients, habituellement sous la supervision des médecins, des infirmiers autorisés ou d'autres membres de l'équipe de santé. Les techniciens de salle d'opération préparent les patients et assistent les médecins praticiens avant et pendant les chirurgies. Les infirmiers auxiliaires travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de soins infirmiers, des établissements de soins prolongés, des centres de réadaptation, des cabinets de médecins, des cliniques, des entreprises, des centres de santé communautaire et chez des particuliers. Les techniciens de salle d'opération travaillent dans les centres hospitaliers.
3413 Les aides-infirmiers, les aides-soignants et les préposés aux bénéficiaires aident le personnel infirmier et hospitalier ainsi que les médecins dans la prestation des soins de base aux patients. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de santé, des résidences-services pour personnes âgées et d'autres établissements de santé. Les aides-infirmiers, les aides-soignants et les préposés aux bénéficiaires aident le personnel infirmier et hospitalier ainsi que les médecins dans les soins de base aux patients. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de santé, des résidences-services pour personnes âgées et d'autres établissements de santé.
4154 Les ministres du culte dirigent les offices du culte public et accomplissent les rites d'une religion ou d'une confession religieuse, donnent des directives spirituelles et morales, et remplissent d'autres fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux consacrés au culte. Ils peuvent également travailler dans d'autres établissements tels que des écoles, des centres hospitaliers et des établissements correctionnels. Les professionnels de ce groupe de base dirigent les offices du culte public et accomplissent les rites d'une religion ou d'une confession religieuse, donnent des directives spirituelles et morales, et remplissent d'autres fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux consacrés au culte. Ils peuvent également travailler dans d'autres établissements tels que des écoles, des centres hospitaliers et des établissements correctionnels.
4156 Les conseillers en emploi prodiguent des conseils et donnent des renseignements aux clients à la recherche d'emploi, sur tous les aspects de la recherche d'emploi et de la planification de carrière. Ils conseillent également les employeurs sur les problèmes liés aux ressources humaines et à l'emploi. Les conseillers en emploi travaillent dans des services de ressources humaines d'établissements, des organismes de services d'emploi, des firmes d'experts-conseils, des organismes correctionnels et pour les gouvernements fédéral et provinciaux. Les superviseurs des conseillers en emploi sont compris dans ce groupe de base. Les conseillers en emploi et les professionnels en développement de carrière prodiguent des conseils et donnent des renseignements aux clients à la recherche d'emploi, sur tous les aspects de la recherche d'emploi et de la planification de carrière. Ils conseillent également les employeurs sur les problèmes liés aux ressources humaines et à l'emploi. Les conseillers en emploi et les professionnels en développement de carrière travaillent dans des services de ressources humaines d'établissements, des organismes de services d'emploi, des firmes d'experts-conseils, des organismes correctionnels et pour les gouvernements fédéral et provinciaux. Les superviseurs des conseillers en emploi sont compris dans ce groupe de base.
4167 Les recherchistes, experts-conseils et agents de programme en sports, en loisirs et en conditionnement physique surveillent et administrent des programmes et des activités de sports, de loisirs et de conditionnement physique, offrent des services de consultation, effectuent des recherches et élaborent des programmes et des politiques reliés aux sports, aux loisirs et à la condition physique. Ils travaillent pour des administrations publiques aux niveaux fédéral, provincial et municipal, des centres de sports, de loisirs et de conditionnement physique, des établissements de santé, des maisons de retraite, des centres communautaires, des cabinets et des organismes d'experts-conseils en sports et en conditionnement physique, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les recherchistes, experts-conseils et agents de programme en sports, en loisirs et en conditionnement physique surveillent et administrent des programmes et des activités de sports, de loisirs et de conditionnement physique, offrent des services de consultation, effectuent des recherches et élaborent des programmes et des politiques reliés aux sports, aux loisirs et à la condition physique. Ils travaillent pour des administrations publiques fédérales, provinciales et municipales, des centres de sports, de loisirs et de conditionnement physique, des établissements de santé, des maisons de retraite, des centres communautaires, des cabinets et des organismes d'experts-conseils en sports et en conditionnement physique, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
4216 Les autres instructeurs de ce groupe de base donnent des cours de conduite automobile ou de conduite de motocyclettes, des cours de voile ou de navigation, des cours de couture ou d'autres cours à l'extérieur d'établissements d'enseignement et qui ne sont pas principalement reliés à un emploi. Ils travaillent dans des écoles de conduite, pour des détaillants de tissus, d'autres établissements commerciaux ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe comprend aussi les instructeurs d'écoles de mannequins, les examinateurs de permis de conduire à l'emploi des gouvernements provinciaux et les tuteurs qui enseignent des matières abordées dans les écoles primaires et secondaires. Les autres instructeurs de ce groupe de base donnent des cours de conduite automobile ou de conduite de motocyclettes, des cours de voile ou de navigation, des cours de couture ou d'autres cours à l'extérieur d'établissements d'enseignement. Ils travaillent dans des écoles de conduite, pour des détaillants de tissus, d'autres établissements commerciaux ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe comprend aussi les instructeurs d'écoles de mannequins, les examinateurs de permis de conduire à l'emploi des gouvernements provinciaux et les tuteurs qui enseignent des matières abordées dans les écoles primaires et secondaires.
4217 Ce groupe de base comprend les frères, les religieuses, les moines, les travailleurs en éducation religieuse et autres personnes qui aident un ministre du culte ou une communauté religieuse, et qui remplissent certaines fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux de culte ou dans des établissements tels que les écoles, les centres hospitaliers et les établissements correctionnels. Ce groupe de base comprend les frères, les religieuses, les moines, les travailleurs en éducation religieuse et autres personnes qui aident un ministre du culte ou une communauté religieuse, et qui remplissent certaines fonctions associées à la pratique d'une religion. Ils exercent ces fonctions dans des églises, des synagogues, des temples ou d'autres lieux de culte; dans des établissements tels que les écoles, les centres hospitaliers et les établissements correctionnels; ou dans les installations industrielles, les entreprises ou ils peuvent exercer en milieu privé.
4311 Les policiers assurent la protection de la population et veillent à la détection et à la prévention du crime, et accomplissent des tâches pour le maintien de la loi et de l'ordre. Ils travaillent pour des administrations municipales et le gouvernement fédéral et pour certains gouvernements provinciaux et régionaux. Ce groupe de base comprend la police de chemins de fer. Les policiers assurent la protection de la population et veillent à la détection et à la prévention du crime, et accomplissent des tâches pour le maintien de la loi et de l'ordre. Ils travaillent pour des administrations municipales et le gouvernement fédéral et pour certains gouvernements provinciaux et régionaux.
4313 Les sous-officiers des Forces canadiennes et les autres membres servant à titre de militaires du rang contribuent aux mesures de défense collective des eaux, des terres, de l'espace aérien et d'autres points d'intérêt du Canada. Ce groupe de base comprend tous les sous-officiers et les autres membres servant à titre de militaires du rang dans les Forces aériennes, les Forces armées et la Marine. Les sous-officiers des Forces armées canadiennes et les autres membres servant à titre de militaires du rang contribuent aux mesures de défense collective des eaux, des terres, de l'espace aérien et d'autres points d'intérêt du Canada. Ce groupe de base comprend tous les sous-officiers et les autres membres servant à titre de militaires du rang dans les Forces aériennes, les Forces armées et la Marine.
4411 Les gardiens d'enfants en milieu familial fournissent des soins aux enfants à court ou à long terme. Ils s'occupent du bien-être et du développement physique et social des enfants, aident les parents dans les soins aux enfants et exécutent, au besoin, des tâches domestiques. Ils fournissent des soins principalement à leur propre domicile ou à celui des enfants, où ils habitent parfois. Ils travaillent pour des résidences privées et des agences de garde d'enfants, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les parents de famille d'accueil. Les gardiens d'enfants en milieu familial fournissent des soins aux enfants à court ou à long terme. Ils s'occupent du bien-être et du développement physique et social des enfants, aident les parents dans les soins aux enfants et exécutent, au besoin, des tâches domestiques. Ils fournissent des soins principalement à leur propre domicile ou à celui des enfants, où ils habitent parfois. Ils travaillent pour des résidences privées et des agences de garde d'enfants, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
5111 Les bibliothécaires choisissent, enrichissent, organisent et conservent les collections d'une bibliothèque et fournissent des services consultatifs aux clients. Ils travaillent dans des bibliothèques ou dans l'un des services d'une bibliothèque. Les bibliothécaires choisissent, enrichissent, organisent et conservent les collections d'une bibliothèque et fournissent des services consultatifs aux clients. Ils travaillent dans des bibliothèques et d'autres établissements qui fournissent des services de bibliothèque dans les secteurs public et privé.
5131 Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes. Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d'émissions de radio ou de télévision, de jeux vidéo, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des entreprises de jeux vidéo, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d'enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes.
5227 Le personnel de soutien du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène comprend les travailleurs qui accomplissent des tâches de soutien reliées à la radiotélédiffusion, à la production de films et aux arts de la scène. Ils travaillent dans des réseaux et des stations de radio et de télévision, des studios d'enregistrement, des compagnies de production de films et de vidéos et dans des compagnies et des troupes de théâtre. Ce groupe de base comprend aussi les projectionnistes qui travaillent dans des cinémas. Ce groupe de base comprend les travailleurs qui accomplissent des tâches de soutien reliées à la radiotélédiffusion, à la production de films et aux arts de la scène. Ils travaillent dans des réseaux et des stations de radio et de télévision, des studios d'enregistrement, des compagnies de production de films et de vidéos et dans des compagnies et des troupes de théâtre.
5231 Les annonceurs et autres communicateurs de la radio et de la télévision lisent des bulletins d'information, des nouvelles sportives, des bulletins météorologiques, des bulletins d'intérêt public et des annonces publicitaires, et ils animent des émissions de divertissement et des émissions d'information à la radio ou à la télévision. Ils travaillent principalement pour des stations et réseaux de radio et de télévision et pour des entreprises commerciales qui produisent des annonces publicitaires pour la radio ou la télévision. Les annonceurs et autres communicateurs lisent des bulletins d'information, des nouvelles sportives, des bulletins météorologiques, des bulletins d'intérêt public et des annonces publicitaires, et ils animent des émissions de divertissement et des émissions d'information à la radio ou à la télévision. Ils travaillent principalement pour des stations et réseaux de radio et de télévision et pour des entreprises commerciales qui produisent des annonces publicitaires pour la radio ou la télévision.
5254 Les animateurs et les responsables de programmes de sports, de loisirs et de conditionnement physique dirigent et forment des personnes et des groupes dans le cadre de programmes de sports, de loisirs, de conditionnement physique et d'athlétisme. Ils travaillent dans des centres communautaires, des club sportifs, des clubs de conditionnement physique, des centres de plein air, des centres de villégiature, des centres de loisirs, des établissements de soins de santé, des maisons de retraite, des établissements correctionnels, des ministères gouvernementaux, des entreprises privées, des associations touristiques et d'autres établissements semblables. Les animateurs et les responsables de programmes de sports, de loisirs et de conditionnement physique dirigent et forment des personnes et des groupes dans le cadre de programmes de sports, de loisirs, de conditionnement physique et d'athlétisme. Ils travaillent dans des centres communautaires, des clubs sportifs, des clubs de conditionnement physique, des centres de plein air, des centres de villégiature, des centres de loisirs, des établissements de soins de santé, des maisons de retraite, des établissements correctionnels, des ministères gouvernementaux, des entreprises privées, des associations touristiques et d'autres établissements semblables.
6211 Les superviseurs des ventes - commerce de détail supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6421) Vendeurs/vendeuses et commis-vendeurs/commis-vendeuses - commerce de détail, (6611) Caissiers/caissières, (6622) Commis d'épicerie et autres garnisseurs/garnisseuses de tablettes - commerce de détail et (6623) Autre personnel élémentaire de la vente. Ils travaillent dans des magasins et autres commerces de détail, des commerces de gros qui font de la vente de détail au public, des agences de location et des entreprises qui font de la vente de porte à porte ou par téléphone. Les superviseurs des ventes - commerce de détail supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6421) Vendeurs/vendeuses - commerce de détail, (6611) Caissiers/caissières, (6622) Garnisseurs/garnisseuses de tablettes, commis et préposés/préposées aux commandes dans les magasins et (6623) Autre personnel assimilé des ventes. Ils travaillent dans des magasins et autres commerces de détail, des commerces de gros qui font de la vente de détail au public, des agences de location et des entreprises qui font de la vente de porte à porte ou par téléphone.
6313 Les surveillants des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes, supervisent et coordonnent les activités des réceptionnistes d'hôtel, des employés de casinos, des commis aux réservations, et autres travailleurs du secteur des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes non classés ailleurs. Ils travaillent dans des établissements de services des secteurs public et privé. Les superviseurs des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes, supervisent et coordonnent les activités des réceptionnistes d'hôtel, des employés de casinos, des commis aux réservations, et autres travailleurs du secteur des services d'hébergement, de voyages, de tourisme et des services connexes non classés ailleurs. Ils travaillent dans des établissements de services des secteurs public et privé.
6315 Les surveillants des services de nettoyage supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6731) Préposés/préposées à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers, (6732) Nettoyeurs spécialisés/nettoyeuses spécialisées et (6733) Concierges et concierges d'immeubles. Ils travaillent dans des centres hospitaliers et d'autres établissements de soins de santé, des hôtels, des motels, des écoles et d'autres établissements d'enseignement, des établissements commerciaux et industriels, des immeubles de bureaux ou des résidences, et dans diverses entreprises spécialisées de services de nettoyage. Les surveillants des services de nettoyage supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants : (6731) Préposés/préposées à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers, (6732) Nettoyeurs spécialisés/nettoyeuses spécialisées et (6733) Concierges et surintendants/surintendantes d'immeubles. Ils travaillent dans des centres hospitaliers et d'autres établissements de soins de santé, des hôtels, des motels, des écoles et d'autres établissements d'enseignement, des établissements commerciaux et industriels, des immeubles de bureaux ou des résidences, et dans diverses entreprises spécialisées de services de nettoyage.
6322 Les cuisiniers préparent et font cuire une grande variété d'aliments. Ils travaillent dans des restaurants, des hôtels, des centres hospitaliers et autres établissements de soins de santé, des services alimentaires centralisés, des établissements d'enseignement et autres établissements. Ils travaillent aussi à bord de navires, dans des chantiers de construction et des camps de bûcherons. Les apprentis cuisiniers sont inclus dans ce groupe de base. Les cuisiniers préparent et font cuire une grande variété d'aliments. Ils travaillent dans des restaurants, des hôtels, des centres hospitaliers et autres établissements de soins de santé, des services alimentaires centralisés, des établissements d'enseignement et autres établissements. Ils travaillent aussi à bord de navires, dans des chantiers de construction et des camps de bûcherons.
6523 Les agents à la billetterie et aux services aériens émettent des billets, fournissent de l'information sur le prix des billets, font des réservations, enregistrent les passagers à leur arrivée, recherchent les bagages perdus, voient au transport de la cargaison et remplissent d'autres tâches reliées aux services à la clientèle afin d'aider les passagers de lignes aériennes. Les agents à la billetterie et aux services aériens travaillent pour des transporteurs aériens. Ce groupe de base comprend également les planificateurs de chargements qui planifient le placement de la cargaison dans les aéronefs. Les agents à la billetterie et aux services aériens émettent des billets, fournissent de l'information sur le prix des billets, font des réservations, enregistrent les passagers à leur arrivée, recherchent les bagages perdus, voient au transport de la cargaison et remplissent d'autres tâches reliées aux services à la clientèle afin d'aider les passagers de lignes aériennes. Les agents à la billetterie et aux services aériens travaillent pour des transporteurs aériens.
6533 Les travailleurs dans les casinos assurent les activités aux tables de jeu, font l'entretien des machines à sous, acceptent les paris de keno, versent aux clients l'argent et les lots qu'ils ont gagnés et collectent les mises perdues par les clients. Ils travaillent dans des casinos. Le personnel préposé au jeu dans les casinos assure les activités aux tables de jeu, assiste les clients utilisant les machines à sous, accepte les paris de keno, verse aux clients l'argent et les lots qu'ils ont gagnés et collecte les mises perdues par les clients. Ils travaillent dans des casinos.
6541 Les gardiens de sécurité et le personnel assimilé appliquent des mesures de sécurité et surveillent les propriétés afin de prévenir le vol, le vandalisme et le feu, contrôlent l'accès aux établissements, maintiennent l'ordre et font respecter les règlements à l'occasion d'événements publics et dans les établissements, mènent des enquêtes privées pour des clients ou des employeurs, et fournissent d'autres services de protection non classés ailleurs. Ils travaillent dans des sociétés de sécurité publiques ou privées, des complexes résidentiels, des institutions éducatives, culturelles, financières et de santé, des établissements de vente au détail, des entreprises et l'industrie, des entreprises de services d'enquêtes, des installations de transport et des organisations des secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les agents de sécurité et le personnel assimilé appliquent des mesures de sécurité et surveillent les propriétés afin de prévenir le vol, le vandalisme et le feu, contrôlent l'accès aux établissements, maintiennent l'ordre et font respecter les règlements à l'occasion d'événements publics et dans les établissements, mènent des enquêtes privées pour des clients ou des employeurs, et fournissent d'autres services de protection non classés ailleurs. Ils travaillent dans des sociétés de sécurité publiques ou privées, des complexes résidentiels, des institutions éducatives, culturelles, financières et de santé, des établissements de vente au détail, des entreprises et l'industrie, des entreprises de services d'enquêtes, des installations de transport et des organisations des secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
6552 Les autres préposés aux services d'information et aux services à la clientèle répondent aux demandes de renseignements, donnent des informations au sujet des produits, des services et des politiques d'un établissement et fournissent des services à la clientèle tels que la réception des paiements et le traitement des demandes de service. Ils travaillent dans des établissements de vente au détail, des centres de contact, des compagnies d'assurance, de téléphone et des entreprises de services d'utilité publique et dans d'autres établissements des secteurs privé et public. Les autres préposés aux services d'information et aux services à la clientèle répondent aux demandes de renseignements, donnent des informations au sujet des produits, des services et des politiques d'un établissement et fournissent des services à la clientèle tels que la réception des paiements et le traitement des demandes de service. Ils travaillent dans des établissements de vente au détail, des centres de contact, des compagnies d'assurance, de télécommunication et des entreprises de services d'utilité publique et dans d'autres établissements des secteurs privé et public.
6562 Les esthéticiens, électrolystes et personnel assimilé donnent des soins faciaux et corporels destinés à améliorer l'apparence physique. Ils travaillent dans des salons de coiffure, des studios d'électrolyse, des cliniques de soins capillaires et de greffe de cheveux et autres établissements semblables et au rayon des produits de beauté de commerce comme des pharmacies ou des grands magasins, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les esthéticiens, électrolystes et personnel assimilé donnent des soins faciaux et corporels destinés à améliorer l'apparence physique. Ils travaillent dans des salons de beauté, des studios d'électrolyse, des cliniques de soins capillaires et de greffe de cheveux et autres établissements semblables et au rayon des produits cosmétiques dans les établissements de vente au détail tels que des pharmacies ou des grands magasins, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
6622 Les commis d'épicerie et les autres garnisseurs de tablettes - commerce de détail emballent les achats des clients, apposent des prix sur les produits, garnissent les étagères et remplissent des commandes postales et téléphoniques. Ils sont employés dans des commerces de détail, tels que des épiceries, des quincailleries et des grands magasins, et des entrepôts de vente. Les garnisseurs de tablettes, commis et préposés aux commandes dans les magasins emballent les achats des clients, apposent des prix sur les produits, garnissent les étagères et remplissent des commandes postales et téléphoniques. Ils sont employés dans des commerces de détail, tels que des épiceries, des quincailleries et des grands magasins, et des entrepôts de vente.
6623 Ce groupe de base comprend les travailleurs qui vendent des produits ou des services à l'occasion de présentations à domicile, en faisant de la sollicitation par téléphone, lors d'expositions ou dans la rue. Ils sont employés par divers établissements de commerce de détail et de gros, des fabricants, des entreprises de télémarketing et des centres d'appels ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les travailleurs qui vendent des produits ou des services lors de démonstrations à domicile, d'expositions, de la vente ambulante ou en faisant de la sollicitation par téléphone. Ils sont employés par divers établissements de commerce de détail et de gros, des fabricants, des entreprises de télémarketing et des centres d'appels ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
6711 Les serveurs au comptoir, les aides de cuisine, les aides de services alimentaires et les plongeurs sont inclus dans ce groupe de base. Les serveurs au comptoir et les préparateurs d'aliments préparent, font chauffer et complètent la cuisson d'aliments simples, et servent les aliments aux clients, au comptoir. Les aides de cuisine, les aides de services alimentaires et les plongeurs débarrassent les tables, nettoient les aires de travail de la cuisine, lavent la vaisselle et exécutent diverses tâches pour aider les employés chargés de préparer ou de servir les aliments et les boissons. Ils travaillent dans des restaurants, des cafés, des hôtels, des comptoirs de restauration rapide, des cafétérias, des centres hospitaliers et d'autres établissements. Les serveurs au comptoir et les préparateurs d'aliments préparent, font chauffer et complètent la cuisson d'aliments simples, et servent les aliments aux clients, au comptoir. Les aides de cuisine, les aides de services alimentaires et les plongeurs débarrassent les tables, nettoient les aires de travail de la cuisine, lavent la vaisselle et exécutent diverses tâches pour aider les employés chargés de préparer ou de servir les aliments et les boissons. Ils travaillent dans des restaurants, des cafés, des hôtels, des comptoirs de restauration rapide, des cafétérias, des centres hospitaliers et d'autres établissements.
6722 Ce groupe de base inclut les opérateurs dans les parcs d'attractions, comme les opérateurs de manèges, de stands forains et d'autres attractions, ainsi que les préposés dans les parcs d'attractions, les sports et les loisirs, qui aident les clients, recueillent les billets et les droits d'entrée, et supervisent l'utilisation des équipements de sports et de loisirs. Ils travaillent dans des parcs d'attractions, des foires, des expositions, des carnavals, des stades, des salles de billard, des salles de quilles, des terrains de golf, des centres de ski, des clubs de tennis, des terrains de camping et d'autres établissements de sports et de loisirs. Ce groupe de base inclut les opérateurs de manèges, de stands forains et d'autres attractions, ainsi que les préposés dans les parcs d'attractions, les sports et les loisirs, qui aident les clients, recueillent les billets et les droits d'entrée, et supervisent l'utilisation des équipements de sports et de loisirs. Ils travaillent dans des parcs d'attractions, des foires, des expositions, des carnavals, des stades, des salles de billard, des salles de quilles, des terrains de golf, des centres de ski, des clubs de tennis, des terrains de camping et d'autres établissements de sports et de loisirs.
6731 Les préposés à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers nettoient les halls, les corridors, les bureaux et les chambres dans des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des centres hospitaliers, des écoles, des immeubles de bureaux et d'autres immeubles, ainsi que des résidences privées. Ils sont employés par des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des installations de loisirs, des centres hospitaliers et d'autres établissements, des entreprises de gestion d'immeubles, des entreprises privées de services de nettoyage et des particuliers. Les préposés à l'entretien ménager et au nettoyage - travaux légers nettoient les halls, les corridors, les bureaux et les chambres dans des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des centres hospitaliers, des écoles, des immeubles de bureaux ainsi que des résidences privées. Ils sont employés par des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des installations de loisirs, des centres hospitaliers et d'autres établissements, des entreprises de gestion d'immeubles, des entreprises privées de services de nettoyage et des particuliers.
6741 Les opérateurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries font fonctionner des machines pour laver et nettoyer à sec des vêtements et d'autres articles. Les assembleurs et les inspecteurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries vérifient si les vêtements et les autres articles remis en état satisfont aux normes de nettoyage à sec, de lessivage et de repassage, puis les assemblent et les emballent. Ce groupe de base comprend aussi les travailleurs qui pressent ou finissent à la main ou à la machine des vêtements ou d'autres articles. Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des blanchisseries, des entreprises de nettoyage à sec, des entreprises de nettoyage de fourrures et dans des buanderies d'hôtels, des centres hospitaliers et des établissements similaires. Les opérateurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries font fonctionner des machines pour laver ou nettoyer à sec des vêtements ou d'autres articles. Les assembleurs et les inspecteurs des services de nettoyage à sec et de blanchisseries vérifient si les vêtements et les autres articles remis en état satisfont aux normes de nettoyage à sec, de lessivage et de repassage, et les assemblent et les emballent. Ce groupe de base comprend aussi les travailleurs qui pressent ou finissent à la main ou à la machine des vêtements ou d'autres articles. Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des blanchisseries, des entreprises de nettoyage à sec, des entreprises de nettoyage de fourrures et dans des buanderies d'hôtels, des centres hospitaliers et des établissements similaires.
6742 Ce groupe de base comprend les autres emplois, non classés ailleurs, surtout dans le secteur des services. Les employés de ce groupe de base travaillent dans divers établissements, et peuvent également être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend les autres emplois, non classés ailleurs, surtout dans le secteur des services. Les employés de ce groupe de base travaillent dans divers établissements ou peuvent également être des travailleurs autonomes.
7201 Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leurs propres entreprises. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants : (7231) Machinistes et vérificateurs/vérificatrices d'usinage et d'outillage, (7232) Outilleurs-ajusteurs/outilleuses-ajusteuses, (7233) Tôliers/tôlières, (7234) Chaudronniers/chaudronnières, (7235) Assembleurs/assembleuses et ajusteurs/ajusteuses de plaques et de charpentes métalliques, (7236) Monteurs/monteuses de charpentes métalliques, (7237) Soudeurs/soudeuses et opérateurs/opératrices de machines à souder et à braser et (9417) Opérateurs/opératrices de machines d'usinage. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage des produits de métaux structural et de tôleries, et dans des ateliers d'usinage. Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leur propre entreprise. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants : (7231) Machinistes et vérificateurs/vérificatrices d'usinage et d'outillage, (7232) Outilleurs-ajusteurs/outilleuses-ajusteuses, (7233) Tôliers/tôlières, (7234) Chaudronniers/chaudronnières, (7235) Assembleurs/assembleuses et ajusteurs/ajusteuses de plaques et de charpentes métalliques, (7236) Monteurs/monteuses de charpentes métalliques, (7237) Soudeurs/soudeuses et opérateurs/opératrices de machines à souder et à braser et (9417) Opérateurs/opératrices de machines d'usinage. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage de produits de métal structural, de tôleries et de produits connexes dans des ateliers d'usinage.
7252 Les tuyauteurs et les monteurs d'appareils de chauffage dessinent, fabriquent, posent, entretiennent, dépannent et réparent des réseaux de canalisations d'eau, de vapeur, de gaz, de combustibles et de produits chimiques servant au chauffage, au refroidissement, au graissage et autres procédés industriels. Les poseurs de gicleurs fabriquent, montent, essayent, entretiennent et réparent des réseaux gicleurs à eau, à mousse, à anhydride carbonique et à poudre pour la protection contre les incendies dans les bâtiments. Ils peuvent être des travailleurs autonomes ou travailler pour des entrepreneurs d'appareils de chauffage et de gicleurs, dans les services d'entretien d'usines et autres installations industrielles. Les tuyauteurs et les monteurs d'appareils de chauffage dessinent, fabriquent, posent, entretiennent, dépannent et réparent des réseaux de canalisations d'eau, de vapeur, de gaz, de combustibles et de produits chimiques servant au chauffage, au refroidissement, au graissage et autres procédés industriels. Les poseurs de gicleurs fabriquent, montent, testent, entretiennent et réparent des réseaux gicleurs à eau, à mousse, à anhydride carbonique et à poudre pour la protection contre les incendies dans les bâtiments. Ils peuvent être des travailleurs autonomes ou travailler pour des entrepreneurs d'appareils de chauffage et de gicleurs, dans les services d'entretien d'usines et autres installations industrielles.
7291 Les couvreurs installent, réparent ou remplacent des toits plats et des bardeaux, des bardeaux de fente et d'autres tuiles sur des toits en pente. Les poseurs de bardeaux installent et remplacent des bardeaux, des tuiles et des recouvrements similaires sur des toits en pente. Ils travaillent pour des entrepreneurs en toitures, des entrepreneurs en bâtiment ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les couvreurs installent, réparent ou remplacent des toits plats ainsi que des bardeaux, des bardeaux de fente et d'autres tuiles sur des toits en pente. Les poseurs de bardeaux installent et remplacent des bardeaux, des tuiles et des recouvrements similaires sur des toits en pente. Ils travaillent pour des entrepreneurs en toitures, des entrepreneurs en bâtiment ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
7313 Les mécaniciens en réfrigération et en climatisation installent, entretiennent, réparent et révisent des installations de climatisation centrale résidentielle, des installations de réfrigération et de climatisation de type commercial ou industriel et des systèmes combinés de chauffage, de ventilation et de réfrigération. Ils travaillent pour des entrepreneurs en réfrigération et en climatisation, dans divers milieux industriels, pour des grossistes en alimentation, des bureaux d'ingénieurs et dans des entreprises de détail et des établissements de services et d'entretien. Ce groupe de base comprend les mécaniciens en transport sous froid. Les mécaniciens en chauffage, réfrigération et climatisation installent, entretiennent, réparent et révisent des installations de climatisation centrale résidentielle, des installations de réfrigération et de climatisation de type commercial ou industriel et des systèmes combinés de chauffage, de ventilation et de réfrigération. Ils travaillent pour des entrepreneurs en chauffage, réfrigération et climatisation, dans divers milieux industriels, pour des grossistes en alimentation, des bureaux d'ingénieurs et dans des entreprises de détail et des établissements de services et d'entretien. Ce groupe de base comprend les mécaniciens en transport sous froid.
7318 Les constructeurs et les mécaniciens d'ascenseurs assemblent, installent, entretiennent et réparent des ascenseurs et des monte-charge, des escaliers roulants, des trottoirs roulants et d'autre équipement semblable. Ils travaillent pour des entreprises de construction et d'entretien d'ascenseurs. Les constructeurs et les mécaniciens d'ascenseurs assemblent, installent, entretiennent et réparent des ascenseurs et des monte-charges, des escaliers roulants, des trottoirs roulants et d'autre équipement semblable. Ils travaillent pour des entreprises de construction et d'entretien d'ascenseurs.
7334 Les mécaniciens de ce groupe de base entretiennent, réparent et mettent à l'essai les motocyclettes, les scooters, les motoneiges, les chariots élévateurs et les véhicules tout-terrain. Ils travaillent dans des ateliers de réparation de distributeurs de motocyclettes, dans des points de vente au détail et des entreprises indépendantes de réparation. Les mécaniciens de ce groupe de base entretiennent, réparent et mettent à l'essai les motocyclettes, les scooters, les motoneiges, les moteurs hors-bord, les chariots élévateurs et les véhicules tout-terrain. Ils travaillent dans des ateliers de réparation de motocyclettes, dans des points de vente au détail et des entreprises indépendantes de réparation.
7335 Les travailleurs de ce groupe de base mettent à l'essai, entretiennent et réparent les petits moteurs et les petits équipements à essence ou au diesel, tels que des motoculteurs, des hors-bord, des tondeuses à gazon et autres équipements semblables. Ils travaillent dans les ateliers des distributeurs ou dans des entreprises indépendantes de service. Les travailleurs de ce groupe de base mettent à l'essai, entretiennent et réparent les petits moteurs et les petits équipements à essence ou au diesel, tels que des motoculteurs, des tondeuses à gazon et autres équipements semblables. Ils travaillent dans les ateliers des distributeurs ou dans des entreprises indépendantes de service.
7384 Ce groupe de base comprend le personnel spécialisé des métiers et les travailleurs spécialisés, non classés ailleurs, qui réparent, installent, étalonnent ou fabriquent divers produits, et en assurent le service après vente. Les scaphandriers sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans une gamme variée d'établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Ce groupe de base comprend le personnel spécialisé des métiers et les travailleurs spécialisés, non classés ailleurs, qui réparent, installent, étalonnent ou fabriquent divers produits, et en assurent le service après-vente. Les scaphandriers sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans une gamme variée d'établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
7532 Les travailleurs dans ce groupe de base prennent le quart à leur tour, assurent le fonctionnement et l'entretien de l'équipement de pont, exécutent d'autres travaux sur le pont et la passerelle, et aident les officiers mécaniciens de navire à assurer le fonctionnement, l'entretien et la réparation des moteurs, des machines et des appareils auxiliaires à bord de bateaux ou de navires autopropulsés. Ils travaillent pour des compagnies de transport par voies navigables et des services du gouvernement fédéral. Les travailleurs dans ce groupe de base prennent le quart à leur tour, assurent le fonctionnement et l'entretien de l'équipement de pont, exécutent d'autres travaux sur le pont et la passerelle et aident les officiers mécaniciens de navire à assurer le fonctionnement, l'entretien et la réparation des moteurs, des machines et des appareils auxiliaires à bord de bateaux ou de navires autopropulsés. Ils travaillent pour des compagnies de transport par voies navigables et des services du gouvernement fédéral.
7621 Les manoeuvres à l'entretien des travaux publics exécutent une variété de tâches inhérentes à l'entretien des trottoirs, des rues, des routes et d'autres endroits analogues. Ils travaillent pour les services des travaux publics de tous les niveaux de gouvernement, ou pour des entrepreneurs à contrat avec le gouvernement. Les manoeuvres à l'entretien des travaux publics exécutent une variété de tâches inhérentes à l'entretien des trottoirs, des rues, des routes et d'autres endroits analogues. Ils travaillent pour les services des travaux publics à tous les paliers de gouvernement, ou pour des entrepreneurs à contrat avec le gouvernement.
8222 Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des foreurs de pétrole ou de gaz, des conducteurs de montages d'entretien ou du personnel des services reliés à l'extraction du pétrole et du gaz. Ils travaillent pour des entreprises de forage et d'entretien de puits et pour des sociétés productrices de pétrole. Ce groupe de base comprend les experts-conseils de champs pétroliers qui peuvent être travailleurs autonomes. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des foreurs de pétrole ou de gaz, des conducteurs de montages d'entretien ou du personnel des services reliés à l'extraction du pétrole et du gaz. Ils travaillent pour des entreprises de forage et d'entretien de puits et pour des sociétés productrices de pétrole. Les experts-conseils de champs pétroliers peuvent être travailleurs autonomes.
8261 Les capitaines et les officiers de bateaux de pêche gèrent et exploitent des bateaux de pêche jaugeant plus de cent tonnes, en eau douce et en eau salée, afin de rechercher et de hisser à bord des poissons et d'autre faune marine. Ils travaillent dans des entreprises qui exploitent des navires de pêche commerciale. Les capitaines et les officiers de bateaux de pêche gèrent et exploitent des bateaux de pêche jaugeant plus de cent tonneaux, en eau douce et en eau salée, afin de rechercher et de hisser à bord des poissons et d'autres animaux marins. Ils travaillent dans des entreprises qui exploitent des navires de pêche commerciale.
8262 Les pêcheurs indépendants exploitent des bateaux de pêche en vue de rechercher et de pêcher le poisson et autres animaux marins. Ils sont habituellement des travailleurs autonomes et exploitants de bateaux de pêche. Les pêcheurs indépendants exploitent des bateaux de pêche de moins de cent tonneaux en vue de rechercher et de pêcher le poisson et autres animaux marins. Ils sont habituellement des travailleurs autonomes et exploitants de bateaux de pêche.
9211 Les surveillants dans la transformation des métaux et des minerais supervisent et coordonnent les activités des travailleurs des groupes de base et du groupe intermédiaire suivants : (9231) Opérateurs/opératrices de poste central de contrôle et de conduite de procédés industriels dans le traitement des métaux et des minerais (941) Opérateurs/opératrices de machines dans le traitement et la fabrication des métaux et des minerais et personnel assimilé et (9611) Manoeuvres dans le traitement des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que les usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, les usines de traitement de l'uranium, les aciéries, les alumineries, les usines d'affinage de métaux précieux, les usines de confection du ciment, les usines et fonderies d'argile, de verre et de pierre. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs qui travaillent à la transformation et la fabrication des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que les usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, les usines de traitement de l'uranium, les aciéries, les alumineries, les usines d'affinage de métaux précieux, les usines de confection du ciment, les usines et fonderies d'argile, de verre et de pierre.
9213 Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les tâches des ouvriers qui font fonctionner des machines utilisées dans la transformation et l'emballage, ainsi que les ouvriers au classement des aliments, des boissons et des produits connexes. Ils travaillent dans des usines de transformation des fruits et des légumes, des laiteries, des minoteries, des pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de traitement du poisson et de transformation des viandes, des brasseries, et d'autres établissements de transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les tâches des ouvriers qui font fonctionner des machines utilisées dans la transformation et l'emballage, ainsi que les ouvriers au classement des aliments et des boissons. Ils travaillent dans des usines de transformation des fruits et des légumes, des laiteries, des minoteries, des pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de traitement du poisson et de transformation des viandes, des brasseries, et d'autres établissements de transformation des aliments et des boissons.
9215 Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs des groupes de base et du groupe intermédiaire suivants : (9235) Opérateurs/opératrices au contrôle de la réduction en pâte des pâtes et papiers, de la fabrication du papier et du couchage, (943) Opérateurs/opératrices de machines dans la production des pâtes et papier et dans la transformation et la fabrication du bois et personnel assimilé et (9614) Manoeuvres dans le traitement des pâtes et papiers et la transformation du bois. Ils travaillent dans des usines de pâtes et papiers et de façonnage du papier, des scieries, des usines de traitement du bois et de rabotage du bois, des usines de fabrication de panneaux de particules et d'autres entreprises de traitement du bois. Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs qui travaillent dans la production des pâtes et papiers et dans la transformation et la fabrication du bois. Ils travaillent dans des usines de pâtes et papiers et de façonnage du papier, des scieries, des usines de traitement du bois et de rabotage du bois, des usines de fabrication de panneaux de particules et d'autres entreprises de traitement du bois.
9232 Les opérateurs de salle de commande centrale dans le raffinage du pétrole et le traitement du gaz et des produits chimiques surveillent et font fonctionner des usines pétrolières, pétrochimiques et chimiques et surveillent, ajustent et entretiennent l'équipement et les installations de traitement de ces usines. Ils travaillent dans des raffineries de pétrole, des usines de traitement de gaz naturel, des compagnies pétrochimiques et de pipelines et des compagnies de produits industriels, agricoles et de spécialités chimiques et pharmaceutiques. Les opérateurs de salle de commande centrale et de conduite de procédés industriels dans ce groupe de base surveillent et font fonctionner des usines pétrolières, pétrochimiques et chimiques et surveillent, ajustent et entretiennent l'équipement et les installations de traitement de ces usines. Ils travaillent dans des raffineries de pétrole, des usines de traitement de gaz naturel, des compagnies pétrochimiques et de pipelines et des compagnies de produits industriels, agricoles et de spécialités chimiques et pharmaceutiques.
9241 Les mécaniciens de centrales font fonctionner et entretiennent des réacteurs, des turbines, des chaudières, des générateurs, des moteurs stationnaires et des machines auxiliaires afin de générer de l'électricité et de chauffer, d'éclairer et de réfrigérer des bâtiments commerciaux, industriels et institutionnels et d'autres lieux de travail. Les opérateurs de réseaux énergiques surveillent et utilisent des tableaux de contrôle et de l'équipement connexe dans des centres de commande électrique afin de contrôler la distribution d'énergie électrique dans les réseaux de transport. Ils travaillent dans des centrales électriques, des services publics d'électricité, des usines de fabrication, des centres hospitaliers, des universités, des établissements gouvernementaux et des établissements commerciaux. Les mécaniciens de centrales font fonctionner et entretiennent des réacteurs, des turbines, des chaudières, des générateurs, des machines fixes et des équipements auxiliaires afin de générer de l'électricité et de chauffer, d'éclairer et de réfrigérer des établissements commerciaux, institutionnels et industriels, et leur fournir d'autres services utilitaires. Les opérateurs de réseaux électriques surveillent et utilisent des tableaux de contrôle et de l'équipement connexe dans des centres de commande électrique afin de contrôler la distribution d'énergie électrique dans les réseaux de transmission. Ils travaillent dans des centrales électriques, des services publics d'électricité, des usines de fabrication, des centres hospitaliers, des universités, des établissements gouvernementaux et commerciaux.
9411 Les travailleurs de ce groupe de base font fonctionner du matériel ou de l'appareillage à fonction unique dont une étape fait partie d'un long processus de production dans le traitement des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que des usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, des usines de traitement de l'uranium, des aciéries, des alumineries, des usines d'affinage des métaux précieux et des usines de confection de ciment. Les travailleurs de ce groupe de base font fonctionner des machines afin de traiter des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais, telles que des usines d'affinage du cuivre, du plomb et du zinc, des usines de traitement de l'uranium, des aciéries, des alumineries, des usines d'affinage des métaux précieux et des usines de confection de ciment.
9412 Ce groupe de base inclue les mouleurs, les noyauteurs et les fondeurs de métaux qui fabriquent des moules et des noyaux de fonderies, à la main ou à la machine, coulent le métal en fusion et opèrent des fours dans l'industrie de la fonderie. Ils travaillent dans des aciéries et dans des services de fonte des métaux des entreprises de fabrication de produits métalliques. Ce groupe de base inclut les mouleurs, les noyauteurs et les fondeurs de métaux qui fabriquent des moules et des noyaux de fonderies, à la main ou à la machine, coulent le métal en fusion et opèrent des fours dans l'industrie de la fonderie. Ils travaillent dans des aciéries et dans des services de fonte des métaux des entreprises de fabrication de produits métalliques.
9414 Les opérateurs de machines dans le façonnage et la finition des produits en béton, en argile ou en pierre coulent et finissent des produits en béton, et manoeuvrent des machines à extruder, à mouler, à compresser et à cuire des produits en argile et des machines à former, à couper et à finir les produits en pierre. Ils travaillent dans des entreprises qui fabriquent des produits à base de béton, d'argile et de pierre. Les travailleurs de ce groupe de base coulent et finissent des produits en béton, font fonctionner des machines à extruder, à mouler, à compresser et à cuire des produits en argile et utilisent des machines pour former, couper et finir les produits en pierre. Ils travaillent dans des entreprises qui fabriquent des produits à base de béton, d'argile et de pierre.
9416 Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers font fonctionner des machines servant à façonner et à former des feuilles de tôle ou d'autres pièces ou produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds font fonctionner des machines servant à façonner et à former des pièces ou des produits en acier ou autres métaux lourds. Les opérateurs de machines de formage font fonctionner divers engins de formage pour former et façonner le métal en formes et en dimensions voulues, et lui imprimer des caractéristiques métallurgiques désirées. Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers travaillent dans des usines de fabrication de produits en tôle ou en métaux légers, des tôleries et d'autres entreprises de fabrication de produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds travaillent dans des usines de fabrication d'acier de charpentes, de chaudières et de tôles, de machinerie lourde ainsi que dans des chantiers navals. Les opérateurs de machines de formage travaillent surtout dans les industries de fabrication de produits métallurgiques, de machinerie et de matériel de transport. Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers font fonctionner des machines servant à façonner et à former des feuilles de tôle ou d'autres pièces ou produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds font fonctionner des machines servant à façonner et à former des pièces ou des produits en acier ou autres métaux lourds. Les opérateurs de machines à forger font fonctionner diverses machines pour transformer le métal en formes et en dimensions voulues, et lui imprimer des caractéristiques métallurgiques désirées. Les opérateurs de machines à travailler les métaux légers travaillent dans des usines de fabrication de produits en tôle ou en métaux légers, des tôleries et d'autres entreprises de fabrication de produits en métal léger. Les opérateurs de machines à travailler les métaux lourds travaillent dans des usines de fabrication d'acier de charpentes, de chaudières et de plaques métalliques, des usines de machinerie lourde ainsi que dans des chantiers navals. Les opérateurs de machines à forger travaillent surtout dans les industries de fabrication de produits métallurgiques, de machinerie et de matériel de transport.
9421 Les opérateurs d'installations de traitement des produits chimiques surveillent et font fonctionner des machines et des appareils de traitement qui mélangent, malaxent, préparent et emballent une gamme diverse de spécialités chimiques, de produits pharmaceutiques, de produits de nettoyage et de toilette. Ils travaillent principalement dans les industries chimiques, de produits de nettoyage, d'encre et de produits adhésifs. Ils peuvent également travailler dans les services du traitement chimique de d'autres industries. Les opérateurs d'installations de traitement des produits chimiques surveillent et font fonctionner des machines et des dispositifs qui mélangent, malaxent, préparent et emballent une gamme diverse de spécialités chimiques, de produits pharmaceutiques, de produits de nettoyage et de toilette. Ils travaillent principalement dans les industries chimiques, de produits de nettoyage, d'encre et de produits adhésifs. Ils peuvent également travailler dans les services du traitement chimique d'autres industries.
9422 Les opérateurs de machines de traitement des matières plastiques règlent et font fonctionner des malaxeurs, des laminoirs, des machines à extruder et des machines à mouler les matières plastiques utilisées dans la fabrication de pièces et de produits en plastique. Ils travaillent pour des compagnies de fabrication de produits en plastique. Les opérateurs de machines de traitement des matières plastiques règlent et font fonctionner des malaxeurs, des calandres, des machines à extruder et des machines à mouler les matières plastiques utilisées dans la fabrication de pièces et de produits en plastique. Ils travaillent pour des compagnies de fabrication de produits en plastique.
9431 Les opérateurs de machines à scier dans les scieries font fonctionner, surveillent et contrôlent le matériel automatique de scierie servant à débiter des billes en pièces de bois brutes et à scier, à fendre, à tailler et à raboter ce premier débit en pièces de différentes dimensions, et à scier ou à fendre des bardeaux et des bardeaux de fente. Ils travaillent dans des scieries et des usines de corroyage. Les opérateurs de machines à scier dans les scieries font fonctionner, surveillent et contrôlent l'équipement automatisé de scierie servant à débiter des billes en pièces de bois brutes et à scier, à fendre, à tailler et à raboter ce premier débit en pièces de différentes dimensions ainsi qu'à scier ou à fendre des bardeaux et des bardeaux de fente. Ils travaillent dans des scieries et des usines de rabotage.
9441 Les opérateurs de machines et travailleurs de traitement des fibres et des fils textiles font fonctionner des machines servant à préparer les fibres textiles; filer, tordre les fils et les filés et blanchir, teindre ou finir les filés, les fils, les tissus ou d'autres produits textiles. Ils travaillent dans des usines de fabrication de textiles. Les opérateurs de machines et les travailleurs de traitement du cuir et des peaux traitent, taillent, dépoilent, nettoient, tannent, lissent et teignent les peaux d'animaux afin d'en faire du cuir coté et des fourrures finies. Ils travaillent dans des tanneries et des établissements d'apprêt des fourrures et de teinture du cuir et de la fourrure. Les opérateurs de machines et travailleurs de traitement des fibres et des fils textiles font fonctionner des machines servant à préparer les fibres textiles; filer, tordre les fils et les filés et blanchir, teindre ou finir les filés, les fils, les tissus ou d'autres produits textiles. Ils travaillent dans des usines de fabrication de textiles. Les opérateurs de machines et les travailleurs de traitement du cuir et des peaux traitent, taillent, dépoilent, nettoient, tannent, lissent et teignent les peaux d'animaux afin de produire du cuir coté et des fourrures finies. Ils travaillent dans des tanneries et des établissements d'apprêt des fourrures et de teinture du cuir et de la fourrure.
9442 Les opérateurs de ce groupe de base font fonctionner des machines qui servent à transformer les filés et les fils en produits tissés, non tissés et tricotés tels que des étoffes, des dentelles, des tapis, des cordes, des tissus industriels, des articles de bonneterie, des tricots ou des tissus à piquer et à broder. Ce groupe de base comprend également les travailleurs qui s'occupent du matériel servant à reproduire des patrons, à rentrer et à nouer les fils de chaîne ainsi que ceux qui montent les métiers à tisser. Ils travaillent pour des filatures de textiles et des entreprises de fabrication de vêtements et de matelas. Les opérateurs de ce groupe de base font fonctionner des machines qui servent à transformer les filés et les fils en produits tissés, non tissés et tricotés tels que des étoffes, des dentelles, des tapis, des cordes, des tissus industriels, des articles de bonneterie, des tricots ou des tissus à piquer et à broder. Ce groupe de base comprend également les travailleurs qui reproduisent des patrons, enfilent et nouent les chaînes et montent les métiers à tisser. Ils travaillent pour des filatures de textiles et des entreprises de fabrication de vêtements et de matelas.
9461 Les opérateurs de machines et de procédés industriels de ce groupe de base font fonctionner des machines multifonctionnelles de procédés industriels et des machines à fonction unique pour effectuer différentes tâches dans la transformation et l'empaquetage des aliments, des boissons et des produits connexes. Ils travaillent dans des usines de mise en conserve de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de conditionnement de la viande, des brasseries, des usines de produits de tabac en feuille et d'autres établissements de transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Les opérateurs de machines et de procédés industriels de ce groupe de base font fonctionner des machines multifonctionnelles de procédés industriels et des machines à fonction unique pour effectuer différentes tâches dans la transformation et l'empaquetage des aliments et des boissons. Ils travaillent dans des usines de mise en conserve de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de conditionnement de la viande, des brasseries et d'autres établissements de transformation des aliments et des boissons.
9465 Les échantillonneurs et les trieurs de ce groupe de base vérifient, classent ou trient les matières premières et les produits finis dans les aliments, les boissons et les produits connexes pour assurer la conformité aux normes de l'entreprise. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation du poisson et de la viande, des brasseries et d'autres usines de transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Les échantillonneurs et les trieurs de ce groupe de base vérifient, classent ou trient les matières premières et les produits finis dans les aliments ou les boissons pour assurer la conformité aux normes de l'entreprise. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation du poisson et de la viande, des brasseries et d'autres usines de transformation des aliments et des boissons.
9521 Les monteurs d'aéronefs montent, ajustent et installent des pièces préfabriquées afin de construire des aéronefs à voilure fixe ou tournante ou des éléments d'aéronefs. Les contrôleurs de montage d'aéronefs vérifient les montages d'aéronefs afin d'assurer la conformité aux prescriptions techniques. Ils travaillent pour des fabricants d'aéronefs et des sous-ensembles d'aéronefs. Les monteurs d'aéronefs montent, ajustent et installent des pièces préfabriquées afin de construire des aéronefs à voilure fixe ou tournante ou des éléments d'aéronefs. Les contrôleurs de montage d'aéronefs vérifient les montages d'aéronefs afin d'assurer la conformité aux spécifications techniques. Ils travaillent pour des fabricants d'aéronefs et des sous-ensembles d'aéronefs.
9536 Les peintres et les enduiseurs - secteur industriel font fonctionner des appareils de peinturage ou utilisent des pinceaux et des pistolets pour appliquer de la peinture, de l'émail, de la laque ou d'autres revêtements non-métalliques, décoratifs ou protecteurs sur la surface de divers produits. Les opérateurs de postes de contrôle dans le finissage du métal - secteur industriel opèrent des machines et de l'équipement qui déposent des substances métalliques sur des pièces métalliques ou d'autres articles afin de les enduire d'une couche décorative, protectrice ou restauratrice. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication et des ateliers de remise en état, d'enduction et de métallisation sur commande. Les peintres et les enduiseurs - secteur industriel font fonctionner des appareils de peinturage ou utilisent des pinceaux et des pistolets pour appliquer de la peinture, de l'émail, de la laque ou d'autres revêtements non-métalliques, décoratifs ou protecteurs sur la surface de divers produits. Les opérateurs de procédés dans le finissage du métal - secteur industriel opèrent des machines et de l'équipement qui déposent des substances métalliques sur des pièces métalliques ou d'autres articles afin de les enduire d'une couche décorative, protectrice ou restauratrice. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication et des ateliers de remise en état, d'enduction et de métallisation sur commande.
9617 Les manoeuvres de ce groupe de base effectuent des tâches de manutention de matériel, de nettoyage, d'emballage et autres activités élémentaires se rapportant à la transformation des aliments, des boissons et des produits connexes. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation de la viande, des brasseries et d'autres établissements de transformation et d'empaquetage des aliments, des boissons et des produits connexes. Les manoeuvres de ce groupe de base effectuent des tâches de manutention de matériel, de nettoyage, d'emballage et autres activités élémentaires se rapportant à la transformation des aliments et des boissons. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation de la viande, des brasseries et d'autres établissements de transformation et d'empaquetage des aliments et des boissons.

Certaines appellations d'emplois furent relocalisées d'un groupe de base vers un autre afin de mieux cerner le contenu des groupes de base concernés.

Tableau 3 – Déplacement de titres dans les groupes de base
Titres Groupe de base de la CNP 2011 Groupe de base de la CNP 2016 version 1.0
directeur/directrice du service d'admissions - soins de santé 0311 0114
percepteur/perceptrice d'impôts 1435 1228
contremaître/contremaîtresse d'équipe de suppression d'incendies - foresterie 8211 2223
agent/agente de prévention - santé et sécurité au travail 4165 2263

Vue d'ensemble de la mise à jour de la CNP 2016 version 1.1

La version 1.1 de la Classification nationale des professions 2016 a été relâchée au mois de décembre 2017. Cette version a été élaborée en conjonction avec Emploi et Développement social Canada (EDSC), pour répondre aux mises à jour demandées suite à l'invitation de la consultation publique du mois de mai 2017 à participer à la mise à jour du CNP. Le résumé des modifications apportées à cette version se retrouve au lien suivant : Avis de diffusion de la Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.1.

Vue d'ensemble de la mise à jour de la CNP 2016 version 1.2

La version 1.2 de la Classification nationale des professions 2016 a été relâchée au mois de décembre 2018. Cette mise à jour de la classification a été réalisée en réponse à la légalisation du cannabis à des fins non médical. Par conséquent, vingt-quatre nouveaux titres d'emploi ont été ajoutés à la CNP 2016 V1.2 afin de refléter les nouvelles professions dans l'industrie du cannabis.

Le résumé des modifications apportées à cette version se retrouve au lien suivant : Avis de diffusion de la Classification nationale des professions (CNP) 2016 version 1.2.

Critères de classification de la CNP

Les deux principaux attributs des emplois utilisés comme critères de classification pour l'élaboration de la CNP sont le genre de compétences et le niveau de compétences. Une description des niveaux de compétences est présentée en premier, car les définitions des genres de compétences intègrent certains renseignements liés au concept de niveau de compétences. D'autres facteurs, comme l'industrie et la mobilité professionnelle, sont aussi pris en considération.

Niveau de compétences

Le niveau de compétences est généralement défini comme le niveau et le genre d'études et de formation requis pour accéder à un emploi et en remplir les fonctions. Au moment de déterminer le niveau de compétences, on prend aussi en compte l'expérience requise pour accéder à la profession, ainsi que la complexité et les responsabilités propres à la profession, par rapport à d'autres professions.

Quatre catégories de niveaux de compétences sont déterminées dans la CNP. Un des niveaux de compétences est affecté à chaque grand groupe, groupe intermédiaire et groupe de base.

Les catégories de niveaux de compétences représentent de vastes agrégations, qui rendent compte de quatre cheminements couramment reconnus au chapitre des études, de la formation et de la préparation, en vue d'accéder à un emploi. Les exigences des groupes de base ou professions individuels peuvent chevaucher les limites des niveaux de compétences. Par exemple, on peut accéder à certaines professions en étant titulaires d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme collégial. Lorsque les exigences d'entrée pour un groupe de base ou une profession rendent compte d'une vaste gamme de spécifications d'études et de formation possibles, le niveau de compétences exigé pour le groupe a été déterminé en tenant compte de plusieurs facteurs. Il s'agit notamment des exigences les plus souvent imposées par les employeurs, du contexte du groupe intermédiaire, de la complexité des responsabilités générales et des exigences en matière de connaissances, ainsi que de la formation et de la spécialisation plus poussées acquises au travail.

La classification décrit les exigences en matière d'études et de formation pour les professions. Toutefois, les études et l'expérience des titulaires des postes peuvent ne pas correspondre exactement au niveau décrit. Il se peut que les titulaires soient surqualifiés pour leur travail ou qu'ils travaillent dans des professions dont les exigences ont changé après l'embauche.

Il est important de noter que les catégories de niveaux des compétences ne sont pas synonymes de statut économique ou de prestige. Elles visent plutôt à rendre compte des exigences relatives à l'entrée proprement dite dans une profession. Ces exigences sont exprimées du point de vue du système d'éducation officiel et d'autres types de formation précisés par les employeurs.

Les professions en gestion, même si elles sont considérées comme un genre de compétences, sont affectées à la catégorie de niveau de compétences A. Ces professions se situent au sommet des hiérarchies organisationnelles et, de ce fait, se caractérisent par des niveaux élevés de responsabilité, de reddition de comptes et d'expertise spécialisée acquise grâce à des études formelles ou à une expérience professionnelle exhaustive. On retrouve des professions en gestion dans l'ensemble de la structure de classification et dans tous les secteurs ou domaines du marché du travail. Une gamme de facteurs est prise en compte comme déterminants de l'emploi dans les professions en gestion.

Les catégories de niveaux de compétences de la CNP sont énoncées et définies ci-après.

Critères du niveau de compétences dans la CNP – études/formation et autres critères

Niveau de compétences A

  • Diplôme universitaire (baccalauréat, maîtrise ou doctorat).

Niveau de compétences B

  • De deux à trois ans d'études postsecondaires dans un collège communautaire, un institut technologique ou un cégep.
    ou
  • De deux à cinq ans de formation en apprentissage.
    ou
  • De trois à quatre ans d'études secondaires et plus de deux ans de formation en cours d'emploi, de cours de formation propres à une profession ou d'expérience de travail particulière.
  • Le niveau de compétences B est également attribué aux professions comportant des responsabilités de supervision.
  • Le niveau de compétences B est attribué aux professions comportant des responsabilités importantes en matière de santé et sécurité (p. ex. pompiers, policiers et infirmiers auxiliaires autorisés/infirmières auxiliaires autorisées).

Niveau de compétences C

  • Diplôme d'études secondaires et cours de courte durée ou formation propre à la profession.
    ou
  • Études secondaires partielles et jusqu'à deux ans de formation en cours d'emploi, de cours de formation ou d'expérience de travail particulière.

Niveau de compétences D

  • Courte formation pratique ou formation en cours d'emploi.
    ou
  • Aucune exigence d'études formelles.

Le niveau de compétences est indiqué dans le code pour toutes les professions, sauf les professions en gestion. Pour toutes les professions autres que de gestion, le deuxième chiffre du code numérique correspond au niveau de compétences. Les niveaux de compétences se répartissent ainsi : niveau A – 0 ou 1; niveau B – 2 ou 3; niveau C – 4 ou 5; et niveau D – 6 ou 7.

Genre de compétences

Le genre de compétences est défini comme le type de travail effectué, même si d'autres facteurs liés au genre de compétences sont aussi pris en compte dans la CNP. L'un de ces facteurs est la similitude en ce qui a trait à la discipline d'enseignement ou au domaine d'études requis pour entrer dans une profession. Un autre facteur est le secteur d'emploi où l'expérience acquise aux divers échelons internes ou dans une industrie particulière représente habituellement une condition préalable à l'entrée. Les dix genres de compétences, de 0 à 9, sont présentés ci-après et sont aussi indiqués dans le premier chiffre du code numérique de la CNP pour toutes les professions.

Les dix grandes catégories professionnelles de la CNP sont fondées sur le genre de compétences.

0. Gestion

Cette catégorie de genre de compétences englobe les membres des corps législatifs, les cadres supérieurs et les cadres intermédiaires. Même si la définition des professions en gestion correspond à un genre de compétences, ces professions se retrouvent aussi dans tous les autres domaines de genres de compétences de la classification. Le premier chiffre du code de toutes les professions en gestion est 0.

Ces professions sont considérées comme se situant au sommet de la hiérarchie organisationnelle des lieux de travail ou entreprises. La prise de décisions ayant des répercussions sur l'organisation globalement, ou sur des services de l'organisation, est assumée par la gestion. Ainsi, la gestion se caractérise par des niveaux élevés de responsabilité, de reddition de comptes et d'expertise spécialisée. L'expertise est acquise grâce à des études formelles ou à une vaste expérience de travail. C'est pourquoi toutes les professions en gestion de la CNP 2016 version 1.2 sont aussi incluses dans le niveau de compétences A.

1. Affaires, finance et administration

Cette catégorie comprend les professions qui sont chargées de fournir des services financiers, des services aux entreprises, des services administratifs et de réglementation et des services de supervision et de soutien de bureau. Certaines professions de cette catégorie sont propres aux secteurs des services financiers et des services aux entreprises; toutefois, la plupart se retrouvent dans toutes les industries.

Souvent, les professions aux niveaux de compétences A et B sont le résultat de programmes d'enseignement propres à la profession. Certaines professions au niveau de compétences B sont aussi occupées par des travailleurs ayant de l'expérience dans des professions de soutien administratif connexes.

2. Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés

Cette catégorie comprend le personnel professionnel et technique en sciences, y compris les sciences physiques et sciences de la vie, le génie, l'architecture et les technologies de l'information.

Les professions dans cette catégorie de genre de compétences exigent des études postsecondaires dans une discipline scientifique appropriée. La progression des professions du niveau de compétences B au niveau de compétences A dépend habituellement d'études formelles additionnelles.

3. Secteur de la santé

Cette catégorie comprend les professions chargées de fournir des services de soins de santé directement à des patients et les professions qui assurent le soutien du personnel professionnel et technique. La plupart des professions dans cette catégorie de genre de compétences exigent des études postsecondaires dans un programme de soins de santé pertinent. La progression des professions du niveau de compétences B au niveau de compétences A dépend habituellement d'études formelles additionnelles. Les professions du niveau de compétences C exigent de courts programmes de formation.

4. Enseignement, droit et services sociaux, communautaires et gouvernementaux

Cette catégorie de genre de compétence comprend une gamme de professions spécialisées en droit, enseignement, counselling, recherche en science sociale, élaboration de politiques gouvernementales et administration de programmes gouvernementaux et autres.

Les professions de cette catégorie de genre de compétences exigent habituellement un diplôme d'un programme postsecondaire pertinent. La progression des professions du niveau de compétences B au niveau de compétences A n'est habituellement pas possible sans d'autres études formelles.

5. Arts, culture, sports et loisirs

Cette catégorie de genre de compétences comprend les emplois professionnels et techniques liés aux arts et à la culture, y compris les arts de la scène, le film et la vidéo, la radiotélédiffusion, le journalisme, l'écriture, la conception artistique, les bibliothèques et les musées. Elle comprend aussi les professions en loisirs et sports.

Cette catégorie est caractérisée par des professions qui sont liées de façon spécialisée à des programmes d'études postsecondaires officiels, mais qui comportent, pour la majeure partie, une gamme de qualifications acceptables. Les professions de cette catégorie se caractérisent aussi par une exigence de talent créatif, comme dans le cas des concepteurs et des artistes, ou encore de capacités athlétiques. Les groupes de base des professions qui exigent habituellement un diplôme universitaire dans une discipline professionnelle, comme le journalisme ou la bibliothéconomie, ont été classés au niveau de compétences A. La plupart des autres ont été classés au niveau de compétences B, afin de rendre compte de la vaste gamme de voies d'accès possibles.

6. Vente et services

Cette catégorie de genre de compétences englobe les professions des ventes, les professions des services personnels et des services de protection et les professions liées aux industries de l'hébergement et du tourisme.

Les professions du niveau de compétences B de cette catégorie peuvent être liées, pour la majeure partie, à des programmes de formation postsecondaire officiels ou propres à la profession. D'autres sont caractérisées par des périodes de formation officielle en cours d'emploi, autre que l'apprentissage. La progression des professions des niveaux de compétences C ou D au niveau de compétences B dépend habituellement de programmes de formation connexes. Une progression en raison de l'expérience est possible pour les postes de supervision.

7. Métiers, transport, machinerie et domaines apparentés

Cette catégorie de genre de compétences comprend les métiers de la construction et les métiers de la mécanique, les contremaîtres et entrepreneurs des métiers et les opérateurs d'équipement lourd et de transport. Ces professions se retrouvent dans une vaste gamme de secteurs industriels, dont de nombreuses dans la construction et le transport.

Cette catégorie comprend la plupart des métiers pouvant faire l'objet d'un apprentissage, y compris tous ceux liés à la construction. Les autres professions de cette catégorie exigent habituellement un diplôme de programme collégial ou autre combiné à de la formation en cours d'emploi. L'avancement à des postes de superviseur ou d'entrepreneur autonome est possible grâce à l'expérience acquise. Il existe une mobilité ou une transférabilité limitée des compétences entre les professions de cette catégorie, en raison des exigences particulières d'apprentissage, de formation, de licence et de permis pour la plupart des professions.

8. Ressources naturelles, agriculture et production connexe

Cette catégorie comprend les professions de surveillant et d'opérateur d'équipement dans les secteurs des ressources naturelles, soit l'exploitation des mines, du pétrole et du gaz, de l'exploitation forestière, de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche. La plupart des professions de cette catégorie sont propres à une industrie et ne se retrouvent pas à l'extérieur du secteur primaire.

Les professions comportant un niveau de compétences B dans cette catégorie exigent habituellement un diplôme de programme de formation collégiale ou autre formation postsecondaire. Certaines se caractérisent toutefois par de la formation propre à l'industrie et par un avancement grâce à l'expérience acquise.

9. Fabrication et services d'utilité publique

Cette catégorie comprend les professions de surveillance et de production dans la fabrication, la transformation et les services d'utilité publique.

Les professions de cette catégorie se caractérisent par un avancement interne et par de la formation en cours d'emploi. Les travailleurs accèdent habituellement à ces professions dans des postes de débutants et progressent vers des professions de plus en plus qualifiées, grâce à l'expérience acquise. La mobilité entre les employeurs et les industries peut être limitée par les dispositions d'ancienneté des conventions collectives. Les professions du niveau de compétences B de cette catégorie sont de nature de plus en plus technique et des programmes de formation postsecondaire sont requis pour certaines.

Industrie

L'industrie et la profession sont des variables distinctes, qui peuvent faire l'objet de totalisations croisées, en vue de produire des données détaillées sur l'emploi. Toutefois, de nombreuses professions se retrouvent presque exclusivement dans une industrie particulière. Par exemple, les professions dans le secteur des mines et dans celui du montage de véhicules automobiles se limitent à leurs secteurs industriels respectifs.

Au cours de la recherche initiale et de l'élaboration de la CNP, on s'est rendu compte que, dans de nombreuses industries, la mobilité professionnelle est déterminée davantage par les échelons internes que par la spécialisation fonctionnelle. Par conséquent, certains groupes de base comprennent des travailleurs qui ont un niveau de compétences particulier dans une industrie particulière. Même si la catégorisation des professions s'apparente en partie à une catégorisation des industries, les variables demeurent séparées et distinctes.

On a eu recours à l'industrie pour l'élaboration des catégories de classification des postes de cadres supérieurs, des professions dans le secteur des ressources naturelles, de l'agriculture et de la production connexe et des professions dans le secteur de la fabrication et des services d'utilité publique.

Mobilité professionnelle

Au moment de l'élaboration de la CNP, un effort a été fait en vue de tenir compte de la mobilité ou de la transférabilité des compétences entre les professions. L'objectif consistait à établir des groupes de base dans lesquels les possibilités de mobilité ou de substitution des travailleurs seraient plus grandes à l'intérieur du groupe qu'entre les groupes. Le mouvement à l'intérieur des groupes découle généralement de l'homogénéité du groupe, du point de vue du niveau et du genre de compétences, qui est le signe d'une possibilité accrue de transférabilité des compétences et de spécialisation. Le mouvement entre les groupes, ou la mobilité entre les professions, rend habituellement compte d'un changement dans le niveau de compétences (p. ex., mobilité verticale) ou d'un changement dans le genre de compétences (p. ex., acquisition de nouvelles responsabilités et compétences diversifiées).

Le degré de mobilité professionnelle qui existe dans les groupes de base varie. De nombreuses descriptions de groupes de base comprennent un énoncé qui fait ressortir le potentiel de mobilité qui caractérise le groupe de base, ainsi que le type de mobilité.

Autres considérations relatives à la classification

Outre les critères mentionnés précédemment, d'autres facteurs ont été pris en compte pour la détermination des limites entre les groupes de base et le contenu de chaque groupe. Ces autres facteurs étaient la taille du groupe de base et la possibilité de codage ou la faisabilité opérationnelle des groupes. La possibilité de codage a trait à la facilité avec laquelle il est possible de coder de façon précise les titres d'emploi déclarés par les répondants d'enquête ou de les attribuer aux groupes professionnels de la classification.

La taille (ou le nombre estimé de travailleurs) du groupe de base a été prise en compte pour des raisons de fiabilité statistique et de confidentialité. Généralement, les groupes de base qui comprennent moins de 1 000 travailleurs canadiens n'ont pas été délimités.

Étant donné que la structure de la CNP sert à coder les réponses du Recensement de la population, de l'enquête sur la population active ainsi que d'autres enquêtes, elle doit fournir un ensemble de groupes de base qui peuvent être utilisés pour cette application opérationnelle. Le manque de précision de certaines réponses aux enquêtes et les ambigüités linguistiques ont été pris en compte pour la détermination finale des groupes de base.

Problèmes et conventions de la CNP

Certains des principaux problèmes qui se sont posés au moment de l'élaboration de la CNP et les conventions adoptées pour les résoudre sont abordés dans les paragraphes qui suivent.

Gestion

La gestion présente un problème spécial de codage fiable des réponses aux enquêtes sur les professions. Dans nombre de cas, il y a peu d'indications du niveau de responsabilité, de la taille de l'entreprise ou de la division gérée, ou encore du domaine de spécialisation.
Pour pouvoir être utilisée concrètement, une classification des gestionnaires doit comporter un compromis entre les solutions optimales au niveau théorique et les solutions pratiques.

Les cadres supérieurs (dans le grand groupe 00) ont été divisés selon l'industrie, en six groupes de base.

Les cadres intermédiaires et autres directeurs sont divisés en trois grands groupes, 18 groupes intermédiaires et 42 groupes de base selon la spécialisation (p. ex. directeurs/directrices des achats) ou de l'industrie (p. ex. directeurs/directrices des services postaux et de messageries). Dans certains cas (p. ex. directeurs/directrices des transports), les groupes définis par l'industrie comprennent aussi des gestionnaires de cette spécialisation, peu importe leur secteur d'emploi.

Surveillants

Les surveillants et contremaîtres ont généralement été classés au niveau de compétences B.

Dans la plupart des cas, les emplois professionnels et techniques sont respectivement supervisés par du personnel en gestion ou du personnel professionnel. Toutefois, les surveillants des groupes professionnels et techniques sont généralement classés dans les mêmes groupes de base que les professions supervisées.

Les surveillants des catégories professionnelles suivantes ont été classés dans des groupes de base ou des groupes intermédiaires de surveillants distincts de ceux des travailleurs supervisés :

  • Professions en services administratifs;
  • Professions en soins infirmiers;
  • Professions en vente et services;
  • Métiers et transport et opérateurs d'équipement;
  • Professions des ressources naturelles et de l'agriculture;
  • Professions dans le secteur de la fabrication et des services d'utilité publique.

La plupart des groupes intermédiaires et des groupes de base des catégories professionnelles figurant ci-dessus comportent un groupe de supervision correspondant. À l'occasion, comme dans le groupe intermédiaire 431, Personnel des services de protection publique de première ligne, la supervision est assurée par des gestionnaires, et il n'y a pas de groupes de supervision correspondants dans le grand groupe 43.

Métiers

Tous les métiers pouvant faire l'objet d'un apprentissage sont inclus dans le niveau de compétences B. Leur inclusion ne signifie pas qu'il existe une équivalence exacte de compétences entre tous les métiers, mais plutôt que ces métiers appartiennent à un ensemble qui se situe dans les limites de cette catégorie de niveau de compétences. Des renseignements sur les exigences d'entrée sont fournis dans chaque description de groupe de base.

Contrôleurs, échantillonneurs et trieurs

En général, les contrôleurs qui doivent avoir fait des études postsecondaires ont été classés dans des groupes de base distincts du niveau de compétences B ou avec les techniciens et technologues, aussi au niveau de compétences B. D'autres contrôleurs, échantillonneurs et trieurs non techniques ont été inclus dans des groupes de base distincts englobant des professions des industries de transformation ou dans des groupes de base de monteurs et d'assembleurs des industries de la fabrication. Cela rend compte des tendances de l'emploi dans ces industries et de la responsabilité croissante en matière de contrôle de la qualité qui est imposée aux travailleurs de production du secteur de la fabrication.

Apprentis et stagiaires

Les apprentis et les stagiaires ont été classés dans les mêmes groupes de base que les professions pour lesquelles la formation est suivie. De même, les internes, les résidents et les stagiaires en droit sont classés dans leur groupe professionnel respectif.
Cette convention a été adoptée en vue de prévenir la prolifération de groupes de base d'apprentis. Elle ne signifie pas qu'il existe une équivalence ou une interchangeabilité entre les apprentis ou les stagiaires et les travailleurs pleinement qualifiés.

Coder à la CNP 2016 version 1.2

La CNP fournit une structure générale de classement des professions selon le genre de travail exécuté. Les listes d'exemples de titres indiquent simplement les types de professions qui entrent dans les divers groupes de base. Elles ne sont pas exhaustives et ne sont pas censées l'être.

Lorsqu'on code une profession, il faut obtenir tous les renseignements pertinents concernant l'emploi et son contexte, notamment le genre de travail exécuté, les activités ou les tâches les plus importantes, les titres de l'emploi, le genre d'entreprise, d'industrie ou de service et la catégorie de travailleur dont il a été question précédemment. Plus les renseignements obtenus par le codeur au sujet des tâches exécutées par un travailleur dans le cadre d'un emploi particulier sont complets et précis, plus il sera facile d'en déterminer le classement exact.
Pour coder une profession, on peut commencer par la structure de classification ou par l'outil de recherche.

Système de codage de la CNP 2016 version 1.2

Lorsque vous utilisez la CNP pour le codage, il est préférable d'exploiter la nature hiérarchique de la classification. Premièrement la grande catégorie professionnelle (type de compétence) qui semble la plus susceptible de contenir le travail devrait être identifiée. Par la suite, le grand groupe le plus approprié dans la grande catégorie professionnelle devrait être identifié. Le niveau de compétence peut également fournir un guide pour localiser les grands groupes à l'aide des titres comportant des termes tels que « technique », « superviseur », « aide » et « ouvrier ». Le processus devrait être poursuivi pour trouver le groupe intermédiaire le plus approprié au sein du grand groupe choisi. Enfin, le groupe de base le plus approprié au sein du groupe intermédiaire sélectionné doit être identifié. La définition du groupe de base doit être lue attentivement avant de décider si ce groupe de base offre la meilleure classification possible. De plus, les titres d'exemples énumérés pour le groupe de base doivent être examinés afin de s'assurer que le choix est réellement le meilleur.

Comme il est indiqué précédemment, les deux premiers chiffres de chaque code servent à définir le genre de compétences et la catégorie de niveau de compétences du groupe.

Pour toutes les professions, y compris la gestion, le premier chiffre de chaque code sert à indiquer que le grand groupe, le groupe intermédiaire et le groupe de base appartiennent à une des catégories de genres de compétences.

Pour toutes les professions autres que de gestion, le deuxième chiffre de chaque code sert à indiquer que le grand groupe, le groupe intermédiaire et le groupe de base appartiennent à une des quatre catégories de niveaux de compétences.

Pour les professions en gestion, les deux premiers chiffres comportent aussi une signification. Le premier chiffre est toujours 0, ce qui correspond à la gestion, tandis que le deuxième chiffre correspond à la catégorie de genre de compétences dans laquelle se trouve la profession en gestion.

Toutes les professions en gestion sont incluses dans le niveau de compétences A.

Les tableaux suivants résument et illustrent les significations du système de codage.

Signification du système de codage - premier chiffre
La catégorie de genre de compétences est... Lorsque le premier chiffre est...
Gestion 0
Affaires, finance et administration 1
Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés 2
Secteur de la santé 3
Enseignement, droit et services sociaux, communautaires et gouvernementaux 4
Arts, culture, sports et loisirs 5
Vente et services 6
Métiers, transport, machinerie et domaines apparentés 7
Ressources naturelles, agriculture et production connexe 8
Fabrication et services d'utilité publique 9
Signification du système de codage - deuxième chiffre
La catégorie de niveau de compétences est... Lorsque le deuxième chiffre est...
Niveau de compétences A 0 ou 1
Niveau de compétences B 2 ou 3
Niveau de compétences C 4 ou 5
Niveau de compétences D 6 ou 7

Note importante :

Pour la gestion, le premier chiffre est toujours 0. Les cadres supérieurs du grand groupe 00 sont généralement des gestionnaires de cadres intermédiaires; par conséquent, le deuxième chiffre est aussi 0. Pour les professions de cadres intermédiaires, le deuxième chiffre représente la catégorie de genre de compétences, de 1 à 9, comme ci-dessus. Toutes les professions en gestion sont incluses dans le niveau de compétences A.

Exemples de codes et de leur signification

9231
Le premier chiffre indique la catégorie de genre de compétences 9 : Fabrication et services d'utilité publique
Le deuxième chiffre indique la catégorie de niveau de compétences B

6533
Le premier chiffre indique la catégorie de genre de compétences 6 : Vente et services
Le deuxième chiffre indique la catégorie de niveau de compétences C

0212
Le premier chiffre 0 indique toujours une profession en gestion
Toutes les professions en gestion font partie du niveau de compétences A
Le deuxième chiffre indique la gestion dans la catégorie de genre de compétences 2 : Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés

Instructions pour le codage des cas problèmes

Dans la procédure qui précède, on présume que les réponses comprennent suffisamment de renseignements pour le codage. Malheureusement, lorsque certaines méthodes d'enquête sont utilisées, les réponses obtenues posent parfois des problèmes. C'est le cas lorsque des éléments de la réponse sont vagues ou contradictoires. L'expérience acquise à Statistique Canada montre qu'il est possible de résoudre ces problèmes grâce aux approches suivantes.

1) Codage des réponses vagues

Il est recommandé de ne pas chercher à coder de telles réponses à un niveau plus bas que ne le permet l'information disponible. Mais il faut bien sûr consulter au préalable toute l'information accessible sur le répondant.

2) Utilisation du niveau de scolarité aux fins du codage

Le niveau de scolarité est fort utile pour le codage par profession des réponses vagues. La meilleure façon de s'en servir est de procéder par exclusion. Certaines professions exigent un minimum d'études, et il est donc possible d'exclure une réponse vague des possibilités de codage pour ces professions si le répondant n'a pas le niveau minimal de scolarité requis. L'utilisation du niveau de scolarité dans le codage par profession doit se faire avec le plus grand soin et en dernier recours seulement.

3) Codage lorsque la réponse contient des renseignements contradictoires

Il arrive parfois que le titre d'emplois donné dans la réponse contredise la description du travail exécuté. Une réponse comme « manœuvre, conduire un camion à benne » est contradictoire selon la classification, car conduire un camion n'est pas considéré comme un travail non spécialisé. On donnerait à cette réponse le code correspondant aux camionneurs 7511 – Conducteurs/conductrices de camions de transport. En règle générale, il vaut mieux aux fins du codage que la description du travail exécuté l'emporte sur le titre d'emplois.

Certains titres d'emploi sont parfois trompeurs. Il arrive que les mots directeur ou gestionnaire dans un titre désignent des postes qui ne sont pas des emplois de direction ni de gestion. Par exemple, les gestionnaires de projets ou de cas n'ont pas de fonctions de gestion et doivent être codés en fonction de la description du travail exécuté. Un soin particulier doit être apporté au codage des réponses qui comportent les mots directeur/gestionnaire, manœuvre ou conseiller, ces mots ayant bien des acceptions en milieu de travail.

4) Codage des réponses comprenant deux professions ou plus

Lorsque le répondant déclare deux professions ou plus en réponse à une question sur la profession, on code la première à moins que des renseignements supplémentaires n'indiquent qu'il faille procéder autrement.

Règles de classification à considérer

Directeurs

Les directeurs sont habituellement classés dans la grande catégorie professionnelle 0 Gestion. À l'intérieur de cette catégorie, les cadres supérieurs au sommet d'une hiérarchie de gestion (p. ex. les présidents, les directeurs généraux, etc.) sont classés dans le grand groupe 00 Cadres supérieurs/cadres supérieures.

Les directeurs spécialisés dans un domaine particulier de gestion (p. ex. la gestion des ressources humaines) sont classés en fonction de leur spécialité dans le grand groupe 01-05 Cadres intermédiaires spécialisés/cadres intermédiaires spécialisées. Toutefois, les cadres supérieurs ayant une responsabilité de spécialiste seront classés avec les cadres supérieurs dans le grand groupe 00 Cadres supérieurs/cadres supérieures.

On a cherché à regrouper une bonne partie des directeurs de petites entreprises en classant les directeurs de commerce de détail, de restaurants, d'hôtels et d'établissements semblables dans un grand groupe distinct, soit le grand groupe 06 Cadres intermédiaires dans le commerce de détail, de gros et des services à la clientèle.

Tous les autres directeurs sont classés selon le type d'entreprise gérée à l'intérieur du grand groupe 07-09 Cadres intermédiaires des métiers, des transports, de la production et des services d'utilité publique.

Propriétaires

En règle générale, on ne tient pas compte de la catégorie de travailleur, c'est-à-dire si le répondant est salarié ou s'il s'agit d'un travailleur autonome, pour la classification. Font exception les propriétaires dans les secteurs du commerce de détail, des services de restauration et d'hébergement et de la construction domiciliaire, qui sont classés comme directeurs/gestionnaires dans les groupes de base suivants :

  • 0621 - Directeurs/directrices – commerce de détail et de gros
  • 0631 - Directeurs/directrices de la restauration et des services alimentaires
  • 0632 - Directeurs/directrices des services d'hébergement
  • 0712 - Gestionnaires et rénovateurs/rénovatrices en construction domiciliaire

Entrepreneurs

Les entrepreneurs sont classés à plusieurs endroits dans la classification. Les entrepreneurs généraux en construction sont classés dans le groupe de base 0711 Directeurs/directrices de la construction. Les entrepreneurs en rénovation et en construction sont classés dans le groupe de base 0712 Gestionnaires et rénovateurs/rénovatrices en construction domiciliaire.

Les entrepreneurs spécialisés dans un métier particulier, comme la plomberie, l'électricité, la menuiserie, sont classés avec les surveillants dans le groupe de base correspondant au métier en cause. Autrement dit, un entrepreneur en plomberie est classé dans le groupe de base 7203 Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses en tuyauterie.

Surveillants et contremaîtres

Les surveillants sont classés dans des groupes de base distincts lorsqu'ils existent. On trouve de tels groupes dans les groupes intermédiaires suivants pour les surveillants :

  • 121 - Superviseurs/superviseures de services administratifs
  • 621 - Superviseurs/superviseures des ventes –commerce de détail
  • 631 - Superviseurs/superviseures de services
  • 720 - Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses du personnel des métiers industriels, de la construction, de l'électricité et du personnel assimilé
  • 730 - Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses du personnel des métiers d'entretien et des opérateurs/opératrices d'équipement lourd et de transport
  • 821 - Surveillants/surveillantes de l'exploitation forestière
  • 822 - Entrepreneurs/entrepreneuses et surveillants/surveillantes de l'exploitation des mines, du pétrole et du gaz
  • 825 - Entrepreneurs/entrepreneuses et surveillants/surveillantes en agriculture, en horticulture et opérations et services connexes
  • 921 - Surveillants/surveillantes dans la transformation et la fabrication
  • 922 - Surveillants/surveillantes dans la fabrication et le montage

Le groupe de base de surveillants suivant se trouve à l'extérieur des groupes intermédiaires des surveillants :

  • 3011 - Coordonnateurs/coordonnatrices et superviseurs/superviseures des soins infirmiers

Lorsqu'il n'existe pas de groupe de base distinct, les surveillants sont classés avec les travailleurs qu'ils supervisent. Par exemple, dans la plupart des grands groupes professionnels, il n'y a pas de groupe de base distinct pour les surveillants, sauf pour le groupe de base 3011 Coordonnateurs/coordonnatrices et superviseurs/superviseures des soins infirmiers.

Une règle semblable s'applique aux professions techniques, et il n'y a pas de groupes de base distincts pour les surveillants dans ce domaine.

Même lorsqu'il existe un groupe de base distinct pour les surveillants, les « chefs d'équipe » n'y sont pas classés, car des recherches ont révélé que la surveillance ne représente habituellement qu'une petite partie des fonctions rattachées à ce genre d'emploi.

Apprentis

Les apprentis sont classés dans les groupes de métiers pertinents. Par exemple, les apprentis charpentiers-menuisiers sont classés dans le groupe de base approprié, 7271 Charpentiers-menuisiers/charpentières-menuisières.

Aides

Les aides sont habituellement considérés comme des manœuvres. La plupart des aides se retrouvent dans les métiers de la construction, comme aide-menuisier, aide-maçon, aide-couvreur, etc. Il ne faut pas confondre ces emplois avec les métiers d'apprentissage officiels; on ne classe pas les aides avec les personnes des métiers, mais plutôt dans le groupe de base 7611 Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction.

Manœuvres

Les manœuvres sont classés dans des groupes de base distincts, dans les grands groupes suivants :

  • 76 - Personnel de soutien des métiers, manœuvres et aides d'entreprise en construction et autre personnel assimilé
  • 86 - Manœuvres à la récolte, en aménagement paysager et en ressources naturelles
  • 96 - Manœuvres dans la transformation, la fabrication et les services d'utilité publique

Exemples de questions servant à obtenir de l'information sur la profession

Les questions suivantes donnent une idée des renseignements à demander et de la formulation à utiliser pour obtenir les éléments nécessaires au codage des professions.

a) Pour qui travaillez-vous?

  • Nom de l'entreprise, de l'organisme public, etc.
  • Département, section ou usine.

b) Quel était la nature de l'entreprise, de l'industrie ou du service?

Veuillez être précis. Par exemple : école primaire, police municipale, culture du blé, magasin de chaussures.

c) Quel était votre travail ou occupation?

Veuillez être précis. Par exemple : plombier, guide d'expéditions de pêche, assembleur de meubles en bois, enseignant au secondaire.

d) Dans ce travail, quelles étaient vos activités principales?

Veuillez être précis. Par exemple : installer de la plomberie dans les résidences privées, guider des expéditions de pêche, fabriquer des meubles en bois, enseigner les mathématiques.

e) Dans cet emploi ou cette entreprise, travailliez-vous principalement :

  • Pour un salaire, un traitement, des pourboires ou à la commission?
  • Sans paye ou sans salaire, pour votre conjoint(e) ou pour un parent, dans une entreprise ou ferme familiale?
  • À votre compte sans personnel salarié (seul(e) ou en association)?
  • À votre compte avec personnel salarié (seul(e) ou en association)?

Variante pour les données très agrégées

Une variante de la CNP 2011 a été élaborée conjointement par Statistique Canada et Emploi et Développement social Canada. Elle est fondée sur un examen des pratiques actuelles pour l'analyse des données très agrégées sur les professions, en tenant compte du niveau le plus élevé d'agrégation dans la Classification internationale type des professions (CITP), et sur des consultations avec les utilisateurs potentiels.

La variante est constituée de 10 groupes, de a. à j., qui représentent une façon pratique et utile de résumer et d'analyser les catégories plus détaillées. Les trois premières catégories sont homogènes du point de vue du niveau de compétences. Les catégories qui restent sont axées sur le genre de compétences. Toutes les catégories sont constituées de grands groupes complets; aucun grand groupe n'est fractionné entre des catégories de la variante.

Structure d'agrégation de la variante
Catégories de la variante Grands groupes inclus
a. Gestion

00 Cadres supérieurs/cadres supérieures

01-05 Cadres intermédiaires spécialisés/cadres intermédiaires spécialisées

06 Cadres intermédiaires dans le commerce de détail, de gros et des services à la clientèle

07-09 Cadres intermédiaires des métiers, des transports, de la production et des services d'utilité publique

b. Personnel professionnel

11 Personnel professionnel en gestion des affaires et en finance

21 Personnel professionnel des sciences naturelles et appliquées

30 Personnel professionnel en soins infirmiers

31 Personnel professionnel des soins de santé (sauf soins infirmiers)

40 Personnel professionnel en services d'enseignement

41 Personnel professionnel du droit et des services gouvernementaux, sociaux et communautaires

51 Personnel professionnel des arts et de la culture

c. Personnel technique et paraprofessionnel

22 Personnel technique assimilé aux sciences naturelles et appliquées

32 Personnel technique des soins de santé

42 Personnel paraprofessionnel des services juridiques, sociaux, communautaires et de l'enseignement

43 Personnel des services de protection publique de première ligne

52 Personnel technique des arts, de la culture, des sports et des loisirs

d. Administration et soutien administratif

12 Personnel de supervision du travail administratif et financier et personnel administratif

13 Personnel en finance, assurance et personnel assimilé en administration des affaires

14 Personnel de soutien de bureau

15 Personnel de coordination de la distribution, du suivi et des horaires

e. Ventes

62 Personnel de supervision des ventes au détail et personnel des ventes spécialisées

64 Représentants/représentantes des ventes et vendeurs/vendeuses – commerce de gros et de détail

66 Personnel de soutien des ventes

f. Services personnels et services d'information de la clientèle

63 Personnel de supervision en services et personnel de services spécialisés

65 Représentants/représentantes de services et autre personnel de services à la clientèle et personnalisés

67Personnel de soutien en service et autre personnel de service, n.c.a.

34 Personnel de soutien des services de santé

44 Dispensateurs/dispensatrices de soins et personnel de soutien en enseignement, en droit et en protection publique

g. Métiers des industries, de la construction et d'opération d'équipement

72 Personnel des métiers de l'électricité, de la construction et des industries

73 Personnel des métiers d'entretien et d'opération d'équipement

h. Ouvriers et manœuvres en transport et construction

74 Personnel d'installation, de réparation et d'entretien et manutentionnaires

75 Personnel en opération d'équipement de transport et de machinerie lourde et autre personnel assimilé à l'entretien

76 Personnel de soutien des métiers, manœuvres et aides d'entreprise en construction et autre personnel assimilé

i. Ressources naturelles, agriculture et production connexe

82 Superviseurs/superviseures et métiers techniques dans les ressources naturelles, l'agriculture et la production connexe

84 Personnel en ressources naturelles, en agriculture et en production connexe

86 Manœuvres à la récolte, en aménagement paysager et en ressources naturelles

j. Fabrication et services d'utilité publique

92 Personnel de supervision dans la transformation, la fabrication et les services d'utilité publique et opérateurs/opératrices de poste central de contrôle

94 Opérateurs/opératrices de machinerie reliée à la transformation et à la fabrication et autre personnel assimilé

95 Monteurs/monteuses dans la fabrication

96 Manœuvres dans la transformation, la fabrication et les services d'utilité publique

Pour plus d'information sur la CNP 2016 Version 1.2

Pour obtenir de plus amples informations sur la Classification nationale des professions (CNP) et son utilisation pour l'administration des programmes et services tels que l'immigration au Canada, l'information sur le marché du travail, la recherche d'emploi, ainsi que travailler au Canada, veuillez communiquer avec Emploi et Développement social Canada (EDSC).